Values and rights, rule of law, security
#TheFutureIsYours Looking after citizens’ freedoms
Umsetzung der UN-Behindertenrechtskonvention in allen EU-Staaten auf allen Ebenen
Endorsed by
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
16ce89324e68447be982542c1e29ccf794c2a7c7fec07052c7de17034abcaa59
Source:
{"body":{"de":"Besonders in Deutschland wird die UN-Behindertenrechtskonvention nicht umgesetzt. So gibt es nach wie vor segregierende Einrichtungen für jedes Lebensalter und alle Lebensbereiche. Kinder und Jugendliche werden vom Besuch regulärer Schulen und von Ausbildungen am ersten Arbeitsmarkt sowie dem ersten Arbeitsmarkt ausgeschlossen, Förderschulen und Behindertenwerkstätten bestehen fort. Eine gerechte Bezahlung (Mindestlohn!) gibt es nicht. Inklusives Wohnen ist selten, den meisten Menschen mit Behinderung bleibt nur das fremdbestimmte Leben in einem Wohnheim für Menschen mit Behinderung. Speziell alleinerziehenden Müttern von Kindern mit Behinderung, die auf Inklusion bestehen, wird das Sorgerecht entzogen. Eine betroffene Mutter ist mit ihrer Verfassungsbeschwerde sogar vor dem deutschen Bundesverfassungsgericht gescheitert. Die UN fordern von Deutschland immer wieder die Umsetzung der UN-Behindertenrechtskonvention ein, dringen aber nicht durch. Ein Individualrecht kann man daraus nicht herleiten. Wir brauchen dringend die Hilfe der EU, die sich doch den Menschenrechten verpflichtet hat.","machine_translations":{"bg":"Особено в Германия Конвенцията на ООН за правата на хората с увреждания не се прилага. Например все още има сегрегиращи институции за всички възрасти и области на живота. Децата и младите хора са изключени от посещаването на редовни училища и от обучение на първия пазар на труда и на първия пазар на труда, а подпомагането на училищата и семинарите за хората с увреждания продължава. Няма просто заплащане (минимална заплата!). Приобщаващият живот е рядък, като повечето хора с увреждания остават само живота, определен в чужбина, в общежитие за хора с увреждания. По-специално, самотните майки на деца с увреждания, които настояват за приобщаване, са лишени от родителски права. Засегната майка дори се е провалила с конституционната си жалба пред германския федерален конституционен съд. ООН многократно призовава Германия да прилага Конвенцията на ООН за правата на хората с увреждания, но не прониква в нея. От него не може да се изведе индивидуално право. Спешно се нуждаем от помощта на ЕС, който се ангажира с правата на човека.","cs":"Zejména v Německu není prováděna Úmluva OSN o právech osob se zdravotním postižením. Například stále existují segregační instituce pro všechny věkové kategorie a oblasti života. Děti a mladí lidé jsou vyloučeni z účasti na pravidelných školách a z odborné přípravy na prvním trhu práce a na prvním trhu práce a nadále podporují školy a workshopy pro osoby se zdravotním postižením. Neexistuje žádná spravedlivá platba (minimální mzda!). Inkluzivní život je vzácný, většina osob se zdravotním postižením zůstává pouze cizím životem v koleji pro osoby se zdravotním postižením. Zejména matky samoživitelky dětí se zdravotním postižením, které trvají na začlenění, jsou zbaveny péče. Postižená matka dokonce neuspěla se svou ústavní stížností u německého Spolkového ústavního soudu. OSN opakovaně vyzývá Německo, aby provedlo Úmluvu OSN o právech osob se zdravotním postižením, avšak neproniká. Individuální právo z něj nemůže být odvozeno. Naléhavě potřebujeme pomoc EU, která se zavázala k dodržování lidských práv.","da":"Især i Tyskland er FN's konvention om rettigheder for personer med handicap ikke gennemført. For eksempel er der stadig adskilte institutioner for alle aldre og områder af livet. Børn og unge er udelukket fra at gå i almindelige skoler og fra uddannelse på det første arbejdsmarked og det første arbejdsmarked, og støtteskoler og workshops for handicappede fortsætter. Der er ingen bare betaling (minimumsløn!). Inkluderende tilværelse er sjælden, de fleste mennesker med handicap forbliver kun det udenlandsk bestemte liv på en sovesal for personer med handicap. Navnlig er enlige mødre til børn med handicap, som insisterer på inklusion, frataget forældremyndigheden. En berørt mor har endda mislykket med sin forfatningsmæssige klage til den tyske forbundsforfatningsdomstol. FN opfordrer gentagne gange Tyskland til at gennemføre FN's konvention om rettigheder for personer med handicap, men ikke trænge ind. Der kan ikke udledes en individuel rettighed heraf. Vi har hårdt brug for EU's hjælp, som har forpligtet sig til menneskerettigheder.","el":"Ειδικά στη Γερμανία, η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία δεν εφαρμόζεται. Για παράδειγμα, εξακολουθούν να υπάρχουν ιδρύματα διαχωρισμού για όλες τις ηλικίες και τους τομείς της ζωής. Τα παιδιά και οι νέοι αποκλείονται από την παρακολούθηση τακτικών σχολείων και από την κατάρτιση στην πρώτη αγορά εργασίας και στην πρώτη αγορά εργασίας και συνεχίζουν να υποστηρίζουν σχολεία και εργαστήρια για τα άτομα με ειδικές ανάγκες. Δεν υπάρχει μόνο πληρωμή (ελάχιστος μισθός!). Η διαβίωση χωρίς αποκλεισμούς είναι σπάνια, τα περισσότερα άτομα με αναπηρία παραμένουν μόνο η ζωή που καθορίζεται από το εξωτερικό σε κοιτώνες για τα άτομα με αναπηρία. Ειδικότερα, οι μόνες μητέρες παιδιών με αναπηρία που επιμένουν στην ένταξη στερούνται της επιμέλειας. Μια πληγείσα μητέρα απέτυχε ακόμη και με τη συνταγματική καταγγελία της ενώπιον του γερμανικού ομοσπονδιακού συνταγματικού δικαστηρίου. Ο ΟΗΕ καλεί επανειλημμένα τη Γερμανία να εφαρμόσει τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Ατόμων με Αναπηρία, αλλά δεν εισχωρεί. Από αυτό δεν μπορεί να συναχθεί ατομικό δικαίωμα. Χρειαζόμαστε επειγόντως τη βοήθεια της ΕΕ, η οποία έχει δεσμευτεί για τα ανθρώπινα δικαιώματα.","en":"Especially in Germany, the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities is not implemented. For example, there are still segregating institutions for all ages and areas of life. Children and young people are excluded from attending regular schools and from training on the first labour market and the first labour market, and support schools and workshops for the disabled continue. There is no just payment (minimum wage!). Inclusive living is rare, most people with disabilities remain only the foreign-determined life in a dormitory for people with disabilities. In particular, single mothers of children with disabilities who insist on inclusion are deprived of custody. An affected mother has even failed with her constitutional complaint before the German Federal Constitutional Court. The UN repeatedly calls on Germany to implement the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities, but does not penetrate. An individual right cannot be derived from it. We urgently need the EU’s help, which has committed itself to human rights.","es":"Especialmente en Alemania, no se aplica la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad. Por ejemplo, todavía existen instituciones segregadoras para todas las edades y esferas de la vida. Los niños y los jóvenes están excluidos de asistir a las escuelas ordinarias y de la formación en el primer mercado de trabajo y en el primer mercado de trabajo, y continúan las escuelas de apoyo y los talleres para discapacitados. No hay un pago justo (¡el salario mínimo!). La vida inclusiva es rara, la mayoría de las personas con discapacidad siguen siendo solo la vida determinada por el extranjero en un dormitorio para las personas con discapacidad. En particular, las madres solteras de niños con discapacidad que insisten en la inclusión se ven privadas de la custodia. Una madre afectada incluso ha fracasado con su recurso constitucional ante el Tribunal Constitucional Federal de Alemania. La ONU pide repetidamente a Alemania que aplique la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad, pero no penetra. Un derecho individual no puede derivarse de él. Necesitamos urgentemente la ayuda de la UE, que se ha comprometido con los derechos humanos.","et":"Eelkõige Saksamaal ei rakendata ÜRO puuetega inimeste õiguste konventsiooni. Näiteks on ikka veel eraldatud asutused igas vanuses ja igas eluvaldkonnas. Lapsed ja noored ei saa käia tavakoolides ega osaleda koolitusel esimesel tööturul ja esimesel tööturul ning toetada jätkuvalt koole ja õpikodasid puuetega inimestele. Ei ole mingit õiglast makset (miinimumpalk!). Kaasav elu on haruldane, enamik puuetega inimesi jääb ainult välismaal kindlaks määratud eluks puuetega inimeste ühiselamus. Eelkõige jäetakse hooldusõigusest ilma puudega laste üksikemad, kes nõuavad kaasamist. Mõjutatud ema on isegi läbi kukkunud oma põhiseadusliku kaebusega Saksamaa föderaalsele konstitutsioonikohtule. ÜRO kutsub Saksamaad korduvalt üles rakendama ÜRO puuetega inimeste õiguste konventsiooni, kuid ei tungi. Sellest ei saa tuletada individuaalset õigust. Vajame kiiresti ELi abi, kes on võtnud endale kohustuse järgida inimõigusi.","fi":"Erityisesti Saksassa YK:n yleissopimus vammaisten henkilöiden oikeuksista ei ole pantu täytäntöön. Esimerkiksi instituutiot eriytetään edelleen kaikenikäisille ja elämänalueille. Lapset ja nuoret eivät voi osallistua tavanomaisiin kouluihin eikä saada koulutusta ensimmäisillä työmarkkinoilla ja ensimmäisillä työmarkkinoilla, ja vammaisten koulujen ja työpajojen tukeminen jatkuu. Ei ole vain maksua (vähimmäispalkka!). Osallistava elämä on harvinaista, useimmat vammaiset ovat edelleen vain ulkomaalaisten määräämää elämää vammaisten asuntolassa. Erityisesti vammaisten lasten yksinhuoltajaäitit, jotka vaativat osallisuutta, menettävät huoltajuuden. Kärsinyt äiti on jopa epäonnistunut perustuslaillisessa valituksessaan Saksan liittovaltion perustuslakituomioistuimessa. YK kehottaa toistuvasti Saksaa panemaan täytäntöön YK:n yleissopimuksen vammaisten henkilöiden oikeuksista, mutta se ei pääse sinne. Yksilön oikeutta ei voida johtaa siitä. Tarvitsemme kiireellisesti EU:n apua, joka on sitoutunut ihmisoikeuksien kunnioittamiseen.","fr":"En particulier en Allemagne, la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées n’est pas mise en œuvre. Par exemple, il existe encore des établissements de ségrégation pour tous les âges et tous les domaines de la vie. Les enfants et les jeunes ne sont pas autorisés à fréquenter les écoles ordinaires et à suivre une formation sur le premier marché du travail et le premier marché du travail, ainsi qu'à soutenir les écoles et les ateliers destinés aux handicapés. Il n’y a pas de juste paiement (salaire minimum!). La vie inclusive est rare, la plupart des personnes handicapées demeurent seulement la vie déterminée à l’étranger dans un dortoir pour les personnes handicapées. En particulier, les mères célibataires d'enfants handicapés qui insistent sur l'inclusion sont privées de la garde. Une mère touchée a même échoué dans sa plainte constitutionnelle devant la Cour constitutionnelle fédérale allemande. L’ONU demande à maintes reprises à l’Allemagne de mettre en œuvre la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées, mais elle n’y pénètre pas. Un droit individuel ne peut en être déduit. Nous avons besoin d’urgence de l’aide de l’UE, qui s’est engagée en faveur des droits de l’homme.","ga":"Go háirithe sa Ghearmáin, ní chuirtear Coinbhinsiún na Náisiún Aontaithe ar Chearta Daoine atá faoi Mhíchumas chun feidhme. Mar shampla, tá institiúidí fós deighilte do gach aois agus do gach réimse den saol. Eisiatar leanaí agus daoine óga ó fhreastal ar scoileanna rialta agus ó oiliúint ar an gcéad mhargadh saothair agus ar an gcéad mhargadh saothair, agus tá tacaíocht á tabhairt do scoileanna agus do cheardlanna do dhaoine faoi mhíchumas. Níl aon íocaíocht ach amháin (pá íosta!). Is annamh a mhaireann daoine faoi mhíchumas, is iad an chuid is mó de na daoine faoi mhíchumas, agus iad sin amháin, a bhíonn i gcónaí i domitory do dhaoine faoi mhíchumas. Go háirithe, baintear coimeád de mháithreacha aonair leanaí faoi mhíchumas a áitíonn go n-áireofaí iad. Theip fiú ar mháthair a buaileadh lena gearán bunreachtúil os comhair Chúirt Chónaidhme Bhunreachtúil na Gearmáine. Iarrann na Náisiúin Aontaithe arís agus arís eile ar an nGearmáin Coinbhinsiún na Náisiún Aontaithe ar Chearta Daoine atá faoi Mhíchumas a chur chun feidhme, ach ní théann sé i bhfeidhm. Ní féidir ceart aonair a dhíorthú uaidh. Tá géarghá againn le cabhair an AE, a gheall sé do chearta an duine.","hr":"Konvencija UN-a o pravima osoba s invaliditetom ne provodi se posebno u Njemačkoj. Na primjer, još uvijek postoje segregirajuće institucije za sve uzraste i područja života. Djeca i mladi isključeni su iz redovitih škola i osposobljavanja na prvom tržištu rada i na prvom tržištu rada te se nastavljaju podupirati škole i radionice za osobe s invaliditetom. Ne postoji samo plaćanje (minimalna plaća!). Inkluzivan život je rijedak, većina osoba s invaliditetom ostaje samo život u domu osoba s invaliditetom utvrđen u inozemstvu. Konkretno, samohrane majke djece s teškoćama u razvoju koje inzistiraju na uključivanju lišene su skrbništva. Pogođena majka čak je propustila svoju ustavnu tužbu pred njemačkim Saveznim ustavnim sudom. UN opetovano poziva Njemačku da provede Konvenciju UN-a o pravima osoba s invaliditetom, ali ne i prodor. Iz njega se ne može izvesti pojedinačno pravo. Hitno nam je potrebna pomoć EU-a, koji se obvezao na ljudska prava.","hu":"Különösen Németországban nem hajtják végre a fogyatékossággal élő személyek jogairól szóló ENSZ-egyezményt. Például még mindig vannak szegregáló intézmények az élet minden korosztálya és területe számára. A gyermekeket és a fiatalokat kizárják a rendes iskolákból, valamint az első munkaerőpiacról és az első munkaerőpiacról történő képzésből, és továbbra is támogatják a fogyatékkal élőknek szóló iskolákat és műhelyeket. Nincs csak fizetés (minimális bér!). A befogadó élet ritka, a legtöbb fogyatékossággal élő személy továbbra is csak a fogyatékossággal élő személyek számára kijelölt kollégiumban él. Különösen a fogyatékossággal élő gyermekek egyedülálló anyáit, akik ragaszkodnak a befogadáshoz, megfosztják a felügyeleti jogtól. Egy érintett anya még a német szövetségi alkotmánybírósághoz benyújtott alkotmányos panaszával is kudarcot vallott. Az ENSZ ismételten felszólítja Németországot, hogy hajtsa végre a fogyatékossággal élő személyek jogairól szóló ENSZ-egyezményt, de nem hatol át. Ebből nem származhat egyéni jog. Sürgősen szükségünk van az EU segítségére, amely elkötelezte magát az emberi jogok mellett.","it":"Soprattutto in Germania, la Convenzione delle Nazioni Unite sui diritti delle persone con disabilità non è attuata. Per esempio, ci sono ancora istituzioni segregate per tutte le età e per tutte le aree della vita. I bambini e i giovani sono esclusi dalla frequentazione di scuole regolari e dalla formazione sul primo mercato del lavoro e sul primo mercato del lavoro, e continuano a sostenere scuole e laboratori per i disabili. Non c'è solo pagamento (pagamento minimo!). La vita inclusiva è rara, la maggior parte delle persone con disabilità rimane solo la vita determinata dall'estero in un dormitorio per le persone con disabilità. In particolare, le madri single di bambini con disabilità che insistono sull'inclusione sono private di custodia. Una madre colpita ha addirittura fallito con la sua denuncia costituzionale dinanzi alla Corte costituzionale federale tedesca. L'ONU invita ripetutamente la Germania ad attuare la Convenzione delle Nazioni Unite sui diritti delle persone con disabilità, ma non penetra. Un diritto individuale non può essere derivato da esso. Abbiamo urgentemente bisogno dell'aiuto dell'Unione europea, che si è impegnata a favore dei diritti umani.","lt":"Visų pirma Vokietijoje JT neįgaliųjų teisių konvencija neįgyvendinama. Pavyzdžiui, vis dar yra atskirtos visų amžiaus grupių ir gyvenimo sričių institucijos. Vaikai ir jaunimas negali lankyti įprastų mokyklų ir dalyvauti mokymuose pirmojoje darbo rinkoje ir pirmojoje darbo rinkoje, taip pat toliau remti mokyklas ir seminarus neįgaliesiems. Nėra tik mokėjimas (minimalus darbo užmokestis!). Įtraukus gyvenimas yra retas, dauguma žmonių su negalia lieka tik užsienietišku gyvenimu žmonių su negalia bendrabutyje. Visų pirma vienišoms neįgalių vaikų motinoms, kurios reikalauja įtrauktis, atimama globa. Nukentėjusi motina net neįvykdė savo konstitucinio skundo Vokietijos federaliniam Konstituciniam Teismui. JT ne kartą ragina Vokietiją įgyvendinti JT neįgaliųjų teisių konvenciją, tačiau ji nėra įsiskverbusi į ją. Iš to negalima išvesti individualios teisės. Mums skubiai reikia ES pagalbos, kuri įsipareigojo gerbti žmogaus teises.","lv":"Jo īpaši Vācijā ANO Konvencija par personu ar invaliditāti tiesībām netiek īstenota. Piemēram, visu vecumu un dzīves jomu iestādes joprojām ir nošķirtas. Bērni un jaunieši ir izslēgti no regulārām skolām un apmācības pirmajā darba tirgū un pirmajā darba tirgū, un atbalsta skolas un seminārus invalīdiem. Nav tikai maksājuma (minimālā alga!). Iekļaujoša dzīve ir reti sastopama, lielākā daļa cilvēku ar invaliditāti joprojām ir tikai ārvalstī noteikta dzīve cilvēkiem ar invaliditāti kopmītnē. Jo īpaši bērnu ar invaliditāti vientuļajām mātēm, kuras uzstāj uz iekļaušanu, tiek liegta aizbildnība. Skartā māte pat ir cietusi no savas konstitucionālās sūdzības Vācijas Federālajā Konstitucionālajā tiesā. ANO atkārtoti aicina Vāciju īstenot ANO Konvenciju par personu ar invaliditāti tiesībām, taču tā neiekļūst. No tā nevar atvasināt individuālas tiesības. Mums steidzami vajadzīga ES palīdzība, kas ir apņēmusies ievērot cilvēktiesības.","mt":"Speċjalment fil-Ġermanja, il-Konvenzjoni tan-NU dwar id-Drittijiet ta’ Persuni b’Diżabbiltà mhijiex implimentata. Pereżempju, għad hemm istituzzjonijiet li jissegregaw għall-etajiet u l-oqsma kollha tal-ħajja. It-tfal u ż-żgħażagħ huma esklużi milli jattendu skejjel regolari u milli jitħarrġu fl-ewwel suq tax-xogħol u fl-ewwel suq tax-xogħol, u jkomplu jappoġġaw l-iskejjel u l-workshops għall-persuni b’diżabilità. M’hemm l-ebda ħlas biss (paga minima!). L-għajxien inklużiv huwa rari, il-biċċa l-kbira tal-persuni b’diżabilità jibqgħu biss il-ħajja determinata mill-barranin f’dormitorju għall-persuni b’diżabilità. B’mod partikolari, ommijiet waħedhom ta’ tfal b’diżabilità li jinsistu fuq l-inklużjoni huma mċaħħda mill-kustodja. Omm affettwata saħansitra falliet bl-ilment kostituzzjonali tagħha quddiem il-Qorti Kostituzzjonali Federali Ġermaniża. In-NU ripetutament tappella lill-Ġermanja biex timplimenta l-Konvenzjoni tan-NU dwar id-Drittijiet ta’ Persuni b’Diżabbiltà, iżda ma tippenetrax. Dritt individwali ma jistax jiġi derivat minnu. Neħtieġu b’mod urġenti l-għajnuna tal-UE, li impenjat ruħha favur id-drittijiet tal-bniedem.","nl":"Vooral in Duitsland wordt het VN-Verdrag inzake de rechten van personen met een handicap niet ten uitvoer gelegd. Er zijn bijvoorbeeld nog steeds gescheiden instellingen voor alle leeftijden en gebieden van het leven. Kinderen en jongeren worden uitgesloten van het volgen van reguliere scholen en van opleiding op de eerste arbeidsmarkt en de eerste arbeidsmarkt, en ondersteunen scholen en workshops voor gehandicapten. Er is geen gewone betaling (minimumloon!). Inclusief leven is zeldzaam, de meeste mensen met een handicap blijven alleen het buitenlandse leven in een slaapzaal voor mensen met een handicap. Met name alleenstaande moeders van kinderen met een handicap die aandringen op inclusie, worden hun voogdij ontnomen. Een getroffen moeder heeft zelfs gefaald met haar grondwettelijke klacht bij het Duitse federale constitutionele hof. De VN roept Duitsland herhaaldelijk op het VN-Verdrag inzake de rechten van personen met een handicap ten uitvoer te leggen, maar dringt er niet door. Er kan geen individueel recht aan worden ontleend. We hebben dringend hulp nodig van de EU, die zich heeft verbonden aan de mensenrechten.","pl":"Zwłaszcza w Niemczech nie wdrożono Konwencji ONZ o prawach osób niepełnosprawnych. Na przykład nadal istnieją instytucje segregujące dla wszystkich grup wiekowych i obszarów życia. Dzieci i młodzież są wykluczone z uczęszczania do regularnych szkół i do szkoleń na pierwszym rynku pracy i na pierwszym rynku pracy, a także nadal wspierać szkoły i warsztaty dla osób niepełnosprawnych. Nie ma tylko płatności (minimalne wynagrodzenie!). Życie sprzyjające włączeniu społecznemu jest rzadkie, większość osób z niepełnosprawnościami pozostaje jedynie życiem określanym za granicą w akademiku dla osób niepełnosprawnych. W szczególności matki samotnie wychowujące dzieci niepełnosprawne, które nalegają na włączenie społeczne, są pozbawione opieki. Poszkodowana matka nie powiodła się nawet ze skargą konstytucyjną do niemieckiego Federalnego Trybunału Konstytucyjnego. ONZ wielokrotnie wzywa Niemcy do wdrożenia Konwencji ONZ o prawach osób niepełnosprawnych, ale nie przenika do niej. Nie można z niego wywieść prawa jednostki. Pilnie potrzebujemy pomocy UE, która zobowiązała się do przestrzegania praw człowieka.","pt":"Especialmente na Alemanha, a Convenção das Nações Unidas sobre os Direitos das Pessoas com Deficiência não é aplicada. Por exemplo, ainda existem instituições segregadoras para todas as idades e áreas da vida. As crianças e os jovens estão excluídos de frequentar escolas regulares e de formação no primeiro mercado de trabalho e no primeiro mercado de trabalho, e continuam a apoiar escolas e seminários para deficientes. Não há pagamento justo (salário mínimo!). A vida inclusiva é rara, a maioria das pessoas com deficiência continua a ser apenas a vida determinada no estrangeiro num dormitório para as pessoas com deficiência. Em especial, as mães solteiras de crianças com deficiência que insistem na inclusão são privadas da custódia. Uma mãe afetada até falhou com a sua queixa constitucional perante o Tribunal Constitucional Federal alemão. A ONU exorta repetidamente a Alemanha a aplicar a Convenção das Nações Unidas sobre os Direitos das Pessoas com Deficiência, mas não penetra. Um direito individual não pode ser derivado dele. Precisamos urgentemente da ajuda da UE, que se comprometeu a respeitar os direitos humanos.","ro":"În special în Germania, Convenția ONU privind drepturile persoanelor cu handicap nu este pusă în aplicare. De exemplu, există încă instituții de segregare pentru toate vârstele și zonele de viață. Copiii și tinerii sunt excluși de la participarea la școli obișnuite și de la formarea pe prima piață a forței de muncă și prima piață a forței de muncă, iar școlile și atelierele pentru persoanele cu handicap continuă să fie sprijinite. Nu există doar o plată (salariul minim!). Viața favorabilă incluziunii este rară, majoritatea persoanelor cu handicap rămân doar viața determinată în străinătate într-un cămin pentru persoanele cu handicap. În special, mamele singure ale copiilor cu handicap care insistă asupra incluziunii sunt private de custodie. O mamă afectată chiar a eșuat cu plângerea sa constituțională în fața Curții Constituționale Federale Germane. ONU solicită în mod repetat Germaniei să pună în aplicare Convenția Națiunilor Unite privind drepturile persoanelor cu handicap, dar nu pătrunde. Un drept individual nu poate fi dedus din acesta. Avem nevoie urgentă de ajutorul UE, care s-a angajat să respecte drepturile omului.","sk":"Najmä v Nemecku sa nevykonáva Dohovor OSN o právach osôb so zdravotným postihnutím. Napríklad stále existujú segregujúce inštitúcie pre všetky vekové kategórie a oblasti života. Deti a mladí ľudia sú vylúčení z účasti na pravidelných školách a odbornej prípravy na prvom trhu práce a na prvom trhu práce a naďalej podporujú školy a semináre pre zdravotne postihnutých. Neexistuje len platba (minimálna mzda!). Inkluzívny život je zriedkavý, väčšina ľudí so zdravotným postihnutím zostáva len životom určeným v zahraničí v internáte pre ľudí so zdravotným postihnutím. Najmä osamelé matky detí so zdravotným postihnutím, ktoré trvajú na začlenení, sú pozbavené osobnej starostlivosti. Dotknutá matka dokonca zlyhala vo svojej ústavnej sťažnosti pred nemeckým spolkovým ústavným súdom. OSN opakovane vyzýva Nemecko, aby vykonávalo Dohovor OSN o právach osôb so zdravotným postihnutím, ale nepreniká. Individuálne právo z neho nemožno odvodiť. Naliehavo potrebujeme pomoc EÚ, ktorá sa zaviazala dodržiavať ľudské práva.","sl":"Zlasti v Nemčiji se Konvencija ZN o pravicah invalidov ne izvaja. Na primer, institucije še vedno ločujejo za vse starosti in področja življenja. Otroci in mladi so izključeni iz rednih šol in usposabljanja na prvem trgu dela in na prvem trgu dela ter podpirajo šole in delavnice za invalide. Ni samo plačilo (minimalna plača!). Vključujoče življenje je redko, večina invalidov ostaja le življenje, ki ga določajo tuje osebe v spalnici za invalide. Zlasti matere samohranilke invalidnih otrok, ki vztrajajo pri vključevanju, so prikrajšane za skrbništvo. Prizadeta mati je celo neuspešna s svojo ustavno pritožbo pred nemškim zveznim ustavnim sodiščem. ZN večkrat pozivajo Nemčijo, naj izvaja Konvencijo ZN o pravicah invalidov, vendar ne prodira. Iz nje ni mogoče izpeljati individualne pravice. Nujno potrebujemo pomoč EU, ki se je zavezala človekovim pravicam.","sv":"Särskilt i Tyskland genomförs inte FN:s konvention om rättigheter för personer med funktionsnedsättning. Det finns till exempel fortfarande segregerande institutioner för alla åldrar och områden i livet. Barn och ungdomar är utestängda från att gå i vanliga skolor och från utbildning på den första arbetsmarknaden och den första arbetsmarknaden, och stödskolor och workshoppar för funktionshindrade fortsätter. Det finns ingen bara betalning (minimilön!). Inkluderande liv är sällsynt, de flesta personer med funktionsnedsättning förblir bara det utlandsbestämda livet i en sovsal för personer med funktionsnedsättning. Särskilt ensamstående mödrar till barn med funktionsnedsättning som insisterar på inkludering berövas vårdnaden. En berörd mor har till och med misslyckats med sitt konstitutionella klagomål vid den tyska federala författningsdomstolen. FN uppmanar vid upprepade tillfällen Tyskland att genomföra FN:s konvention om rättigheter för personer med funktionsnedsättning, men tränger inte in. En individuell rättighet kan inte härledas från den. Vi behöver omgående EU:s hjälp, som har åtagit sig att respektera de mänskliga rättigheterna."}},"title":{"de":"Umsetzung der UN-Behindertenrechtskonvention in allen EU-Staaten auf allen Ebenen","machine_translations":{"bg":"Прилагане на Конвенцията на ООН за правата на хората с увреждания във всички държави от ЕС на всички равнища","cs":"Provádění Úmluvy OSN o právech osob se zdravotním postižením ve všech zemích EU na všech úrovních","da":"Gennemførelse af FN's konvention om rettigheder for personer med handicap i alle EU-lande på alle niveauer","el":"Εφαρμογή της ΣΗΕΔΑΑ σε όλες τις χώρες της ΕΕ σε όλα τα επίπεδα","en":"Implementation of the UN CRPD in all EU countries at all levels","es":"Aplicación de la CDPD de las Naciones Unidas en todos los países de la UE a todos los niveles","et":"ÜRO puuetega inimeste õiguste konventsiooni rakendamine kõigis ELi liikmesriikides kõikidel tasanditel","fi":"YK:n vammaisyleissopimuksen täytäntöönpano kaikissa EU-maissa kaikilla tasoilla","fr":"Mise en œuvre de la convention des Nations unies relative aux droits des personnes handicapées dans tous les États membres de l’UE à tous les niveaux","ga":"An UN CRPD a chur chun feidhme i ngach tír san AE ar gach leibhéal","hr":"Provedba Konvencije UN-a o pravima osoba s invaliditetom u svim zemljama EU-a na svim razinama","hu":"A fogyatékossággal élő személyek jogairól szóló ENSZ-egyezmény végrehajtása valamennyi uniós országban minden szinten","it":"Attuazione della Convenzione delle Nazioni Unite sui diritti delle persone con disabilità in tutti i paesi dell'UE a tutti i livelli","lt":"JT neįgaliųjų teisių konvencijos įgyvendinimas visose ES šalyse visais lygmenimis","lv":"UNCRPD īstenošana visās ES valstīs visos līmeņos","mt":"L-implimentazzjoni tal-UN CRPD fil-pajjiżi kollha tal-UE fil-livelli kollha","nl":"Tenuitvoerlegging van het VN-Verdrag inzake de rechten van personen met een handicap in alle EU-landen op alle niveaus","pl":"Wdrażanie Konwencji ONZ o prawach osób niepełnosprawnych we wszystkich państwach UE na wszystkich szczeblach","pt":"Aplicação da CNUDPD em todos os países da UE a todos os níveis","ro":"Punerea în aplicare a CNUDPH în toate țările UE, la toate nivelurile","sk":"Vykonávanie Dohovoru OSN o právach osôb so zdravotným postihnutím vo všetkých krajinách EÚ na všetkých úrovniach","sl":"Izvajanje Konvencije ZN o pravicah invalidov v vseh državah EU na vseh ravneh","sv":"Genomförande av FN:s konvention om rättigheter för personer med funktionsnedsättning i alla EU-länder på alla nivåer"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/51945/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/51945/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...