Values and rights, rule of law, security
#TheFutureIsYours Looking after citizens’ freedoms
Demokratiegrundsätze
Möglichkeit der Stimmabgabe auch für Kanditaten außerhalb der eigenen Nation.
Das alles unter dem Dach einer verbinlichen europäischen Vefassung (Vereinigte Staaten von Europa auf föderativer Basis).
Ausschließlich nach diesen Grundsätze gewählte können ein Mandat im Europaparlament und oder Kommision haben.
Related Events
Benelux: Immer noch pro Europa?
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
23805afc593688cc16981816ce2cabe9cc85760c675850817969968a88023df2
Source:
{"body":{"de":"Gleichheit des Stimmenwertes aller wahlberechtigten EU - Bürgerinnen und Bürger. \nMöglichkeit der Stimmabgabe auch für Kanditaten außerhalb der eigenen Nation. \nDas alles unter dem Dach einer verbinlichen europäischen Vefassung (Vereinigte Staaten von Europa auf föderativer Basis).\nAusschließlich nach diesen Grundsätze gewählte können ein Mandat im Europaparlament und oder Kommision haben. \n\nIch halte die bestehenden Konstellationen aus der Sicht der deutschen Verfassung für absolut verfassungswidrig. Das gilt im übrigen auch für den \"Europäischen Gerichtshof\".","machine_translations":{"bg":"Равенство на стойността на гласуването на всички граждани на ЕС, които имат право да гласуват. Възможност за гласуване и за кандидати, които не са граждани на съответната държава. Всички те са под шапката на задължителна европейска версия (Съединените европейски щати на федерално равнище). Избран единствено въз основа на тези принципи, може да има мандат в Европейския парламент и Комисията. Считам, че съществуващите положения са абсолютно противоконституционни от гледна точка на германската конституция. Това важи и за „Съда на Европейския съюз“.","cs":"Rovnost volební hodnoty všech občanů EU, kteří mají právo volit. Možnost hlasovat i pro kandidáty, kteří nejsou státními příslušníky daného členského státu. Vše pod závaznou evropskou verzí (Spojené státy Evropy na federálním základě). Mandát v Evropském parlamentu a Komisi může mít pouze volený na základě těchto zásad. Mám za to, že stávající situace jsou z hlediska německé ústavy naprosto protiústavní. To platí i pro „Evropský soudní dvůr“.","da":"Lighed med hensyn til stemmeværdien for alle EU-borgere, der har stemmeret. Mulighed for også at stemme for udenlandske kandidater. Alle under paraplyen af en bindende europæisk version (Europas Forenede Stater på føderalt grundlag). Kun valgt på grundlag af disse principper kan have mandat i Europa-Parlamentet og Kommissionen. Jeg mener, at de eksisterende situationer er helt forfatningsstridige i forhold til den tyske forfatning. Dette gælder også for Den Europæiske Unions Domstol.","el":"Ισότητα της αξίας ψήφου όλων των πολιτών της ΕΕ που έχουν δικαίωμα ψήφου. Δυνατότητα ψήφου και για τους αλλοδαπούς υποψηφίους. Όλα υπό την αιγίδα μιας δεσμευτικής ευρωπαϊκής έκδοσης (Ηνωμένες Πολιτείες της Ευρώπης σε ομοσπονδιακή βάση). Μόνο με βάση αυτές τις αρχές μπορεί να έχει εντολή στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στην Επιτροπή. Θεωρώ ότι οι υφιστάμενες καταστάσεις είναι απολύτως αντισυνταγματικές από την άποψη του γερμανικού Συντάγματος. Αυτό ισχύει και για το «Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης».","en":"Equality of the voting value of all EU citizens entitled to vote. Possibility to vote also for non-national candidates. All under the umbrella of a binding European version (United States of Europe on a federal basis). Only elected on the basis of these principles may have a mandate in the European Parliament and the Commission. I consider the existing situations to be absolutely unconstitutional from the point of view of the German Constitution. This also applies to the “European Court of Justice”.","es":"Igualdad del valor de voto de todos los ciudadanos de la UE con derecho a voto. Posibilidad de votar también para candidatos no nacionales. Todos en el marco de una versión europea vinculante (Estados Unidos de Europa sobre una base federal). Solo podrán ser elegidos sobre la base de estos principios un mandato en el Parlamento Europeo y en la Comisión. Considero que las situaciones existentes son absolutamente inconstitucionales desde el punto de vista de la Constitución alemana. Esto también se aplica al «Tribunal de Justicia de la Unión Europea».","et":"Kõigi hääleõiguslike ELi kodanike võrdne hääleõigus. Võimalus hääletada ka mittekodanikest kandidaatide poolt. Kõik alluvad siduvale Euroopa versioonile (Euroopa Ühendriigid föderaalsel alusel). Euroopa Parlamendis ja komisjonis võib mandaat olla ainult nende põhimõtete alusel valitud. Leian, et praegused olukorrad on Saksamaa põhiseaduse seisukohast täiesti põhiseadusega vastuolus. See kehtib ka Euroopa Kohtu kohta.","fi":"Kaikkien äänioikeutettujen EU:n kansalaisten äänestysarvon yhdenvertaisuus. Mahdollisuus äänestää myös muiden kuin kotimaisten ehdokkaiden osalta. Kaikki sitovan eurooppalaisen version puitteissa (Euroopan yhdysvallat liittovaltion tasolla). Ainoastaan näiden periaatteiden perusteella valituksi tulevilla voi olla Euroopan parlamentin ja komission toimikausi. Katson, että olemassa olevat tilanteet ovat täysin perustuslain vastaisia Saksan perustuslain kannalta. Tämä koskee myös ”Euroopan unionin tuomioistuinta”.","fr":"Égalité des voix de tous les citoyens de l’UE ayant le droit de vote. Possibilité de voter également pour les candidats en dehors de leur propre pays. Tout cela s’inscrit dans le cadre d’une construction européenne unifiée (États-Unis d’Europe sur une base fédérale). Seuls ces principes peuvent être élus au Parlement européen et à la Commission. Je considère que, du point de vue de la constitution allemande, les situations existantes sont absolument anticonstitutionnelles. Il en va d’ailleurs de même pour la «Cour de justice de l’Union européenne».","ga":"Comhionannas luach vótála shaoránaigh uile an Aontais atá i dteideal vóta a chaitheamh. An deis vóta a chaitheamh freisin i gcás iarrthóirí neamhnáisiúnta. Faoi scáth leagan ceangailteach Eorpach (Stáit Aontaithe na hEorpa ar bhonn cónaidhme). Is ar bhonn na bprionsabal sin, agus ar an mbonn sin amháin, a thoghfar sainordú i bParlaimint na hEorpa agus sa Choimisiún. Measaim go bhfuil na cásanna atá ann cheana go hiomlán míbhunreachtúil ó thaobh Bhunreacht na Gearmáine de. Tá feidhm aige sin freisin maidir le “Cúirt Bhreithiúnais na hEorpa”.","hr":"Jednakost glasačke vrijednosti svih građana EU-a s pravom glasa. Mogućnost glasovanja i za kandidate koji nisu državljani zemlje. Sve pod okriljem obvezujuće europske verzije (Sjedinjene Europske Države na saveznoj osnovi). Mandat u Europskom parlamentu i Komisiji može se dodijeliti samo na temelju tih načela. Smatram da su postojeće situacije potpuno neustavne sa stajališta njemačkog Ustava. To se odnosi i na „Sud Europske unije”.","hu":"A szavazásra jogosult valamennyi uniós polgár egyenlő szavazata. A szavazás lehetősége a nem nemzeti jelöltek esetében is. Mind egy kötelező erejű európai változat (föderális alapon az Európai Egyesült Államok) égisze alatt. Az Európai Parlamentben és a Bizottságban mandátumot csak ezen elvek alapján választanak meg. Úgy vélem, hogy a fennálló helyzetek alkotmányellenesek a német alkotmány szempontjából. Ez az „Európai Bíróságra” is vonatkozik.","it":"Uguaglianza del valore di voto di tutti i cittadini dell'UE aventi diritto di voto. Possibilità di votare anche per i candidati non nazionali. Tutti sotto l'egida di una versione europea vincolante (Stati Uniti d'Europa su base federale). Solo in base a tali principi può essere conferito un mandato al Parlamento europeo e alla Commissione. Ritengo che le situazioni esistenti siano assolutamente incostituzionali dal punto di vista della Costituzione tedesca. Ciò vale anche per la \"Corte di giustizia dell'Unione europea\".","lt":"Visų balsavimo teisę turinčių ES piliečių balsavimo vertės lygybė. Galimybė balsuoti ir už šalies pilietybės neturinčius kandidatus. Visa tai yra privaloma Europos versija (Jungtinės Europos Valstijos federaliniu pagrindu). Tik pagal šiuos principus išrinktiems asmenims Europos Parlamente ir Komisijoje gali būti suteikti įgaliojimai. Manau, kad esamos situacijos visiškai prieštarauja Konstitucijai Vokietijos Konstitucijos požiūriu. Tai taikoma ir Europos Teisingumo Teismui.","lv":"Visu balsstiesīgo ES pilsoņu balsošanas vērtības vienlīdzība. Iespēja balsot arī par citu valstu kandidātiem. Visas saskaņā ar saistošu Eiropas versiju (Eiropas Savienotās Valstis uz federāla pamata). Eiropas Parlamentā un Komisijā var būt pilnvaras tikai tad, ja tās ir ievēlētas, pamatojoties uz šiem principiem. ES uzskatu, ka pastāvošā situācija ir pilnīgi pretrunā konstitūcijai no Vācijas Konstitūcijas viedokļa. Tas attiecas arī uz “Eiropas Kopienu Tiesu”.","mt":"L-ugwaljanza tal-valur tal-vot taċ-ċittadini kollha tal-UE intitolati li jivvutaw. Il-possibbiltà li wieħed jivvota wkoll għal kandidati mhux nazzjonali. Kollha taħt il-kappa ta’ verżjoni Ewropea vinkolanti (l-Istati Uniti tal-Ewropa fuq bażi federali). Eletti biss abbażi ta’ dawn il-prinċipji jista’ jkollhom mandat fil-Parlament Ewropew u fil-Kummissjoni. Jiena nikkunsidra li s-sitwazzjonijiet eżistenti huma assolutament antikostituzzjonali mill-perspettiva tal-Kostituzzjoni Ġermaniża. Dan japplika wkoll għall- “Qorti Ewropea tal-Ġustizzja”.","nl":"Gelijkheid van de stemkracht van alle EU-burgers die stemrecht hebben. Mogelijkheid om ook te stemmen voor kandidaten uit andere lidstaten. Allemaal onder de paraplu van een bindende Europese versie (Verenigde Staten van Europa op federale basis). Alleen gekozen op basis van deze beginselen kan een mandaat hebben in het Europees Parlement en de Commissie. Ik ben van mening dat de bestaande situaties vanuit het oogpunt van de Duitse grondwet volstrekt ongrondwettig zijn. Dit geldt ook voor het „Hof van Justitie van de Europese Unie”.","pl":"Równość wartości głosowania wszystkich obywateli UE uprawnionych do głosowania. Możliwość głosowania również na kandydatów niebędących obywatelami danego kraju. Wszystkie w ramach wiążącej wersji europejskiej (Stany Zjednoczone Europy na szczeblu federalnym). Mandat w Parlamencie Europejskim i Komisji może zostać wybrany wyłącznie na podstawie tych zasad. Uważam, że istniejące sytuacje są całkowicie niezgodne z konstytucją z punktu widzenia niemieckiej konstytucji. Dotyczy to również Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości.","pt":"Igualdade do valor de voto de todos os cidadãos da UE com direito de voto. Possibilidade de votar também para candidatos não nacionais. Tudo sob a égide de uma versão europeia vinculativa (Estados Unidos da Europa numa base federal). Só os eleitos com base nestes princípios podem ter um mandato no Parlamento Europeu e na Comissão. Considero que as situações existentes são absolutamente inconstitucionais do ponto de vista da Constituição alemã. O mesmo se aplica ao «Tribunal de Justiça da União Europeia».","ro":"Egalitatea valorii de vot a tuturor cetățenilor UE care au drept de vot. Posibilitatea de a vota și pentru candidații străini. Toate sub umbrela unei versiuni europene obligatorii (Statele Unite ale Europei pe o bază federală). Numai aleși pe baza acestor principii pot avea un mandat în Parlamentul European și în Comisie. Considerăm că situațiile existente sunt absolut neconstituționale din punctul de vedere al Constituției germane. Acest lucru este valabil și pentru „Curtea Europeană de Justiție”.","sk":"Rovnosť volebnej hodnoty všetkých občanov EÚ oprávnených voliť. Možnosť voliť aj pre kandidátov, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu. Všetko pod záštitou záväznej európskej verzie (spojené štáty Európy na federálnom základe). Mandát v Európskom parlamente a Komisii môže mať len zvolený na základe týchto zásad. Existujúce situácie považujem z hľadiska nemeckej ústavy za absolútne protiústavné. To platí aj pre „Európsky súdny dvor“.","sl":"Enakost volilne vrednosti vseh državljanov EU, ki imajo volilno pravico. Možnost glasovanja tudi za kandidate, ki niso državljani države. Vse pod okriljem zavezujoče evropske različice (Združene države Evrope na zvezni ravni). Mandat v Evropskem parlamentu in Komisiji je lahko izvoljen le na podlagi teh načel. Menim, da so obstoječi položaji popolnoma neustavni z vidika nemške ustave. To velja tudi za „Sodišče Evropske unije“.","sv":"Lika röstvärde för alla röstberättigade EU-medborgare. Möjlighet att rösta även för utländska kandidater. Alla inom ramen för en bindande europeisk version (Förenta staterna av Europa på federal basis). Endast valda på grundval av dessa principer kan ha ett mandat i Europaparlamentet och kommissionen. Jag anser att de aktuella situationerna är helt grundlagsstridiga med hänsyn till den tyska konstitutionen. Detta gäller även för ”Europeiska unionens domstol”."}},"title":{"de":"Demokratiegrundsätze ","machine_translations":{"bg":"Демократични принципи","cs":"Demokratické zásady","da":"Demokratiske principper","el":"Δημοκρατικές αρχές","en":"Democratic principles","es":"Principios democráticos","et":"Demokraatia põhimõtted","fi":"Demokratian periaatteet","fr":"Principes démocratiques","ga":"Prionsabail dhaonlathacha","hr":"Demokratska načela","hu":"Demokratikus elvek","it":"Principi democratici","lt":"Demokratiniai principai","lv":"Demokrātijas principi","mt":"Prinċipji demokratiċi","nl":"Democratische beginselen","pl":"Demokratyczne zasady","pt":"Princípios democráticos","ro":"Principii democratice","sk":"Demokratické zásady","sl":"Demokratična načela","sv":"Demokratiska principer"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/6770/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/6770/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
2 comments
Loading comments ...
Loading comments ...