Valores y derechos, Estado de Derecho y seguridad
#TheFutureIsYours Velar por las libertades de los ciudadanos
A "constitutional" clause to enforce rule of law in a member state
The tools that the European Union currently has to defend the rule of law and its institutional integrity are clearly insufficient. One proposal that should be considered is to establish a “constitutional” clause similar to the one that exists in article 37 of the Basic Law of the Federal Republic of Germany or article 155 of the Spanish Constitution, which would allow the European Commission with the authorization of the European Parliament to take the necessary measures to oblige a Member State that fails to comply with its obligations to enforce those obligations. This new clause would replace the currently ineffective article 7 of the Treaty on European Union.
Eventos relacionados
European Democracy Endangered – Focus on Hungary and Poland
Die Presse in Europa- Wie stabil ist die vierte Säule der Demokratie?
Conference-debate: The execution of judgments of the European Court of Human Rights: a key element for the rule of law in the EU
Adherido
y 21 personas más (mostrar más) (mostrar menos)
y 22 personas más (mostrar más) (mostrar menos)
Huella
El texto que figura a continuación es una representación abreviada y encriptada de este contenido. Es importante verificar que el contenido no se ha modificado, ya que un solo cambio podría generar un valor totalmente distinto.
Valor:
13baada3d34e0ff4692cb5594c088f98f5ff64d594246e78ea5c92c326428e2d
Fuente:
{"body":{"en":"The tools that the European Union currently has to defend the rule of law and its institutional integrity are clearly insufficient. One proposal that should be considered is to establish a “constitutional” clause similar to the one that exists in article 37 of the Basic Law of the Federal Republic of Germany or article 155 of the Spanish Constitution, which would allow the European Commission with the authorization of the European Parliament to take the necessary measures to oblige a Member State that fails to comply with its obligations to enforce those obligations. This new clause would replace the currently ineffective article 7 of the Treaty on European Union.","machine_translations":{"bg":"Инструментите, с които Европейският съюз понастоящем трябва да защитава принципите на правовата държава и неговата институционална цялост, очевидно са недостатъчни. Едно предложение, което следва да бъде разгледано, е да се създаде „конституционна“ клауза, подобна на тази, която съществува в член 37 от Основния закон на Федерална република Германия или в член 155 от испанската конституция, която би позволила на Европейската комисия с разрешението на Европейския парламент да предприеме необходимите мерки, за да задължи държава членка, която не спазва задълженията си, да изпълни тези задължения. Тази нова клауза ще замени настоящия неефективен член 7 от Договора за Европейския съюз.","cs":"Nástroje, které Evropská unie v současné době musí chránit právní stát a jeho institucionální integritu, jsou zjevně nedostatečné. Jedním z návrhů, které je třeba zvážit, je zavést „ústavní“ doložku podobnou té, která je obsažena v článku 37 základního zákona Spolkové republiky Německo nebo v článku 155 španělské ústavy, což by Evropské komisi umožnilo přijmout se zmocněním Evropského parlamentu opatření nezbytná k tomu, aby členský stát, který neplní své povinnosti, tyto povinnosti vymáhal. Toto nové ustanovení by nahradilo v současnosti neúčinný článek 7 Smlouvy o Evropské unii.","da":"De redskaber, som Den Europæiske Union i øjeblikket har til at forsvare retsstatsprincippet og dens institutionelle integritet, er klart utilstrækkelige. Et forslag, der bør overvejes, er at indføre en \"forfatningsbestemmelse\" svarende til den, der findes i artikel 37 i Forbundsrepublikken Tysklands grundlov eller artikel 155 i den spanske forfatning, som ville gøre det muligt for Europa-Kommissionen med Europa-Parlamentets bemyndigelse at træffe de nødvendige foranstaltninger for at forpligte en medlemsstat, der ikke overholder sine forpligtelser til at håndhæve disse forpligtelser. Denne nye bestemmelse vil erstatte den nuværende ineffektive artikel 7 i traktaten om Den Europæiske Union.","de":"Die Instrumente, die die Europäische Union derzeit zur Verteidigung der Rechtsstaatlichkeit und ihrer institutionellen Integrität benötigt, sind eindeutig unzureichend. Ein Vorschlag, der in Erwägung gezogen werden sollte, ist die Einführung einer „Verfassungsklausel“ ähnlich der in Artikel 37 des Grundgesetzes der Bundesrepublik Deutschland oder in Artikel 155 der spanischen Verfassung enthaltenen Klausel, die es der Europäischen Kommission mit der Ermächtigung des Europäischen Parlaments ermöglichen würde, die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um einen Mitgliedstaat, der seinen Verpflichtungen nicht nachkommt, zur Durchsetzung dieser Verpflichtungen zu verpflichten. Diese neue Klausel würde den derzeit unwirksamen Artikel 7 des Vertrags über die Europäische Union ersetzen.","el":"Τα εργαλεία που διαθέτει σήμερα η Ευρωπαϊκή Ένωση για την προάσπιση του κράτους δικαίου και της θεσμικής του ακεραιότητας είναι σαφώς ανεπαρκή. Μια πρόταση που θα πρέπει να εξεταστεί είναι η θέσπιση «συνταγματικής» ρήτρας παρόμοιας με εκείνη που υπάρχει στο άρθρο 37 του Θεμελιώδους Νόμου της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας ή στο άρθρο 155 του ισπανικού Συντάγματος, η οποία θα επέτρεπε στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, με την εξουσιοδότηση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, να λάβει τα αναγκαία μέτρα για να υποχρεώσει ένα κράτος μέλος που δεν συμμορφώνεται με τις υποχρεώσεις του να επιβάλει τις εν λόγω υποχρεώσεις. Η νέα αυτή ρήτρα θα αντικαταστήσει το επί του παρόντος αναποτελεσματικό άρθρο 7 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.","en":"The tools that the European Union has historically been able to defend the rule of law and its institutional integration are clean enough. One proposal that should be considered to be a “constitutional” similar clause to the one that exists in Article 37 of the Basic Law of the Federal Republic of Germany or Article 155 of the Spanish Constitution, which would lower the European Commission with the authorisation of the European Parliament to take the necessary measures to oblige a Member State to compel its obligations to force force obligations. This new clause would replace the current ineffectual article 7 of the Treaty on European Union.","es":"Los instrumentos que la Unión Europea tiene actualmente para defender el Estado de Derecho y su integridad institucional son claramente insuficientes. Una propuesta que debe considerarse es establecer una cláusula «constitucional» similar a la que existe en el artículo 37 de la Ley Fundamental de la República Federal de Alemania o en el artículo 155 de la Constitución española, que permitiría a la Comisión Europea, con la autorización del Parlamento Europeo, adoptar las medidas necesarias para obligar a un Estado miembro que incumpla sus obligaciones de hacer cumplir dichas obligaciones. Esta nueva cláusula sustituiría al artículo 7 del Tratado de la Unión Europea, actualmente ineficaz.","et":"Vahendid, mis Euroopa Liidul on praegu õigusriigi põhimõtte ja selle institutsioonilise terviklikkuse kaitsmiseks, on selgelt ebapiisavad. Üks ettepanek, mida tuleks kaaluda, on kehtestada põhiseaduslik klausel, mis sarnaneks Saksamaa Liitvabariigi põhiseaduse artiklis 37 või Hispaania põhiseaduse artiklis 155 sätestatuga, mis võimaldaks Euroopa Komisjonil Euroopa Parlamendi loal võtta vajalikke meetmeid, et kohustada liikmesriiki, kes ei täida oma kohustusi, neid kohustusi täitma. See uus klausel asendaks Euroopa Liidu lepingu praegu ebatõhusat artiklit 7.","fi":"Euroopan unionin tällä hetkellä tarvitsemat välineet oikeusvaltioperiaatteen ja sen institutionaalisen koskemattomuuden puolustamiseksi ovat selvästi riittämättömiä. Olisi harkittava muun muassa sellaisen ”perustuslaillisen” lausekkeen käyttöönottoa, joka vastaa Saksan liittotasavallan perustuslain 37 §:ssä tai Espanjan perustuslain 155 §:ssä olevaa lauseketta, jonka nojalla Euroopan komissio voisi Euroopan parlamentin luvalla toteuttaa tarvittavat toimenpiteet velvoittaakseen jäsenvaltion, joka ei noudata velvoitteitaan, panemaan kyseiset velvoitteet täytäntöön. Tällä uudella lausekkeella korvattaisiin Euroopan unionista tehdyn sopimuksen nykyinen tehoton 7 artikla.","fr":"Les outils dont l’Union européenne dispose actuellement pour défendre l’état de droit et son intégrité institutionnelle sont manifestement insuffisants. Une proposition qui devrait être envisagée consiste à établir une clause «constitutionnelle» semblable à celle qui existe à l’article 37 de la Loi fondamentale de la République fédérale d’Allemagne ou à l’article 155 de la Constitution espagnole, ce qui permettrait à la Commission européenne, avec l’autorisation du Parlement européen, de prendre les mesures nécessaires pour obliger un État membre qui ne respecte pas ses obligations de faire respecter ces obligations. Cette nouvelle clause remplacerait l’article 7 actuellement inefficace du traité sur l’Union européenne.","ga":"Is léir nach leor na huirlisí atá ag an Aontas Eorpach faoi láthair chun an smacht reachta agus a shláine institiúideach a chosaint. Togra amháin ar cheart a mheas is ea clásal “reachtúil” a bhunú atá cosúil leis an gclásal atá ann in Airteagal 37 de Bhundlí Phoblacht Chónaidhme na Gearmáine nó in Airteagal 155 de Bhunreacht na Spáinne, lena gceadófaí don Choimisiún Eorpach údarú a fháil ó Pharlaimint na hEorpa chun na bearta is gá a ghlacadh chun ceangal a chur ar Bhallstát nach gcomhlíonann a oibleagáidí na hoibleagáidí sin a fhorfheidhmiú. Thiocfadh an clásal nua sin in ionad Airteagal 7 den Chonradh ar an Aontas Eorpach atá neamhéifeachtach faoi láthair.","hr":"Alati koje Europska unija trenutačno mora braniti vladavinu prava i njezin institucionalni integritet očito su nedostatni. Jedan od prijedloga koji bi se trebao razmotriti jest uspostava „ustavne”klauzule slične onoj koja postoji u članku 37. Temeljnog zakona Savezne Republike Njemačke ili članku 155. španjolskog Ustava, čime bi se Europskoj komisiji omogućilo da uz odobrenje Europskog parlamenta poduzme potrebne mjere kako bi obvezala državu članicu koja ne ispunjava svoje obveze da provede te obveze. Tom novom klauzulom zamijenio bi se trenutačno neučinkovit članak 7. Ugovora o Europskoj uniji.","hu":"Az Európai Uniónak jelenleg a jogállamiság és intézményi integritása védelmére irányuló eszközei nyilvánvalóan elégtelenek. Megfontolandó javaslat a Németországi Szövetségi Köztársaság alaptörvényének 37. cikkében vagy a spanyol alkotmány 155. cikkében szereplőhöz hasonló „alkotmányos” klauzula létrehozása, amely lehetővé tenné az Európai Bizottság számára, hogy az Európai Parlament felhatalmazásával megtegye a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy a kötelezettségeit nem teljesítő tagállamot e kötelezettségek teljesítésére kötelezze. Ez az új záradék az Európai Unióról szóló szerződés jelenleg hatástalan 7. cikkének helyébe lépne.","it":"Gli strumenti di cui l'Unione europea dispone attualmente per difendere lo Stato di diritto e la sua integrità istituzionale sono chiaramente insufficienti. Una proposta da prendere in considerazione consiste nell'istituire una clausola \"costituzionale\" simile a quella prevista dall'articolo 37 della legge fondamentale della Repubblica federale di Germania o dall'articolo 155 della Costituzione spagnola, che consentirebbe alla Commissione europea, con l'autorizzazione del Parlamento europeo, di adottare le misure necessarie per obbligare uno Stato membro che non adempie ai propri obblighi a far rispettare tali obblighi. Questa nuova clausola sostituirebbe l'attuale inefficace articolo 7 del trattato sull'Unione europea.","lt":"Priemonės, kurias Europos Sąjunga šiuo metu turi ginti teisinei valstybei ir jos instituciniam vientisumui, yra akivaizdžiai nepakankamos. Vienas pasiūlymas, kurį reikėtų apsvarstyti, yra nustatyti „konstitucinę“ sąlygą, panašią į tą, kuri numatyta Vokietijos Federacinės Respublikos Pagrindinio įstatymo 37 straipsnyje arba Ispanijos Konstitucijos 155 straipsnyje, pagal kurią Europos Komisija, gavusi Europos Parlamento leidimą, galėtų imtis būtinų priemonių, kad valstybė narė, kuri nesilaiko savo įsipareigojimų vykdyti šias pareigas, būtų įpareigota imtis būtinų priemonių. Ši nauja nuostata pakeistų šiuo metu neveiksmingą Europos Sąjungos sutarties 7 straipsnį.","lv":"Instrumenti, kas Eiropas Savienībai pašlaik ir jāīsteno, lai aizstāvētu tiesiskumu un tās institucionālo integritāti, ir acīmredzami nepietiekami. Viens no priekšlikumiem, kas būtu jāapsver, ir izveidot “konstitucionālu” klauzulu, kas būtu līdzīga tai, kura ir paredzēta Vācijas Federatīvās Republikas Pamatlikuma 37. pantā vai Spānijas Konstitūcijas 155. pantā, kas ļautu Eiropas Komisijai ar Eiropas Parlamenta atļauju veikt vajadzīgos pasākumus, lai uzliktu par pienākumu dalībvalstij, kas nepilda savus pienākumus attiecībā uz šo pienākumu izpildi. Šī jaunā klauzula aizstātu pašlaik neefektīvo Līguma par Eiropas Savienību 7. pantu.","mt":"Huwa ċar li l-għodod li l-Unjoni Ewropea għandha biex tiddefendi l-istat tad-dritt u l-integrità istituzzjonali tagħha mhumiex biżżejjed. Proposta li għandha tiġi kkunsidrata hija li tiġi stabbilita klawżola “kostituzzjonali” simili għal dik li teżisti fl-Artikolu 37 tal-Liġi Bażika tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja jew l-Artikolu 155 tal-Kostituzzjoni Spanjola, li tippermetti lill-Kummissjoni Ewropea bl-awtorizzazzjoni tal-Parlament Ewropew tieħu l-miżuri meħtieġa biex tobbliga lil Stat Membru li jonqos milli jikkonforma mal-obbligi tiegħu li jinforza dawk l-obbligi. Din il-klawżola l-ġdida tieħu post l-Artikolu 7 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea li bħalissa huwa ineffettiv.","nl":"De instrumenten die de Europese Unie momenteel nodig heeft om de rechtsstaat en haar institutionele integriteit te verdedigen, zijn duidelijk ontoereikend. Een voorstel dat in overweging moet worden genomen, is de invoering van een „grondwettelijke” clausule die vergelijkbaar is met die van artikel 37 van de grondwet van de Bondsrepubliek Duitsland of artikel 155 van de Spaanse grondwet, op grond waarvan de Europese Commissie, met toestemming van het Europees Parlement, de nodige maatregelen kan nemen om een lidstaat die zijn verplichtingen niet nakomt, te verplichten die verplichtingen na te komen. Deze nieuwe clausule zou in de plaats komen van artikel 7 van het Verdrag betreffende de Europese Unie.","pl":"Narzędzia, które Unia Europejska ma obecnie do obrony praworządności i integralności instytucjonalnej, są oczywiście niewystarczające. Jedną z propozycji, która powinna zostać rozpatrzona, jest ustanowienie klauzuli „konstytucyjnej” podobnej do klauzuli zawartej w art. 37 ustawy zasadniczej Republiki Federalnej Niemiec lub w art. 155 hiszpańskiej konstytucji, która umożliwiłaby Komisji Europejskiej za zgodą Parlamentu Europejskiego podjęcie niezbędnych środków w celu zobowiązania państwa członkowskiego, które nie wywiązuje się ze swoich obowiązków, do egzekwowania tych zobowiązań. Ta nowa klauzula zastąpiłaby obecnie nieskuteczny art. 7 Traktatu o Unii Europejskiej.","pt":"Os instrumentos de que a União Europeia dispõe atualmente para defender o Estado de direito e a sua integridade institucional são claramente insuficientes. Uma proposta que deve ser considerada é estabelecer uma cláusula «constitucional» semelhante à que existe no artigo 37.º da Lei Fundamental da República Federal da Alemanha ou no artigo 155.º da Constituição espanhola, que permitiria à Comissão Europeia, com a autorização do Parlamento Europeu, tomar as medidas necessárias para obrigar um Estado-Membro que não cumpra as suas obrigações a cumprir essas obrigações. Esta nova cláusula substituiria o artigo 7.º, atualmente ineficaz, do Tratado da União Europeia.","ro":"Instrumentele de care dispune în prezent Uniunea Europeană pentru a apăra statul de drept și integritatea sa instituțională sunt în mod clar insuficiente. O propunere care ar trebui avută în vedere este de a stabili o clauză „constituțională” similară celei prevăzute la articolul 37 din Legea fundamentală a Republicii Federale Germania sau la articolul 155 din Constituția spaniolă, care ar permite Comisiei Europene, cu autorizarea Parlamentului European, să ia măsurile necesare pentru a obliga un stat membru care nu își respectă obligațiile de a pune în aplicare aceste obligații. Această nouă clauză ar înlocui articolul 7 actualmente ineficient din Tratatul privind Uniunea Europeană.","sk":"Nástroje, ktoré Európska únia v súčasnosti potrebuje na ochranu právneho štátu a jeho inštitucionálnej integrity, sú zjavne nedostatočné. Jedným z návrhov, ktoré by sa mali zvážiť, je zaviesť „ústavnú“ doložku podobnú tej, ktorá existuje v článku 37 základného zákona Spolkovej republiky Nemecko alebo v článku 155 španielskej ústavy, ktorá by Európskej komisii umožnila s povolením Európskeho parlamentu prijať potrebné opatrenia na uloženie povinnosti členskému štátu, ktorý si neplní svoje povinnosti, aby tieto povinnosti presadzoval. Táto nová doložka by nahradila v súčasnosti neúčinný článok 7 Zmluvy o Európskej únii.","sl":"Orodja, ki jih ima Evropska unija trenutno za zaščito pravne države in njene institucionalne celovitosti, so očitno nezadostna. Eden od predlogov, ki bi ga bilo treba obravnavati, je uvedba „ustavne“ klavzule, podobne tisti, ki obstaja v členu 37 ustave Zvezne republike Nemčije ali členu 155 španske ustave, ki bi Evropski komisiji omogočila, da z dovoljenjem Evropskega parlamenta sprejme potrebne ukrepe, s katerimi bi državo članico, ki ne izpolnjuje svojih obveznosti, obvezala k izvajanju teh obveznosti. Ta nova klavzula bi nadomestila trenutno neučinkovit člen 7 Pogodbe o Evropski uniji.","sv":"De verktyg som Europeiska unionen för närvarande har för att försvara rättsstatsprincipen och dess institutionella integritet är helt klart otillräckliga. Ett förslag som bör övervägas är att införa en ”konstitutionell” klausul liknande den som finns i artikel 37 i Förbundsrepubliken Tysklands grundlag eller artikel 155 i den spanska konstitutionen, som skulle göra det möjligt för Europeiska kommissionen med Europaparlamentets bemyndigande att vidta nödvändiga åtgärder för att ålägga en medlemsstat som inte fullgör sina skyldigheter att fullgöra dessa skyldigheter. Denna nya klausul skulle ersätta den nu ineffektiva artikel 7 i fördraget om Europeiska unionen."}},"title":{"es":"A \"constitutional\" clause to enforce rule of law in a member state","machine_translations":{"bg":"„Конституционна“ клауза за прилагане на принципите на правовата държава в държава членка","cs":"„Ústavní“ doložka pro prosazování právního státu v členském státě","da":"En \"forfatningsbestemmelse\" til håndhævelse af retsstatsprincippet i en medlemsstat","de":"Eine „Verfassungsklausel“ zur Durchsetzung der Rechtsstaatlichkeit in einem Mitgliedstaat","el":"Μια «συνταγματική» ρήτρα για την επιβολή του κράτους δικαίου σε ένα κράτος μέλος","en":"A “constitutional” clause to enforce rule of law in a member state","et":"Põhiseaduslik klausel õigusriigi põhimõtte jõustamiseks liikmesriigis","fi":"”Perustuslakilauseke” oikeusvaltioperiaatteen noudattamisen varmistamiseksi jäsenvaltiossa","fr":"Une clause «constitutionnelle» pour faire respecter l’État de droit dans un État membre","ga":"Clásal “reachtúil” chun an smacht reachta a fhorfheidhmiú i mBallstát","hr":"„Ustavna” klauzula za provedbu vladavine prava u državi članici","hu":"„Alkotmányos” záradék a jogállamiság érvényesítésére egy tagállamban","it":"Una clausola \"costituzionale\" per far rispettare lo Stato di diritto in uno Stato membro","lt":"„Konstitucinė“ sąlyga siekiant užtikrinti teisinės valstybės principo laikymąsi valstybėje narėje","lv":"“Konstitucionāla” klauzula tiesiskuma īstenošanai dalībvalstī","mt":"Klawsola “kostituzzjonali” biex jiġi infurzat l-istat tad-dritt fi Stat Membru","nl":"Een „constitutionele” clausule om de rechtsstaat in een lidstaat te handhaven","pl":"Klauzula konstytucyjna w celu egzekwowania praworządności w państwie członkowskim","pt":"Uma cláusula «constitucional» para fazer cumprir o Estado de direito num Estado-Membro","ro":"O clauză „constituțională” pentru asigurarea respectării statului de drept într-un stat membru","sk":"„Ústavná“ doložka na presadzovanie právneho štátu v členskom štáte","sl":"„Ustavna“ klavzula za uveljavljanje pravne države v državi članici","sv":"En ”konstitutionell” klausul för att upprätthålla rättsstatsprincipen i en medlemsstat"}}}
Esta huella se calcula mediante un algoritmo de codificación SHA256. Para replicarla tú mismo, puedes usar una Calculadora MD5 en línea y copiar y pegar los datos fuente.
Compartir:
Compartir enlace:
Copia este código y pégalo en tu página:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/421/embed.js?locale=es"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/421/embed.html?locale=es" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Denunciar contenido inapropiado
¿Es inapropiado este contenido?
- Llámenos al 00 800 6 7 8 9 10 11
- Utilice otras opciones telefónicas
- Escríbanos a través del formulario de contacto
- Venga a conocernos a una oficina local de la UE
- Parlamento Europeo
- Consejo Europeo
- Consejo de la Unión Europea
- Comisión Europea
- Tribunal de Justicia de la Unión Europea (TJUE)
- Banco Central Europeo (BCE)
- Tribunal de Cuentas Europeo (TCE)
- Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE)
- Comité Económico y Social Europeo (CESE)
- Comité Europeo de las Regiones (CDR)
- Banco Europeo de Inversiones (BEI)
- Defensor del Pueblo Europeo
- Supervisor Europeo de Protección de Datos (SEPD)
- Comité Europeo de Protección de Datos
- Oficina Europea de Selección de Personal
- Oficina de Publicaciones de la Unión Europea
- Agencias
4 comentarios
Wenn wir mehrere der hier gefundenen Ideen kombinieren, dann sollte es langsam tatsächlich eng werden für Verfassungsbeuger: 1. Franck Robert sorgt mit EU-Medienkanal für gute Berichterstattung und Analyse für die EU-Bürger, 2. Pedro Gomez sorgt mit dem Vorschlag hier dafür, dass die EU-Kommission Grundrechtebeuger dazu bringen darf, zu den konstitutionellen Werten zurückzukehren, 3. wann? Irene Latz schlägt vor, wenn eine Verfassungsbeschwerde vor dem EUGH erfolgreich war 4. wie? setzt die Kommission es durch : Daniel Pietikainen sagt, mit ansteigenden Strafen - Simona Bonfante schlägt Stimmrechts-Einfrierung vor, bis Grundrechte wieder hergestellt sind, - Höchststrafe: Ausschluss aus der EU - und 6. Stephaan Taccoen hat noch die Idee gefunden, für die EU-Mittelvergabe: Fonds als Darlehen müssen eben nur genau dann zurückgezahlt werden, wenn der Empfänger die rule-of-law nicht einhielt. Alles zusammen sieht jetzt doch schon ganz wirkungsvoll aus.
That sounds interesting. We should have a European constitution, but we all know how it ended last time... Aside form having a Constitution, this proposal sounds reasonably effective to me. For sure, if we don't address this issue now, later could be too late...
There should be another attempt at a EU constitution
La proposition de tenter à nouveau de doter l'Union d'une "vraie" constitution devrait être discutée plus en détail, et c'est une bonne idée, a priori. Mais il faut aussi réunir les conditions pour qu'un tel projet réussisse, parce qu'un nouvel échec pourrait avoir des conséquences très négatives pour l'UE. Comment s'assurer en particulier que des Etats membres qui, aujourd'hui, ne respectent pas les principes démocratiques inscrits dans les traités, ne cherchent pas à torpiller un projet de constitution qu'ils considéreraient comme trop contraignant?
En restant dans le cadre des traités actuels, en ce qui concerne le respect des valeurs et de l'Etat de droit par les Etats membres, il serait possible de donner de l'efficacité à l'article 7 en supprimant l'exigence de l'unanimité (art. 7(2)). Mais là aussi, il faut se souvenir qu'il faut ...l'unanimité pour supprimer l'unanimité.
Cargando comentarios...