Values and rights, rule of law, security
#TheFutureIsYours Looking after citizens’ freedoms
A right to privacy and to security
The primary function of the European Union must be to protect and to afford security to its citizens and residents in order that they might live, work or study in peace without interference from either state or non-state actors.
This of course must include the right to privacy. Breaches in this respect impinge not only upon human rights but also upon the economic well-being of an individual as well as the society to which a person subject to such breaches might wish to contribute.
This is due not only to the interference in itself but also because of the modern propensity for amongst other things corporate espionage on the part of actors which might be minded to interfere in privacy and indeed security.
A country or union which does not take these concerns seriously disregards
security and will not have economic prosperity.
Where an investigation of a person may involve to some degree a breach of privacy, this must be carried out by the authorities and only by the authorities or the country/union where that person is resident.
In cases of cross border investigations, a foreign state actor may not instigate investigations and may only contribute information which must be verified most notably with the person subject to the investigation.
It is not the business of foreign state/non-state actors to carry out such a function when domestic authorities are capable of doing as much and when they do as much they should be deemed guilty of committing a criminal offence.
Related Events
Europe for the Young. Security for civil rights. Do we really want this?
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
41555f80777dca181f4c0647f9510723de5708508bfb22867bfb1fadac952578
Source:
{"body":{"en":"The primary function of the European Union must be to protect and to afford security to its citizens and residents in order that they might live, work or study in peace without interference from either state or non-state actors. \n\nThis of course must include the right to privacy. Breaches in this respect impinge not only upon human rights but also upon the economic well-being of an individual as well as the society to which a person subject to such breaches might wish to contribute. \n\nThis is due not only to the interference in itself but also because of the modern propensity for amongst other things corporate espionage on the part of actors which might be minded to interfere in privacy and indeed security.\n\nA country or union which does not take these concerns seriously disregards \n security and will not have economic prosperity.\n\nWhere an investigation of a person may involve to some degree a breach of privacy, this must be carried out by the authorities and only by the authorities or the country/union where that person is resident. \n\nIn cases of cross border investigations, a foreign state actor may not instigate investigations and may only contribute information which must be verified most notably with the person subject to the investigation.\n\nIt is not the business of foreign state/non-state actors to carry out such a function when domestic authorities are capable of doing as much and when they do as much they should be deemed guilty of committing a criminal offence.","machine_translations":{"bg":"Основната функция на Европейския съюз трябва да бъде да защитава и да гарантира сигурността на своите граждани и пребиваващи в него лица, за да могат те да живеят, работят или учат в мир без намеса от страна на държавни или недържавни участници. Разбира се, това трябва да включва правото на неприкосновеност на личния живот. Нарушенията в това отношение засягат не само правата на човека, но и икономическото благосъстояние на дадено лице, както и обществото, за което дадено лице, обект на такива нарушения, би могло да желае да допринесе. Това се дължи не само на намесата сама по себе си, но и на съвременната склонност към, наред с другото, корпоративен шпионаж от страна на участници, които биха могли да предпочетат да се намесват в неприкосновеността на личния живот и в действителност в областта на сигурността. Държава или съюз, които не приемат тези опасения сериозно пренебрегват сигурността и няма да имат икономически просперитет. Когато разследването на дадено лице може до известна степен да доведе до нарушаване на неприкосновеността на личния живот, това трябва да се извърши от органите и само от органите или държавата/съюза, в която пребивава лицето. В случай на трансгранични разследвания чуждестранно лице не може да започва разследвания и може да предоставя само информация, която трябва да бъде проверена най-вече с лицето, което е обект на разследването. Не е дейността на чуждестранни държавни/недържавни субекти да изпълняват такава функция, когато националните органи са в състояние да извършват толкова много, а когато правят това, те следва да се считат за виновни за извършването на престъпление.","cs":"Hlavní funkcí Evropské unie musí být ochrana a zajištění bezpečnosti svých občanů a obyvatel, aby mohli žít, pracovat nebo studovat v míru bez zasahování ze strany státních i nestátních subjektů. To samozřejmě musí zahrnovat právo na soukromí. Porušování v tomto ohledu zasahuje nejen do lidských práv, ale také do hospodářského blahobytu jednotlivce i společnosti, k němuž by osoba, jíž se takové porušení týká, mohla chtít přispět. To je způsobeno nejen samotným zásahem, ale také moderním sklonem mimo jiné korporátní špionáž ze strany aktérů, kteří by mohli mít v úmyslu zasahovat do soukromí a do bezpečnosti. Země nebo unie, která tyto obavy nebere vážně v potaz bezpečnost a nebude mít hospodářskou prosperitu. Pokud vyšetřování určité osoby může do určité míry vést k narušení soukromí, musí to provést orgány a pouze orgány nebo země/svazek, kde má tato osoba bydliště. V případech přeshraničního vyšetřování nesmí účastník zahraničního státu zahájit vyšetřování a může poskytnout pouze informace, které je třeba ověřit především u vyšetřované osoby. Výkon této funkce není obchodní činností zahraničních státních/nestátních subjektů, pokud jsou vnitrostátní orgány schopny tak činit a pokud činí tolik, jak by měly být považovány za vinné ze spáchání trestného činu.","da":"Den Europæiske Unions primære opgave skal være at beskytte og give sine borgere og indbyggere sikkerhed, således at de kan leve, arbejde eller studere i fred uden indblanding fra hverken statslige eller ikke-statslige aktører. Dette skal naturligvis omfatte retten til privatlivets fred. Overtrædelser i denne henseende berører ikke blot menneskerettighederne, men også den økonomiske velfærd for en person samt det samfund, som en person, der er genstand for sådanne overtrædelser, måtte ønske at bidrage til. Dette skyldes ikke kun indgrebet i sig selv, men også den moderne tilbøjelighed til bl.a. virksomhedsspionage hos aktører, der kan tænkes at gribe ind i privatlivets fred og sikkerhed. Et land eller en union, som ikke tager disse bekymringer alvorligt i misforhold til sikkerheden og ikke vil have økonomisk velstand. Hvis en efterforskning af en person til en vis grad kan indebære en krænkelse af privatlivets fred, skal dette foretages af myndighederne og kun af myndighederne eller det land/den fagforening, hvor den pågældende person har bopæl. I tilfælde af grænseoverskridende efterforskninger må en udenlandsk statslig aktør ikke indlede undersøgelser og må kun bidrage med oplysninger, der skal verificeres, navnlig hos den person, der er genstand for undersøgelsen. Det er ikke udenlandske statslige/ikke-statslige aktørers virksomhed at udføre en sådan funktion, når de nationale myndigheder er i stand til at gøre lige så meget, og når de gør det, bør de anses for skyldige i at begå en strafbar handling.","de":"Die Hauptaufgabe der Europäischen Union muss darin bestehen, ihre Bürger und Einwohner zu schützen und ihre Sicherheit zu gewährleisten, damit sie ohne Einmischung staatlicher oder nichtstaatlicher Akteure in Frieden leben, arbeiten oder studieren können. Dies muss selbstverständlich auch das Recht auf Privatsphäre umfassen. Verstöße in dieser Hinsicht wirken sich nicht nur auf die Menschenrechte aus, sondern auch auf das wirtschaftliche Wohlergehen eines Einzelnen sowie auf die Gesellschaft, zu der eine Person, die solchen Verstößen ausgesetzt ist, möglicherweise beitragen möchte. Dies ist nicht nur auf die Einmischung an sich selbst zurückzuführen, sondern auch auf die moderne Neigung der Akteure, unter anderem Unternehmensspionage zu betreiben, die in die Privatsphäre und in die Sicherheit eingreifen könnten. Ein Land oder eine Union, das diese Bedenken nicht ernst nimmt, missachtet die Sicherheit und wird keinen wirtschaftlichen Wohlstand haben. Kann eine Untersuchung einer Person bis zu einem gewissen Grad zu einer Verletzung der Privatsphäre führen, so muss dies von den Behörden und nur von den Behörden oder dem Land/der Union, in dem die betreffende Person ansässig ist, durchgeführt werden. Bei grenzüberschreitenden Ermittlungen darf ein ausländischer staatlicher Akteur keine Ermittlungen einleiten und nur Informationen beisteuern, die insbesondere mit der Person, die Gegenstand der Untersuchung ist, überprüft werden müssen. Es ist nicht Aufgabe ausländischer staatlicher/nichtstaatlicher Akteure, eine solche Aufgabe wahrzunehmen, wenn die inländischen Behörden in der Lage sind, so viel zu tun, und wenn sie so viel tun, als dass sie sich einer Straftat schuldig gemacht haben.","el":"Πρωταρχική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει να είναι η προστασία και η παροχή ασφάλειας στους πολίτες και τους κατοίκους της, ώστε να μπορούν να ζουν, να εργάζονται ή να σπουδάζουν ειρηνικά χωρίς την παρέμβαση κρατικών ή μη κρατικών φορέων. Αυτό φυσικά πρέπει να περιλαμβάνει το δικαίωμα στην ιδιωτική ζωή. Από την άποψη αυτή, οι παραβιάσεις θίγουν όχι μόνο τα ανθρώπινα δικαιώματα αλλά και την οικονομική ευημερία ενός ατόμου, καθώς και της κοινωνίας στην οποία ενδέχεται να επιθυμεί να συμβάλει ένα πρόσωπο που υφίσταται τις εν λόγω παραβιάσεις. Αυτό οφείλεται όχι μόνο στην ίδια την παρέμβαση, αλλά και στη σύγχρονη ροπή, μεταξύ άλλων, της εταιρικής κατασκοπείας εκ μέρους φορέων που ενδέχεται να έχουν την πρόθεση να παρεμβαίνουν στην ιδιωτική ζωή και την ασφάλεια. Μια χώρα ή ένωση που δεν λαμβάνει υπόψη τις ανησυχίες αυτές θίγει σοβαρά την ασφάλεια και δεν θα έχει οικονομική ευημερία. Όταν η έρευνα ενός προσώπου μπορεί να συνεπάγεται σε κάποιο βαθμό παραβίαση της ιδιωτικής ζωής, αυτή πρέπει να διενεργείται από τις αρχές και μόνο από τις αρχές ή από τη χώρα/ένωση όπου διαμένει το εν λόγω πρόσωπο. Σε περιπτώσεις διασυνοριακών ερευνών, ένας αλλοδαπός κρατικός φορέας δεν μπορεί να κινήσει έρευνες και μπορεί να συνεισφέρει μόνο πληροφορίες οι οποίες πρέπει να επαληθεύονται κυρίως με το πρόσωπο που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας. Δεν είναι καθήκον ξένων κρατικών/μη κρατικών φορέων να ασκούν τέτοια καθήκοντα όταν οι εθνικές αρχές είναι σε θέση να πράξουν το ίδιο και όταν θα πρέπει να θεωρηθούν ένοχοι για τη διάπραξη ποινικού αδικήματος.","es":"La función principal de la Unión Europea debe ser proteger y ofrecer seguridad a sus ciudadanos y residentes para que puedan vivir, trabajar o estudiar en paz sin interferencias de agentes estatales o no estatales. Por supuesto, esto debe incluir el derecho a la intimidad. Las violaciones a este respecto afectan no solo a los derechos humanos, sino también al bienestar económico de una persona y de la sociedad a la que una persona afectada podría querer contribuir. Esto se debe no solo a la injerencia en sí misma, sino también a la actual propensión, entre otras cosas, al espionaje empresarial por parte de los agentes que podrían tener la intención de interferir en la privacidad y la seguridad. Un país o unión que no se toma en serio estas preocupaciones ignora gravemente la seguridad y no tendrá prosperidad económica. Cuando una investigación de una persona pueda suponer, en cierta medida, una violación de la intimidad, esta debe ser llevada a cabo por las autoridades y únicamente por las autoridades o el país o la unión en que reside dicha persona. En los casos de investigaciones transfronterizas, un agente de un Estado extranjero no puede iniciar investigaciones y solo puede aportar información que debe verificarse especialmente con la persona objeto de la investigación. No es tarea de agentes estatales o no estatales llevar a cabo esta función cuando las autoridades nacionales son capaces de hacer tanto y cuando lo hacen en la medida en que deben ser consideradas culpables de cometer un delito.","et":"Euroopa Liidu esmane ülesanne peab olema kaitsta oma kodanikke ja elanikke ning tagada neile julgeolek, et nad saaksid elada, töötada või õppida rahus ilma riiklike või valitsusväliste osalejate sekkumiseta. Loomulikult peab see hõlmama õigust eraelu puutumatusele. Sellega seotud rikkumised ei mõjuta mitte ainult inimõigusi, vaid ka üksikisiku majanduslikku heaolu ja ühiskonda, millesse isik, kelle suhtes neid rikkumisi toime pannakse, võib soovida panustada. See ei tulene mitte ainult sekkumisest iseenesest, vaid ka ettevõtjate nüüdisaegsest kalduvusest muu hulgas spionaažile osalejate poolt, kes võivad olla huvitatud sekkumisest eraelu puutumatusse ja isegi turvalisusesse. Riik või liit, kes ei võta neid muresid tõsiselt arvesse, eirab tõsiselt julgeolekut ja ei ole majanduslikult jõukas. Kui isiku uurimine võib mingil määral kaasa tuua eraelu puutumatuse rikkumise, peavad seda tegema ametiasutused ja ainult ametiasutused või riik/liit, kus isik elab. Piiriülese uurimise korral ei tohi välisriigis tegutsev isik algatada uurimist ja ta võib anda üksnes sellist teavet, mida tuleb kontrollida eelkõige uurimisaluse isiku puhul. Sellise ülesande täitmine ei ole välismaiste/mitteriiklike osalejate äritegevus, kui siseriiklikud ametiasutused suudavad sama palju teha ja kui neid tuleks pidada kuriteo toimepanemises süüdi olevaks.","fi":"Euroopan unionin ensisijaisena tehtävänä on oltava kansalaistensa ja asukkaidensa suojeleminen ja turvallisuuden takaaminen, jotta he voivat asua, työskennellä tai opiskella rauhassa ilman valtiollisten tai valtiosta riippumattomien toimijoiden puuttumista asiaan. Tähän on tietenkin sisällyttävä oikeus yksityisyyteen. Tässä suhteessa rikkomukset eivät vaikuta ainoastaan ihmisoikeuksiin vaan myös yksilön taloudelliseen hyvinvointiin sekä yhteiskuntaan, johon tällaisten rikkomisten kohteeksi joutunut henkilö voisi haluta vaikuttaa. Tämä ei johdu pelkästään puuttumisesta itseensä vaan myös nykyaikaisesta taipumuksesta muun muassa yritysten vakoiluun, sillä toimijat saattavat haluta puuttua yksityisyyteen ja turvallisuuteen. Maa tai liitto, joka ei ota näitä huolenaiheita vakavasti huomioon, laiminlyö vakavasti turvallisuuden eikä sillä ole taloudellista vaurautta. Jos henkilön tutkinta voi jossain määrin merkitä yksityisyyden loukkausta, sen suorittavat viranomaiset ja ainoastaan sen maan viranomaiset tai asuinmaa tai -liitto, jossa henkilö asuu. Kun on kyse rajat ylittävästä tutkinnasta, ulkomainen valtiollinen toimija ei saa käynnistää tutkimuksia ja antaa ainoastaan tietoja, jotka on tarkistettava erityisesti tutkinnan kohteena olevan henkilön kanssa. Tällaisen tehtävän suorittaminen ei ole vieraan valtion tai muiden kuin valtiollisten toimijoiden liiketoimintaa silloin, kun kansalliset viranomaiset pystyvät tekemään niin ja kun ne tekevät yhtä paljon, olisi katsottava syylliseksi rikokseen.","fr":"La fonction première de l’Union européenne doit être de protéger et d’assurer la sécurité de ses citoyens et de ses résidents afin qu’ils puissent vivre, travailler ou étudier en paix sans ingérence d’acteurs étatiques ou non étatiques. Cela doit bien entendu inclure le droit au respect de la vie privée. Les violations à cet égard portent non seulement atteinte aux droits de l’homme, mais aussi au bien-être économique d’un individu ainsi que de la société à laquelle une personne faisant l’objet de telles violations pourrait souhaiter contribuer. Cela est dû non seulement à l’ingérence en soi, mais aussi à la propension moderne, entre autres, à l’espionnage des entreprises de la part d’acteurs qui pourraient être amenés à interférer dans le respect de la vie privée et, effectivement, dans la sécurité. Un pays ou une union qui ne tient pas compte de ces préoccupations méconnaît gravement la sécurité et n’aura pas de prospérité économique. Lorsqu’une enquête sur une personne peut entraîner, dans une certaine mesure, une atteinte à la vie privée, celle-ci doit être effectuée par les autorités et uniquement par les autorités ou par le pays ou l’union où cette personne réside. Dans le cas d’enquêtes transfrontières, un acteur d’État étranger ne peut pas ouvrir d’enquête et ne peut fournir que des informations qui doivent être vérifiées, notamment auprès de la personne faisant l’objet de l’enquête. Il n’appartient pas aux acteurs étatiques/non étatiques étrangers d’exercer une telle fonction lorsque les autorités nationales sont capables de le faire autant et lorsqu’ils le font autant qu’ils devraient être considérés comme coupables d’une infraction pénale.","ga":"Ní mór é a bheith mar phríomhfheidhm ag an Aontas Eorpach saoránaigh agus cónaitheoirí an Aontais a chosaint agus an tslándáil a chur ar fáil dóibh ionas go mbeidh siad ina gcónaí, ag obair nó ag staidéar faoi shíocháin gan cur isteach ó ghníomhaithe stáit nó neamhstáit. Ar ndóigh, ní mór an ceart chun príobháideachta a bheith san áireamh ann. Sáruithe i ndáil leis sin, ní hamháin ar chearta an duine ach ar leas eacnamaíoch duine aonair chomh maith leis an tsochaí a bhféadfadh sé gur mian le duine atá faoi réir sáruithe den sórt sin cur léi. Tá sé seo mar gheall ní hamháin ar an cur isteach ann féin ach freisin mar gheall ar an claonadh nua-aimseartha do i measc rudaí eile spiaireacht corparáideach ar thaobh na n-aisteoirí a d’fhéadfadh a bheith ar intinn chun cur isteach ar phríobháideacht agus go deimhin slándála. Tír nó aontas nach dtugann neamhaird thromchúiseach ar an tslándáil agus ní bheidh rathúnas eacnamaíoch acu. Nuair a d'fhéadfadh sárú príobháideachta a bheith i gceist go pointe áirithe le himscrúdú ar dhuine, ní mór do na húdaráis agus do na húdaráis nó an tír/an ceardchumann ina bhfuil cónaí ar an duine sin an méid sin a dhéanamh. I gcás imscrúduithe trasteorann, ní fhéadfaidh gníomhaí stáit choigríche imscrúduithe a thionscnamh agus ní fhéadfaidh sé nó sí rannchuidiú ach le faisnéis nach mór a fhíorú go háirithe leis an duine atá faoi réir an imscrúdaithe. Ní hé gnó na ngníomhaithe eachtracha stáit/neamhstáit é feidhm den sórt sin a chur i gcrích nuair is féidir le húdaráis intíre an oiread sin a dhéanamh agus nuair a dhéanann siad an méid céanna ba cheart a mheas go bhfuil siad ciontach i gcion coiriúil a dhéanamh.","hr":"Primarna funkcija Europske unije mora biti zaštita i pružanje sigurnosti svojim građanima i stanovnicima kako bi mogli živjeti, raditi ili studirati u miru bez uplitanja državnih ili nedržavnih aktera. Naravno, to mora uključivati pravo na privatnost. Povrede u tom pogledu ne utječu samo na ljudska prava, nego i na gospodarsku dobrobit pojedinca i društva kojem bi osoba koja je žrtva takvih povreda željela doprinijeti. Razlog tomu nije samo uplitanje samo po sebi, već i suvremena sklonost, među ostalim, korporativnoj špijunaži aktera koji bi mogli imati namjeru utjecati na privatnost i sigurnost. Zemlja ili sindikat koji ne shvaća te probleme ozbiljno zanemaruje sigurnost i neće imati gospodarski prosperitet. Ako istraga koja se odnosi na osobu može u određenoj mjeri uključivati povredu privatnosti, to moraju provesti nadležna tijela i samo tijela ili država/sindikata u kojoj ta osoba ima boravište. U slučaju prekograničnih istraga strani državni subjekt ne može pokrenuti istrage i može dostavljati samo informacije koje se moraju provjeriti, prije svega s osobom koja je predmet istrage. Nije poslovanje stranih državnih/nedržavnih aktera da obavljaju takvu funkciju kada su domaća tijela sposobna obavljati toliko i kada to čine, trebalo bi ih smatrati krivima za počinjenje kaznenog djela.","hu":"Az Európai Unió elsődleges feladata, hogy megvédje polgárait és lakosait, és biztonságot nyújtson számukra annak érdekében, hogy békében élhessenek, dolgozhassanak vagy tanulhassanak, állami vagy nem állami szereplők beavatkozása nélkül. Ennek természetesen magában kell foglalnia a magánélet tiszteletben tartásához való jogot is. E tekintetben a jogsértések nemcsak az emberi jogokat sértik, hanem az egyén és a társadalom gazdasági jólétét is, amelyhez az ilyen jogsértések által érintett személy esetleg hozzá kíván járulni. Ez nemcsak önmagában a beavatkozásnak tudható be, hanem többek között a vállalati kémkedés modern hajlamának is, amely a magánéletbe és a biztonságba való beavatkozásra gondolhat. Az az ország vagy unió, amely nem veszi figyelembe ezeket az aggályokat, súlyosan figyelmen kívül hagyja a biztonságot, és nem lesz gazdasági jóléte. Amennyiben egy személy vizsgálata bizonyos mértékben sértheti a magánéletet, azt a hatóságoknak és kizárólag a lakóhely szerinti országnak/szervezetnek kell elvégeznie. Határokon átnyúló nyomozások esetében a külföldi állami szereplők nem kezdeményezhetnek nyomozást, és csak olyan információkat szolgáltathatnak, amelyeket leginkább a vizsgálat által érintett személlyel kell ellenőrizni. Nem a külföldi állami/nem állami szereplők feladata, hogy ilyen feladatot lássanak el, ha a hazai hatóságok ugyanolyan mértékben képesek ellátni ezt a feladatot, és ha mégis bűnösnek kell őket tekinteni egy bűncselekmény elkövetésében.","it":"La funzione principale dell'Unione europea deve essere quella di proteggere e garantire la sicurezza dei suoi cittadini e residenti affinché possano vivere, lavorare o studiare in pace senza interferenze da parte di attori statali o non statali. Ovviamente, ciò deve includere il diritto alla riservatezza. Le violazioni a tale riguardo incidono non solo sui diritti umani, ma anche sul benessere economico di una persona e della società alla quale una persona oggetto di tali violazioni potrebbe voler contribuire. Ciò è dovuto non solo all'ingerenza in sé, ma anche alla propensione moderna allo spionaggio delle imprese da parte degli attori che potrebbero essere intenzionati a interferire nella vita privata e, di fatto, nella sicurezza. Un paese o un'unione che non prende seriamente in considerazione queste preoccupazioni ignora la sicurezza e non avrà prosperità economica. Qualora un'indagine su una persona possa comportare in qualche misura una violazione della vita privata, ciò deve essere effettuato dalle autorità e solo dalle autorità o dal paese/sindacato in cui la persona è residente. In caso di indagini transfrontaliere, un soggetto statale straniero non può avviare indagini e può fornire solo informazioni che devono essere verificate in particolare con la persona oggetto dell'indagine. Non è compito degli attori stranieri statali/non statali svolgere tale funzione quando le autorità nazionali sono in grado di fare altrettanto e quando dovrebbero essere considerate colpevoli di un reato.","lt":"Pagrindinė Europos Sąjungos funkcija turi būti apsaugoti ir užtikrinti savo piliečių ir gyventojų saugumą, kad jie galėtų gyventi, dirbti ar studijuoti taikiai be valstybinių ar nevalstybinių subjektų įsikišimo. Žinoma, tai turi apimti teisę į privatumą. Šiuo atžvilgiu pažeidimai daro poveikį ne tik žmogaus teisėms, bet ir asmens ekonominei gerovei, taip pat visuomenei, prie kurios asmuo, kurio atžvilgiu tokie pažeidimai daromi, galėtų pageidauti prisidėti. Taip yra ne tik dėl paties kišimosi, bet ir dėl šiuolaikiško polinkio, be kita ko, dėl įmonių šnipinėjimo, kurį gali suvaldyti subjektai, galintys kištis į privatumą ir netgi saugumą. Šalis ar sąjunga, kuri rimtai neatsižvelgia į šiuos susirūpinimą keliančius klausimus, nepaiso saugumo ir neturės ekonominės gerovės. Kai asmens tyrimas gali būti susijęs su tam tikru privatumo pažeidimu, tai turi atlikti valdžios institucijos ir tik tos šalies ar sąjungos, kurioje tas asmuo gyvena, institucijos. Tarpvalstybinių tyrimų atvejais užsienio valstybės subjektas negali pradėti tyrimų ir gali pateikti tik tą informaciją, kuri turi būti patikrinta visų pirma su asmeniu, kurio atžvilgiu atliekamas tyrimas. Užsienio valstybių ir (arba) nevalstybinių subjektų veikla nėra tokia funkcija, kai vietos valdžios institucijos pajėgios atlikti tokį patį darbą ir kai jos taip pat turi būti laikomos kaltomis padarius nusikalstamą veiką.","lv":"Eiropas Savienības galvenajai funkcijai jābūt aizsargāt un garantēt drošību saviem pilsoņiem un iedzīvotājiem, lai viņi varētu dzīvot, strādāt vai studēt mierā bez valsts vai nevalstisko dalībnieku iejaukšanās. Tas, protams, ietver tiesības uz privātumu. Šajā ziņā pārkāpumi skar ne tikai cilvēktiesības, bet arī indivīda ekonomisko labklājību, kā arī sabiedrību, kurā persona, kas izdarījusi šādus pārkāpumus, varētu vēlēties sniegt ieguldījumu. Tas ir saistīts ne tikai ar iejaukšanos pašu par sevi, bet arī ar moderno vēlmi, cita starpā, korporatīvu spiegošanu no to dalībnieku puses, kuri varētu iejaukties privātajā dzīvē un pat drošībā. Valsts vai apvienība, kas šīs bažas neuztver, nopietni ignorē drošību un nesniegs ekonomisko labklājību. Ja kādas personas izmeklēšana zināmā mērā var būt saistīta ar privātās dzīves aizskārumu, tas ir jāveic iestādēm un tikai iestādēm vai valstij/vienībai, kurā šī persona dzīvo. Pārrobežu izmeklēšanas gadījumos ārvalstu dalībnieks nedrīkst ierosināt izmeklēšanu un sniegt informāciju, kas jo īpaši jāpārbauda personai, uz kuru attiecas izmeklēšana. Šādas funkcijas veikšana nav ārvalstu valsts/nevalstisku dalībnieku darījumdarbība, ja valsts iestādes spēj veikt tikpat daudz un ja tās tik lielā mērā ir uzskatāmas par vainīgām noziedzīga nodarījuma izdarīšanā.","mt":"Il-funzjoni primarja tal-Unjoni Ewropea għandha tkun li tipproteġi u tagħti sigurtà liċ-ċittadini u lir-residenti tagħha sabiex ikunu jistgħu jgħixu, jaħdmu jew jistudjaw fil-paċi mingħajr interferenza minn atturi statali jew mhux statali. Naturalment, dan għandu jinkludi d-dritt għall-privatezza. Il-ksur f’dan ir-rigward jaffettwa mhux biss id-drittijiet tal-bniedem iżda wkoll il-benesseri ekonomiku ta’ individwu kif ukoll is-soċjetà li għaliha persuna soġġetta għal tali ksur tista’ tkun tixtieq tikkontribwixxi. Dan huwa dovut mhux biss għall-indħil fih innifsu iżda wkoll minħabba l-propensità moderna għal fost affarijiet oħra l-ispjunaġġ korporattiv min-naħa tal-atturi li jistgħu jkunu intenzjonati li jinterferixxu fil-privatezza u tabilħaqq is-sigurtà. Pajjiż jew unjoni li ma jiħdux dan it-tħassib serjament jinjoraw is-sigurtà u ma jkollhomx prosperità ekonomika. Meta investigazzjoni ta’ persuna tista’ tinvolvi sa ċertu punt ksur tal-privatezza, dan għandu jitwettaq mill-awtoritajiet u biss mill-awtoritajiet jew mill-pajjiż/unjoni fejn dik il-persuna tkun residenti. F’każijiet ta’ investigazzjonijiet transkonfinali, attur ta’ stat barrani ma jistax jinstiga investigazzjonijiet u jista’ jikkontribwixxi biss informazzjoni li trid tiġi vverifikata b’mod partikolari mal-persuna soġġetta għall-investigazzjoni. Mhuwiex in-negozju ta’ atturi statali/mhux statali barranin li jwettqu tali funzjoni meta l-awtoritajiet domestiċi jkunu kapaċi jagħmlu dan u meta jagħmlu dan għandhom jitqiesu ħatja li wettqu reat kriminali.","nl":"De primaire taak van de Europese Unie moet erin bestaan haar burgers en ingezetenen te beschermen en veiligheid te bieden, zodat zij in vrede kunnen leven, werken of studeren zonder inmenging van statelijke of niet-statelijke actoren. Dit moet uiteraard het recht op privacy omvatten. Inbreuken op dit gebied zijn niet alleen van invloed op de mensenrechten, maar ook op het economische welzijn van een individu en de samenleving waaraan een persoon die het slachtoffer is van dergelijke schendingen, wenst bij te dragen. Dit is niet alleen te wijten aan de inmenging op zich, maar ook aan de moderne neiging tot onder meer spionage van bedrijven door actoren die zich wellicht willen bemoeien met privacy en veiligheid. Een land of unie die deze zorgen niet ernstig negeert en geen economische welvaart heeft. Wanneer een onderzoek tegen een persoon tot op zekere hoogte een inbreuk op de persoonlijke levenssfeer kan inhouden, moet dit worden uitgevoerd door de autoriteiten en uitsluitend door de autoriteiten of het land/de vakbond waar de betrokkene woont. In het geval van grensoverschrijdende onderzoeken mag een buitenlandse overheidsactor geen onderzoek instellen en alleen informatie verstrekken die met name moet worden geverifieerd bij de persoon op wie het onderzoek betrekking heeft. Het is niet de taak van buitenlandse en niet-statelijke actoren om een dergelijke functie uit te oefenen wanneer binnenlandse autoriteiten in staat zijn zoveel te doen en wanneer zij evenveel schuldig moeten worden bevonden aan het plegen van een strafbaar feit.","pl":"Podstawową funkcją Unii Europejskiej musi być ochrona i zapewnienie bezpieczeństwa swoim obywatelom i rezydentom, tak aby mogli oni żyć, pracować lub studiować w pokoju bez ingerencji podmiotów państwowych lub niepaństwowych. Musi to oczywiście obejmować prawo do prywatności. Naruszenia w tym zakresie mają wpływ nie tylko na prawa człowieka, ale również na dobrobyt gospodarczy jednostki, jak również na społeczeństwo, do którego może się przyczynić osoba, której dotyczą takie naruszenia. Wynika to nie tylko z ingerencji samej w sobie, ale również z współczesnej skłonności do m.in. szpiegostwa korporacyjnego ze strony podmiotów, które mogłyby ingerować w prywatność i bezpieczeństwo. Państwo lub unia, które nie traktują tych kwestii poważnie ignorują bezpieczeństwo i nie będą miały dobrobytu gospodarczego. W przypadku gdy dochodzenie dotyczące danej osoby może w pewnym stopniu wiązać się z naruszeniem prywatności, musi ono być przeprowadzone wyłącznie przez władze lub państwo/związek, w którym osoba ta ma miejsce zamieszkania. W przypadku dochodzeń transgranicznych podmiot z państwa obcego nie może wszczynać dochodzeń i może przekazywać jedynie informacje, które muszą być weryfikowane przede wszystkim u osoby będącej przedmiotem dochodzenia. Pełnienie takiej funkcji nie leży w gestii zagranicznych podmiotów państwowych lub niepaństwowych, gdy organy krajowe są w stanie wykonywać taką samą ilość i kiedy powinny zostać uznane za winne popełnienia przestępstwa.","pt":"A principal função da União Europeia deve ser a de proteger e garantir a segurança dos seus cidadãos e residentes, a fim de que estes possam viver, trabalhar ou estudar em paz sem interferência de intervenientes estatais ou não estatais. É evidente que tal deve incluir o direito à vida privada. As violações a este respeito afetam não só os direitos humanos, mas também o bem-estar económico de um indivíduo e da sociedade para a qual uma pessoa sujeita a tais violações pode querer contribuir. Tal deve-se não só à interferência em si mesma, mas também à propensão moderna para, entre outras coisas, a espionagem empresarial por parte de atores que podem estar dispostos a interferir na privacidade e na segurança. Um país ou união que não tenha em conta estas preocupações ignora seriamente a segurança e não terá prosperidade económica. Sempre que uma investigação de uma pessoa possa envolver, em certa medida, uma violação da vida privada, esta deve ser levada a cabo pelas autoridades e apenas pelas autoridades ou pelo país/união em que a pessoa reside. Nos casos de investigações transfronteiriças, um interveniente de um Estado estrangeiro não pode dar início a investigações e só pode fornecer informações que devam ser verificadas, nomeadamente, com a pessoa objeto da investigação. Não é tarefa dos intervenientes estatais/não estatais estrangeiros desempenhar essa função quando as autoridades nacionais são capazes de fazer tanto e quando o fazem devem ser consideradas culpadas de uma infração penal.","ro":"Funcția principală a Uniunii Europene trebuie să fie protejarea și asigurarea securității cetățenilor și rezidenților săi, astfel încât aceștia să poată trăi, lucra sau studia în pace fără amestecul actorilor statali sau nestatali. Desigur, aceasta trebuie să includă dreptul la viață privată. Încălcările în această privință afectează nu numai drepturile omului, ci și bunăstarea economică a unei persoane, precum și societatea la care o persoană care face obiectul unor astfel de încălcări ar putea dori să contribuie. Acest lucru se datorează nu numai ingerinței în sine, ci și tendinței moderne pentru spionajul corporativ, printre altele, din partea actorilor care ar putea avea tendința de a interveni în viața privată și, într-adevăr, în securitate. O țară sau o uniune care nu ia în considerare aceste preocupări încalcă în mod serios securitatea și nu va avea prosperitate economică. În cazul în care investigarea unei persoane poate implica, într-o anumită măsură, o încălcare a vieții private, aceasta trebuie să fie efectuată de autorități și numai de către autorități sau de către țara/sindicatul în care își are reședința. În cazul investigațiilor transfrontaliere, un actor al unui stat străin nu poate iniția investigații și poate contribui numai cu informații care trebuie verificate, în special cu persoana care face obiectul investigației. Nu este activitatea actorilor statali/nestatali străini să îndeplinească o astfel de funcție atunci când autoritățile naționale sunt în măsură să facă tot ce le stă în putință și când ar trebui să fie considerate vinovate de comiterea unei infracțiuni.","sk":"Prvoradou úlohou Európskej únie musí byť ochrana a zaistenie bezpečnosti jej občanov a obyvateľov, aby mohli žiť, pracovať alebo študovať v mieri bez zasahovania štátnych alebo neštátnych subjektov. To musí samozrejme zahŕňať právo na súkromie. Porušenia v tejto súvislosti zasahujú nielen do ľudských práv, ale aj do hospodárskeho blahobytu jednotlivca, ako aj spoločnosti, ku ktorej by osoba, ktorej sa takéto porušenia týkajú, mohla chcieť prispieť. Je to spôsobené nielen samotným zasahovaním, ale aj modernou tendenciou okrem iného podnikovej špionáže subjektov, ktoré by mohli zasahovať do súkromia a bezpečnosti. Krajina alebo únia, ktorá tieto obavy neberie vážne do úvahy, ignoruje bezpečnosť a nebude mať hospodársku prosperitu. Ak vyšetrovanie osoby môže byť do určitej miery spojené s narušením súkromia, musia ho vykonať orgány a len orgány alebo krajina/únia, v ktorej má táto osoba bydlisko. V prípadoch cezhraničných vyšetrovaní nesmie zahraničný štátny aktér začať vyšetrovanie a môže poskytnúť len informácie, ktoré sa musia overiť najmä u osoby, ktorá je predmetom vyšetrovania. Vykonávanie takejto funkcie nie je úlohou zahraničných štátnych/neštátnych subjektov, ak sú domáce orgány schopné vykonávať toľko a ak tak robia, mali by sa považovať za vinné zo spáchania trestného činu.","sl":"Glavna naloga Evropske unije mora biti zaščita in zagotavljanje varnosti svojim državljanom in prebivalcem, da bi lahko živeli, delali ali študirali v miru brez vmešavanja državnih ali nedržavnih akterjev. To mora seveda vključevati pravico do zasebnosti. Kršitve v zvezi s tem ne vplivajo le na človekove pravice, temveč tudi na gospodarsko blaginjo posameznika in družbo, h kateri bi oseba, ki je žrtev takih kršitev, rada prispevala. Razlog za to ni le vmešavanje samo po sebi, temveč tudi sodobna nagnjenost akterjev, ki bi lahko posegali v zasebnost in dejansko varnost, med drugim k podjetniškemu vohunjenju. Država ali unija, ki teh pomislekov ne obravnava resno, resno zanemarja varnost in ne bo imela gospodarske blaginje. Kadar lahko preiskava osebe do neke mere vključuje kršitev zasebnosti, jo morajo izvesti organi in le organi ali država/unija, v kateri ima ta oseba stalno prebivališče. V primeru čezmejnih preiskav udeleženec tuje države ne sme sprožiti preiskav in lahko prispeva le informacije, ki jih je treba preveriti predvsem pri preiskovani osebi. Ne gre za poslovanje tujih državnih/nedržavnih akterjev, ki opravljajo tako funkcijo, kadar so domači organi sposobni opravljati enako delo in če storijo toliko, da bi jih bilo treba šteti za krive storitve kaznivega dejanja.","sv":"Europeiska unionens främsta uppgift måste vara att skydda och erbjuda sina medborgare och invånare säkerhet så att de kan leva, arbeta eller studera i fred utan inblandning från vare sig statliga eller icke-statliga aktörer. Detta måste givetvis omfatta rätten till personlig integritet. Överträdelser i detta avseende inkräktar inte bara på de mänskliga rättigheterna utan även på den enskildes och det samhälles ekonomiska välstånd som en person som utsätts för sådana överträdelser kan vilja bidra till. Detta beror inte bara på ingreppet i sig utan också på den moderna benägenheten för bland annat företagsspionage hos aktörer som kan tänkas inkräkta på privatlivet och säkerheten. Ett land eller en union som inte tar dessa frågor allvarligt ur säkerhetssynpunkt och som inte kommer att ha ekonomiskt välstånd. Om en utredning av en person i viss utsträckning kan innebära en kränkning av privatlivet, måste detta utföras av myndigheterna och endast av myndigheterna eller det land/den fackförening där personen är bosatt. Vid gränsöverskridande utredningar får en utländsk statlig aktör inte inleda utredningar och endast lämna information som måste kontrolleras framför allt med den person som är föremål för utredningen. Det är inte utländska statliga/icke-statliga aktörers verksamhet att utföra en sådan funktion när inhemska myndigheter kan utföra så mycket och när de gör så mycket bör de anses skyldiga till ett brott."}},"title":{"en":"A right to privacy and to security","machine_translations":{"bg":"Право на неприкосновеност на личния живот и на сигурност","cs":"Právo na soukromí a bezpečnost","da":"Retten til privatlivets fred og sikkerhed","de":"Recht auf Privatsphäre und Sicherheit","el":"Δικαίωμα στην ιδιωτική ζωή και στην ασφάλεια","es":"Un derecho a la intimidad y a la seguridad","et":"Õigus eraelu puutumatusele ja turvalisusele","fi":"Oikeus yksityisyyteen ja turvallisuuteen","fr":"Un droit au respect de la vie privée et à la sécurité","ga":"Ceart chun príobháideachta agus chun slándála","hr":"Pravo na privatnost i sigurnost","hu":"A magánélethez és a biztonsághoz való jog","it":"Diritto alla vita privata e alla sicurezza","lt":"Teisė į privatumą ir saugumą","lv":"Tiesības uz privātumu un drošību","mt":"Dritt għall-privatezza u għas-sigurtà","nl":"Recht op privacy en veiligheid","pl":"Prawo do prywatności i bezpieczeństwa","pt":"Direito à privacidade e à segurança","ro":"Dreptul la viață privată și la securitate","sk":"Právo na súkromie a bezpečnosť","sl":"Pravica do zasebnosti in varnosti","sv":"Rätt till integritet och säkerhet"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/4229/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/4229/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
1 comment
It should be a duty for the European Union and its member states to proactively enforce the right to privacy and security for all citizens and residents without favour, bias or exception.
Such a duty should be seen as paramount because
a) Many members who joined after the fall of the Berlin Wall, as is so often mentioned, had less than positive experience with respect to privacy and human rights prior to their accession.
b) Privacy and security are the most important functions of a state or union and are the foundation upon which all other functions are based.
Moreover this request should not even require a petition in that it pertains to a requirement which is no less essential than the armed forces.
Loading comments ...