Values and rights, rule of law, security
#TheFutureIsYours Looking after citizens’ freedoms
Der Schutz europäischer Werte
Demokratie ist zutiefst europäisch. Gewaltenteilung und Rechtsstaatlichkeit sind zutiefst europäische Konzepte. Menschenrechte haben ihre Grundlage in europäisch bestimmtem Gedankengut. Dies alles prägt die Europäische Union. Sie primär unter dem Gesichtspunkt wirtschaftlicher Nützlichkeit und anderer praktischer Vorteile zu sehen, wird ihrem Ursprung, ihrem Wesen und ihrem Anspruch nicht gerecht.
Es muss daher unverhandelbares oberstes Gebot sein, der Gefährdung oder Missachtung jener Werte und Grundsätze insbesondere innerhalb der EU entgegenzutreten. Geschieht dies nicht, ist ihre Glaubwürdigkeit nach innen und außen gefährdet. Ohne Glaubwürdigkeit wird sie ihre große Aufgabe, Konfrontation durch Kooperation zu ersetzen, nicht dauerhaft erfüllen können. Gerade dies war und ist aber ihre einzigartige politische Kulturleistung.
Es bedarf somit effektiver institutionalisierter Mechanismen, die Entwicklungen in Mitgliedsstaaten, welche mit jenen europäischen Werten nicht vereinbar sind, frühzeitig identifizieren und sanktionieren. Kompromisse mögen mitunter kurzfristig opportun erscheinen, würden langfristig jedoch großen Schaden anrichten. Ein klares Bekenntnis zu solchen Mechanismen hätte präventive Wirkung und würde Fehlentwicklungen hintanhalten.
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
6227ee8c6b6b650210cfd4e3a1b8ee0864b647971f4d6ccbbc723c9cabd24a7a
Source:
{"body":{"de":"Demokratie ist zutiefst europäisch. Gewaltenteilung und Rechtsstaatlichkeit sind zutiefst europäische Konzepte. Menschenrechte haben ihre Grundlage in europäisch bestimmtem Gedankengut. Dies alles prägt die Europäische Union. Sie primär unter dem Gesichtspunkt wirtschaftlicher Nützlichkeit und anderer praktischer Vorteile zu sehen, wird ihrem Ursprung, ihrem Wesen und ihrem Anspruch nicht gerecht.\n\nEs muss daher unverhandelbares oberstes Gebot sein, der Gefährdung oder Missachtung jener Werte und Grundsätze insbesondere innerhalb der EU entgegenzutreten. Geschieht dies nicht, ist ihre Glaubwürdigkeit nach innen und außen gefährdet. Ohne Glaubwürdigkeit wird sie ihre große Aufgabe, Konfrontation durch Kooperation zu ersetzen, nicht dauerhaft erfüllen können. Gerade dies war und ist aber ihre einzigartige politische Kulturleistung.\n\nEs bedarf somit effektiver institutionalisierter Mechanismen, die Entwicklungen in Mitgliedsstaaten, welche mit jenen europäischen Werten nicht vereinbar sind, frühzeitig identifizieren und sanktionieren. Kompromisse mögen mitunter kurzfristig opportun erscheinen, würden langfristig jedoch großen Schaden anrichten. Ein klares Bekenntnis zu solchen Mechanismen hätte präventive Wirkung und würde Fehlentwicklungen hintanhalten.","machine_translations":{"bg":"Демокрацията е дълбоко европейска. Разделението на властите и върховенството на закона са дълбоко европейски подходи. Правата на човека се основават на европейски идеи. Всичко това оформя Европейския съюз. Разглеждането му преди всичко от гледна точка на икономическата полезност и други практически предимства не отговаря на неговия произход, естество и претенция. Следователно трябва да бъде неизменна необходимост да се противодейства на заплахата или незачитането на тези ценности и принципи, особено в рамките на ЕС. Ако това не се случи, доверието в тях е застрашено както във вътрешен, така и във външен план. Без доверие той няма да може да изпълни голямата си задача да замени конфронтацията със сътрудничество на постоянна основа. Но това беше и все още е тяхното уникално политическо постижение. Поради това са необходими ефективни институционализирани механизми за идентифициране и санкциониране на събитията в държавите членки, които са несъвместими с тези европейски ценности на ранен етап. Компромисите понякога изглеждат опортюнистични в краткосрочен план, но биха нанесли големи щети в дългосрочен план. Наличието на ясен ангажимент към такива механизми би имало превантивен ефект и би предотвратило неправилното развитие.","cs":"Demokracie je hluboce evropská. Oddělení pravomocí a právní stát jsou hluboce evropské přístupy. Lidská práva jsou založena na evropských myšlenkách. To vše utváří Evropskou unii. Vidět ji především z hlediska ekonomické užitečnosti a dalších praktických výhod není v souladu s jeho původem, povahou a tvrzením. Musí se tedy jednat o nevyhnutelnou nutnost bojovat proti hrozbě nebo opomíjení těchto hodnot a zásad, zejména v rámci Unie. Pokud k tomu nedojde, je jejich důvěryhodnost ohrožena jak interně, tak i externě. Bez důvěryhodnosti nebude moci plnit svůj velký úkol spočívající v trvalém nahrazení konfrontace spoluprací. Ale to byl a stále je jejich jedinečný politický kulturní úspěch. Proto jsou zapotřebí účinné institucionalizované mechanismy, které umožní určit a postihovat vývoj v členských státech, který je s těmito evropskými hodnotami v rané fázi neslučitelný. Kompromisy se někdy mohou zdát oportunistické v krátkodobém horizontu, ale v dlouhodobém horizontu by způsobily velké škody. Jasný závazek k těmto mechanismům by měl preventivní účinek a zabránil by nesprávnému rozvoji.","da":"Demokrati er dybt europæisk. Magtadskillelse og retsstatsprincippet er dybt europæiske tilgange. Menneskerettigheder er baseret på europæiske idéer. Alt dette er med til at forme EU. At betragte den primært ud fra et økonomisk anvendelighedssynspunkt og andre praktiske fordele lever ikke op til dens oprindelse, art og krav. Det skal derfor være et uomgængeligt krav at imødegå truslen eller tilsidesættelsen af disse værdier og principper, navnlig inden for EU. Hvis dette ikke sker, trues deres troværdighed både internt og eksternt. Uden troværdighed vil det ikke være i stand til at udføre sin store opgave med at erstatte konfrontation med samarbejde på et permanent grundlag. Men dette var og er stadig deres enestående politiske kulturelle præstation. Der er derfor behov for effektive institutionaliserede mekanismer til at identificere og sanktionere udviklinger i medlemsstater, der er uforenelige med disse europæiske værdier på et tidligt tidspunkt. Kompromiser kan undertiden synes opportunistiske på kort sigt, men ville gøre stor skade på lang sigt. En klar forpligtelse til sådanne mekanismer ville have en præventiv virkning og forhindre dårlig udvikling.","el":"Η δημοκρατία είναι βαθιά ευρωπαϊκή. Η διάκριση των εξουσιών και το κράτος δικαίου αποτελούν βαθιά ευρωπαϊκές προσεγγίσεις. Τα ανθρώπινα δικαιώματα βασίζονται σε ευρωπαϊκές ιδέες. Όλα αυτά διαμορφώνουν την Ευρωπαϊκή Ένωση. Το να το δούμε κυρίως από την άποψη της οικονομικής χρησιμότητας και άλλων πρακτικών πλεονεκτημάτων δεν ανταποκρίνεται στην προέλευσή του, στη φύση και στον ισχυρισμό του. Ως εκ τούτου, η αντιμετώπιση της απειλής ή της παραβίασης αυτών των αξιών και αρχών, ιδίως εντός της ΕΕ, πρέπει να αποτελεί αδιαπραγμάτευτη ανάγκη. Εάν αυτό δεν συμβεί, η αξιοπιστία τους τίθεται σε κίνδυνο τόσο εσωτερικά όσο και εξωτερικά. Χωρίς αξιοπιστία, δεν θα είναι σε θέση να εκπληρώσει το μεγάλο της έργο, δηλαδή την αντικατάσταση της αντιπαράθεσης με τη συνεργασία σε μόνιμη βάση. Αλλά αυτό ήταν και εξακολουθεί να είναι το μοναδικό πολιτικό τους πολιτιστικό επίτευγμα. Ως εκ τούτου, απαιτούνται αποτελεσματικοί θεσμοθετημένοι μηχανισμοί για τον εντοπισμό και την επιβολή κυρώσεων στις εξελίξεις στα κράτη μέλη που είναι ασυμβίβαστες με τις εν λόγω ευρωπαϊκές αξίες σε πρώιμο στάδιο. Οι συμβιβασμοί μπορεί μερικές φορές να φαίνονται καιροσκοπικοί βραχυπρόθεσμα, αλλά μακροπρόθεσμα θα προκαλούσαν μεγάλες ζημιές. Η σαφής δέσμευση για τέτοιους μηχανισμούς θα είχε προληπτικό αποτέλεσμα και θα απέτρεπε την κακή ανάπτυξη.","en":"Democracy is deeply European. Separation of powers and the rule of law are deeply European approaches. Human rights are based on European ideas. All of this is shaping the European Union. To see it primarily from the point of view of economic usefulness and other practical advantages does not live up to its origin, its nature and its claim. It must therefore be an unnegotiable imperative to counter the threat or disregard of those values and principles, particularly within the EU. If this does not happen, their credibility is endangered both internally and externally. Without credibility, it will not be able to carry out its great task of replacing confrontation with cooperation on a permanent basis. But this was and still is their unique political cultural achievement. Effective institutionalised mechanisms are therefore needed to identify and sanction developments in Member States that are incompatible with those European values at an early stage. Compromises may sometimes seem opportunistic in the short term, but would do great damage in the long run. A clear commitment to such mechanisms would have a preventive effect and would prevent misdevelopment.","es":"La democracia es profundamente europea. La separación de poderes y el Estado de Derecho son enfoques profundamente europeos. Los derechos humanos se basan en ideas europeas. Todo esto está configurando la Unión Europea. Verlo principalmente desde el punto de vista de la utilidad económica y otras ventajas prácticas no está a la altura de su origen, su naturaleza y su reivindicación. Por lo tanto, debe ser un imperativo innegociable contrarrestar la amenaza o el desprecio de esos valores y principios, en particular dentro de la UE. Si esto no sucede, su credibilidad se ve amenazada tanto interna como externamente. Sin credibilidad, no podrá llevar a cabo su gran tarea de sustituir la confrontación por una cooperación permanente. Pero este fue y sigue siendo su singular logro político cultural. Por lo tanto, se necesitan mecanismos institucionalizados eficaces para identificar y sancionar la evolución de los Estados miembros que son incompatibles con esos valores europeos en una fase temprana. A veces los compromisos pueden parecer oportunistas a corto plazo, pero a largo plazo causarían grandes daños. Un compromiso claro con esos mecanismos tendría un efecto preventivo y evitaría el mal desarrollo.","et":"Demokraatia on sügavalt euroopalik. Võimude lahusus ja õigusriik on sügavalt euroopalikud lähenemisviisid. Inimõigused põhinevad Euroopa ideedel. Kõik see kujundab Euroopa Liitu. Kui vaadelda seda peamiselt majandusliku kasulikkuse ja muude praktiliste eeliste seisukohast, ei sõltu see selle päritolust, olemusest ega väitest. Seetõttu peab olema vaieldamatu kohustus võidelda nende väärtuste ja põhimõtete ohu või eiramise vastu, eelkõige Euroopa Liidus. Kui seda ei juhtu, on nende usaldusväärsus ohus nii sisemiselt kui ka väliselt. Ilma usaldusväärsuseta ei saa ta täita oma suurt ülesannet asendada vastasseis alalise koostööga. Kuid see oli ja on endiselt nende ainulaadne poliitiline kultuuriline saavutus. Seetõttu on vaja tõhusaid institutsionaliseeritud mehhanisme, et varakult kindlaks teha ja karistada arenguid liikmesriikides, mis ei vasta kõnealustele Euroopa väärtustele. Kompromissid võivad mõnikord tunduda lühiajaliselt oportunistlikud, kuid pikas perspektiivis tekitaksid need suurt kahju. Selge pühendumine sellistele mehhanismidele avaldaks ennetavat mõju ja hoiaks ära väärarengu.","fi":"Demokratia on syvästi eurooppalaista. Vallanjako ja oikeusvaltio ovat syvästi eurooppalaisia lähestymistapoja. Ihmisoikeudet perustuvat eurooppalaisiin ajatuksiin. Kaikki tämä muokkaa Euroopan unionia. Se, että sitä tarkastellaan ensisijaisesti taloudellisen hyödyllisyyden ja muiden käytännön etujen kannalta, ei vastaa sen alkuperää, luonnetta ja väitettä. Näin ollen näiden arvojen ja periaatteiden uhkaan tai niiden noudattamatta jättämiseen, erityisesti eu:ssa, on ehdottomasti puututtava. Jos näin ei tapahdu, niiden uskottavuus vaarantuu sekä sisäisesti että ulkoisesti. Ilman uskottavuutta se ei pysty hoitamaan suurta tehtäväänsä, joka on vastakkainasettelun korvaaminen jatkuvalla yhteistyöllä. Mutta tämä oli ja on edelleen niiden ainutlaatuinen poliittinen saavutus. Sen vuoksi tarvitaan tehokkaita institutionalisoituja mekanismeja, jotta voidaan varhaisessa vaiheessa tunnistaa kehityssuuntaukset jäsenvaltioissa, jotka ovat ristiriidassa näiden eurooppalaisten arvojen kanssa, ja määrätä niistä seuraamuksia. Kompromissit saattavat joskus tuntua opportunistiselta lyhyellä aikavälillä, mutta ne aiheuttaisivat suurta vahinkoa pitkällä aikavälillä. Selkeä sitoutuminen tällaisiin mekanismeihin vaikuttaisi ennalta ehkäisevästi ja estäisi virheellisen kehityksen.","fr":"La démocratie est profondément européenne. La séparation des pouvoirs et l’État de droit sont des approches profondément européennes. Les droits de l’homme sont fondés sur des idées européennes. Tout cela façonne l’Union européenne. Le voir principalement du point de vue de l’utilité économique et d’autres avantages pratiques n’est pas à la hauteur de son origine, de sa nature et de sa revendication. Il doit donc être un impératif non négociable de contrer la menace ou le mépris de ces valeurs et principes, en particulier au sein de l’UE. Si tel n’est pas le cas, leur crédibilité est mise en péril tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Sans crédibilité, elle ne pourra pas s'acquitter de sa grande tâche, qui consiste à remplacer l'affrontement par une coopération permanente. Mais c’était et c’est toujours leur unique réalisation culturelle politique. Des mécanismes institutionnalisés efficaces sont donc nécessaires pour identifier et sanctionner les développements dans les États membres qui sont incompatibles avec ces valeurs européennes à un stade précoce. Les compromis peuvent parfois sembler opportunistes à court terme, mais ils causeraient des dommages considérables à long terme. Un engagement clair en faveur de tels mécanismes aurait un effet préventif et empêcherait le mauvais développement.","ga":"Tá an daonlathas thar a bheith Eorpach. Is cur chuige an-Eorpach iad scaradh na gcumhachtaí agus an smacht reachta. Tá cearta an duine bunaithe ar smaointe Eorpacha. Tá an tAontas Eorpach á mhúnlú ag gach ceann de seo. Chun é a fheiceáil go príomha ó thaobh úsáideacht eacnamaíoch agus buntáistí praiticiúla eile nach maireann suas go dtí a thionscnamh, a nádúr agus a éileamh. Dá bhrí sin, caithfidh sé a bheith ina riachtanas doshannta chun dul i ngleic le bagairt nó le neamhaird ar na luachanna agus ar na prionsabail sin, go háirithe laistigh den Aontas. Mura dtarlaíonn sé sin, cuirtear a gcreidiúnacht i mbaol go hinmheánach agus go seachtrach araon. Gan inchreidteacht, ní bheidh sí in ann an cúram mór atá uirthi a chomhlíonadh, is é sin comhar a chur in ionad an chomhair ar bhonn buan. Ach is é sin an éacht chultúrtha pholaitiúil ar leith atá bainte amach acu. Dá bhrí sin, tá gá le sásraí éifeachtacha institiúidithe chun forbairtí sna Ballstáit nach bhfuil ag luí leis na luachanna Eorpacha sin a shainaithint agus chun smachtbhannaí a fhorchur ina leith ag céim luath. Féadfaidh Comhréitigh cosúil uaireanta faille sa ghearrthéarma, ach bheadh a dhéanamh damáiste mór san fhadtréimhse. Bheadh éifeacht choisctheach ag tiomantas soiléir maidir le sásraí den sórt sin agus chuirfí cosc ar mhífhorbairt.","hr":"Demokracija je duboko europska. Dioba vlasti i vladavina prava duboko su europski pristupi. Ljudska prava temelje se na europskim idejama. Sve to oblikuje Europsku uniju. Vidjeti ga prvenstveno sa stajališta gospodarske korisnosti i drugih praktičnih prednosti ne dostiže njegovo podrijetlo, prirodu i tvrdnju. Stoga mora biti neupitna obveza suprotstavljanja prijetnji ili nepoštovanju tih vrijednosti i načela, osobito unutar Unije. Ako se to ne dogodi, njihova vjerodostojnost ugrožava se i unutar i izvana. Bez vjerodostojnosti neće moći ispuniti svoju veliku zadaću stalne zamjene sukoba suradnjom. Ali to je bilo i još uvijek je njihovo jedinstveno političko kulturno postignuće. Stoga su potrebni učinkoviti institucionalizirani mehanizmi kako bi se u ranoj fazi utvrdila i sankcionirala kretanja u državama članicama koja nisu u skladu s tim europskim vrijednostima. Kompromisi se ponekad mogu činiti oportunističkim u kratkom roku, ali bi dugoročno nanijeli veliku štetu. Jasna predanost takvim mehanizmima imala bi preventivni učinak i spriječila bi pogrešan razvoj.","hu":"A demokrácia mélyen európai. A hatalmi ágak szétválasztása és a jogállamiság mélyen európai megközelítés. Az emberi jogok európai elképzeléseken alapulnak. Mindez az Európai Unió alakítása. Ha elsősorban a gazdasági hasznosság és más gyakorlati előnyök szempontjából nézzük, az nem felel meg eredetének, természetének és állításának. Ezért ezen értékek és elvek fenyegetése vagy figyelmen kívül hagyása elleni küzdelemnek vitathatatlannak kell lennie, különösen az EU-n belül. Ha ez nem történik meg, hitelességük mind belsőleg, mind külsőleg veszélybe kerül. Hitelesség nélkül nem lesz képes ellátni nagy feladatát, hogy a konfrontációt állandó együttműködéssel helyettesítse. De ez volt és még mindig az egyedülálló politikai kulturális teljesítményük. Ezért hatékony intézményesített mechanizmusokra van szükség a tagállamokban az említett európai értékekkel összeegyeztethetetlen fejlemények korai szakaszban történő azonosításához és szankcionálásához. A kompromisszumok néha rövid távon opportunistanak tűnhetnek, de hosszú távon nagy károkat okoznának. Az ilyen mechanizmusok melletti egyértelmű elkötelezettség megelőző hatással járna, és megelőzné a félrefejlődést.","it":"La democrazia è profondamente europea. La separazione dei poteri e lo Stato di diritto sono approcci profondamente europei. I diritti umani si basano su idee europee. Tutto questo sta plasmando l'Unione europea. Vederlo principalmente dal punto di vista dell'utilità economica e di altri vantaggi pratici non è all'altezza della sua origine, della sua natura e della sua pretesa. Deve quindi essere un imperativo innegoziabile contrastare la minaccia o il disprezzo di tali valori e principi, in particolare all'interno dell'Unione europea. Se ciò non accade, la loro credibilità è messa a repentaglio sia all'interno che all'esterno. Senza credibilità, non sarà in grado di svolgere il suo grande compito di sostituire il confronto con la cooperazione su base permanente. Ma questo era ed è ancora il loro unico risultato culturale politico. Sono pertanto necessari meccanismi istituzionalizzati efficaci per individuare e sanzionare gli sviluppi negli Stati membri incompatibili con tali valori europei sin dalle prime fasi. A volte i compromessi possono sembrare opportunistici a breve termine, ma a lungo andare arrecherebbero gravi danni. Un chiaro impegno nei confronti di tali meccanismi avrebbe un effetto preventivo e impedirebbe uno sviluppo errato.","lt":"Demokratija yra giliai europietiška. Valdžių padalijimas ir teisinė valstybė yra labai europiniai požiūriai. Žmogaus teisės grindžiamos Europos idėjomis. Visa tai formuoja Europos Sąjungą. Visų pirma, kalbant apie ekonominę naudą ir kitus praktinius pranašumus, tai neatitinka jo kilmės, pobūdžio ir pretenzijos. Todėl turi būti neginčytina būtinybė kovoti su grėsme arba nepaisyti šių vertybių ir principų, ypač Europos Sąjungoje. Jei taip neįvyks, jų patikimumui kyla pavojus tiek viduje, tiek išorėje. Be patikimumo ji negalės atlikti savo didelės užduoties – nuolatinės konfrontacijos pakeitimo bendradarbiavimu. Tačiau tai buvo ir vis dar yra unikalus politinis kultūrinis pasiekimas. Todėl reikia veiksmingų institucionalizuotų mechanizmų, kad ankstyvame etape būtų galima nustatyti pokyčius valstybėse narėse, kurie yra nesuderinami su tomis Europos vertybėmis, ir taikyti sankcijas už juos. Kompromisai kartais gali atrodyti oportunistiniai trumpuoju laikotarpiu, tačiau ilgainiui būtų padaryta didelė žala. Aiškus įsipareigojimas taikyti tokius mechanizmus turėtų prevencinį poveikį ir užkirstų kelią netinkamam vystymuisi.","lv":"Demokrātija ir dziļi eiropeiska. Varas dalīšana un tiesiskums ir dziļi eiropeiska pieeja. Cilvēktiesības ir balstītas uz Eiropas idejām. Tas viss veido Eiropas Savienību. Tas, pirmkārt, no ekonomiskās lietderības un citu praktisku priekšrocību viedokļa neatbilst tā izcelsmei, būtībai un apgalvojumam. Tādēļ tam ir jābūt neapstrīdamam imperatīvam, lai cīnītos pret šo vērtību un principu draudiem vai neievērošanu, it īpaši Eiropas Savienībā. Ja tas nenotiek, to uzticamība ir apdraudēta gan iekšēji, gan ārēji. Bez uzticamības tā nespēs veikt savu lielo uzdevumu – aizstāt konfrontāciju ar pastāvīgu sadarbību. Bet tas bija un joprojām ir viņu unikālais politiskais sasniegums kultūras jomā. Tādēļ ir vajadzīgi efektīvi institucionalizēti mehānismi, lai agrīnā posmā noteiktu un sodītu norises dalībvalstīs, kas nav saderīgas ar minētajām Eiropas vērtībām. Kompromisi dažkārt var šķist oportūnistiski īstermiņā, bet tie radītu lielu kaitējumu ilgtermiņā. Skaidrai apņēmībai attiecībā uz šādiem mehānismiem būtu preventīva ietekme un tā novērstu nepareizu attīstību.","mt":"Id-demokrazija hija profondament Ewropea. Is-separazzjoni tas-setgħat u l-istat tad-dritt huma approċċi ferm Ewropej. Id-drittijiet tal-bniedem huma bbażati fuq ideat Ewropej. Dan kollu qed jifforma l-Unjoni Ewropea. Li wieħed jarah primarjament mil-lat ta’ utilità ekonomika u vantaġġi prattiċi oħra ma jilħaqx l-oriġini tiegħu, in-natura u l-affermazzjoni tiegħu. Għalhekk għandu jkun indispensabbli li tiġi miġġielda t-theddida jew li dawn il-valuri u l-prinċipji jiġu injorati, b’mod partikolari fi ħdan l-UE. Jekk dan ma jseħħx, il-kredibbiltà tagħhom tiġi pperikolata kemm internament kif ukoll esternament. Mingħajr kredibbiltà, ma tkunx tista’ twettaq il-kompitu kbir tagħha li tissostitwixxi l-konfrontazzjoni b’kooperazzjoni fuq bażi permanenti. Iżda din kienet u għadha l-kisba kulturali politika unika tagħhom. Għalhekk huma meħtieġa mekkaniżmi istituzzjonalizzati effettivi biex jiġu identifikati u sanzjonati l-iżviluppi fl-Istati Membri li huma inkompatibbli ma’ dawk il-valuri Ewropej fi stadju bikri. Xi kultant, il-kompromessi jistgħu jidhru opportunisti fuq medda qasira ta’ żmien, iżda jagħmlu ħsara kbira fuq medda twila ta’ żmien. Impenn ċar għal dawn il-mekkaniżmi jkollu effett preventiv u jipprevjeni l-iżvilupp ħażin.","nl":"Democratie is diep Europees. Scheiding der machten en de rechtsstaat zijn diep Europese benaderingen. De mensenrechten zijn gebaseerd op Europese ideeën. Dit alles vormt de Europese Unie. Het in de eerste plaats zien vanuit het oogpunt van economisch nut en andere praktische voordelen komt niet overeen met de oorsprong, de aard en de bewering ervan. Het moet dus een onbetwistbare noodzaak zijn om de dreiging of veronachtzaming van deze waarden en beginselen, met name binnen de EU, tegen te gaan. Als dit niet gebeurt, wordt hun geloofwaardigheid zowel intern als extern in gevaar gebracht. Zonder geloofwaardigheid zal zij niet in staat zijn haar grote taak te vervullen om de confrontatie te vervangen door samenwerking op permanente basis. Maar dit was en is nog steeds hun unieke politieke culturele prestatie. Er zijn daarom doeltreffende geïnstitutionaliseerde mechanismen nodig om ontwikkelingen in lidstaten die niet in overeenstemming zijn met deze Europese waarden in een vroeg stadium te identificeren en te bestraffen. Compromissen lijken soms opportunistisch op korte termijn, maar zouden op lange termijn grote schade toebrengen. Een duidelijke inzet voor dergelijke mechanismen zou een preventief effect hebben en verkeerde ontwikkeling voorkomen.","pl":"Demokracja jest głęboko europejska. Podział władzy i praworządność są głęboko europejskim podejściem. Prawa człowieka opierają się na ideach europejskich. Wszystko to kształtuje Unię Europejską. Postrzeganie go przede wszystkim z punktu widzenia użyteczności ekonomicznej i innych praktycznych korzyści nie odpowiada jej początkowi, charakterowi i twierdzeniom. W związku z tym niepodlegającym negocjacjom imperatywem musi być przeciwdziałanie zagrożeniu lub lekceważeniu tych wartości i zasad, w szczególności w obrębie Unii. Jeśli tak się nie stanie, ich wiarygodność jest zagrożona zarówno wewnętrznie, jak i zewnętrznie. Bez wiarygodności nie będzie w stanie wykonać swojego wielkiego zadania polegającego na stałym zastąpieniu konfrontacji współpracą. Ale to było i nadal jest ich wyjątkowym osiągnięciem kulturowym. Potrzebne są zatem skuteczne zinstytucjonalizowane mechanizmy, aby na wczesnym etapie identyfikować i karać zmiany w państwach członkowskich, które są niezgodne z tymi wartościami europejskimi. Kompromisy mogą czasem wydawać się oportunistyczne w perspektywie krótkoterminowej, ale na dłuższą metę wyrządziłyby ogromne szkody. Wyraźne zaangażowanie w takie mechanizmy miałoby skutek prewencyjny i zapobiegałoby niewłaściwemu rozwojowi.","pt":"A democracia é profundamente europeia. A separação de poderes e o Estado de direito são abordagens profundamente europeias. Os direitos humanos baseiam-se em ideias europeias. Tudo isto está a moldar a União Europeia. Vê-lo principalmente do ponto de vista da utilidade económica e de outras vantagens práticas não corresponde à sua origem, à sua natureza e à sua pretensão. Por conseguinte, tem de ser um imperativo inegociável combater a ameaça ou o desrespeito desses valores e princípios, em particular no seio da UE. Se isso não acontecer, a sua credibilidade estará ameaçada tanto interna como externamente. Sem credibilidade, não poderá desempenhar a sua grande tarefa de substituir o confronto com a cooperação numa base permanente. Mas esta foi e continua a ser a sua conquista cultural política única. Por conseguinte, são necessários mecanismos institucionalizados eficazes para identificar e sancionar desenvolvimentos nos Estados-Membros que sejam incompatíveis com esses valores europeus numa fase precoce. Os compromissos podem, por vezes, parecer oportunistas a curto prazo, mas causariam grandes danos a longo prazo. Um compromisso claro em relação a tais mecanismos teria um efeito preventivo e impediria o mau desenvolvimento.","ro":"Democrația este profund europeană. Separarea puterilor și statul de drept sunt abordări profund europene. Drepturile omului se bazează pe idei europene. Toate acestea modelează Uniunea Europeană. A o vedea în primul rând din punctul de vedere al utilității economice și al altor avantaje practice nu se ridică la nivelul originii, naturii și pretențiilor sale. Prin urmare, trebuie să fie un imperativ nenegociabil pentru a contracara amenințarea sau nerespectarea acestor valori și principii, în special în cadrul UE. Dacă acest lucru nu se întâmplă, credibilitatea lor este pusă în pericol atât pe plan intern, cât și extern. Fără credibilitate, aceasta nu va putea să își îndeplinească sarcina majoră de a înlocui permanent confruntarea cu cooperarea. Dar aceasta a fost și este încă realizările lor culturale politice unice. Prin urmare, sunt necesare mecanisme instituționalizate eficiente pentru a identifica și sancționa evoluțiile din statele membre care sunt incompatibile cu aceste valori europene într-un stadiu incipient. Compromisurile pot părea uneori oportuniste pe termen scurt, dar ar face pagube mari pe termen lung. Un angajament clar față de astfel de mecanisme ar avea un efect preventiv și ar preveni dezvoltarea defectuoasă.","sk":"Demokracia je hlboko európska. Deľba moci a právny štát sú hlboko európske prístupy. Ľudské práva sú založené na európskych myšlienkach. Toto všetko formuje Európsku úniu. Vidieť ju v prvom rade z hľadiska ekonomickej užitočnosti a iných praktických výhod nezodpovedá jeho pôvodu, povahe a nároku. Preto musí byť neodmysliteľnou nevyhnutnosťou bojovať proti hrozbe alebo nerešpektovaniu týchto hodnôt a zásad, najmä v rámci EÚ. Ak sa tak nestane, ich dôveryhodnosť je ohrozená tak interne, ako aj navonok. Bez dôveryhodnosti nebude môcť plniť svoju veľkú úlohu spočívajúcu v nahradení konfrontácie trvalou spoluprácou. Ale to bol a stále je ich jedinečný politický kultúrny úspech. Preto sú potrebné účinné inštitucionalizované mechanizmy na identifikáciu a sankcionovanie vývoja v členských štátoch, ktorý je v ranom štádiu nezlučiteľný s týmito európskymi hodnotami. Kompromisy sa niekedy môžu z krátkodobého hľadiska zdať oportúnne, ale z dlhodobého hľadiska by spôsobili veľké škody. Jasný záväzok k takýmto mechanizmom by mal preventívny účinok a zabránil by nesprávnemu rozvoju.","sl":"Demokracija je zelo evropska. Delitev oblasti in pravna država sta zelo evropska pristopa. Človekove pravice temeljijo na evropskih idejah. Vse to oblikuje Evropsko unijo. Da bi ga videli predvsem z vidika gospodarske koristnosti in drugih praktičnih prednosti, ne ustreza njenemu izvoru, naravi in trditvi. Zato mora biti boj proti grožnji ali neupoštevanju teh vrednot in načel, zlasti v EU, nujen. Če se to ne zgodi, je njihova verodostojnost ogrožena tako notranje kot zunanje. Brez verodostojnosti ne bo mogel opravljati svoje velike naloge, in sicer trajno nadomeščati soočenje s sodelovanjem. Toda to je bil in je še vedno njihov edinstven politični kulturni dosežek. Zato so potrebni učinkoviti institucionalizirani mehanizmi za prepoznavanje in kaznovanje razvoja v državah članicah, ki so v zgodnji fazi nezdružljive s temi evropskimi vrednotami. Kompromisi se včasih kratkoročno zdijo oportunistični, vendar bi dolgoročno povzročili veliko škodo. Jasna zavezanost takim mehanizmom bi imela preventivni učinek in bi preprečila napačen razvoj.","sv":"Demokratin är djupt europeisk. Maktdelning och rättsstatsprincipen är djupt europeiska strategier. De mänskliga rättigheterna bygger på europeiska idéer. Allt detta formar Europeiska unionen. Att se det i första hand ur ekonomisk användbarhet och andra praktiska fördelar lever inte upp till dess ursprung, karaktär och anspråk. Det måste därför vara en oförhandlingsbar nödvändighet att motverka hotet eller åsidosättandet av dessa värden och principer, särskilt inom EU. Om detta inte sker äventyras deras trovärdighet både internt och externt. Utan trovärdighet kommer den inte att kunna utföra sin stora uppgift att ersätta konfrontation med samarbete på permanent basis. Men detta var och är fortfarande deras unika politiska kulturella bedrift. Det behövs därför effektiva institutionaliserade mekanismer för att på ett tidigt stadium identifiera och bestraffa utvecklingen i medlemsstaterna som är oförenlig med dessa europeiska värden. Kompromisser kan ibland verka opportunistiska på kort sikt, men skulle göra stora skador på lång sikt. Ett tydligt engagemang för sådana mekanismer skulle ha en förebyggande effekt och förhindra en felaktig utveckling."}},"title":{"de":"Der Schutz europäischer Werte","machine_translations":{"bg":"Защита на европейските ценности","cs":"Ochrana evropských hodnot","da":"Beskyttelse af europæiske værdier","el":"Η προστασία των ευρωπαϊκών αξιών","en":"The protection of European values","es":"La protección de los valores europeos","et":"Euroopa väärtuste kaitse","fi":"Eurooppalaisten arvojen suojelu","fr":"La protection des valeurs européennes","ga":"Luachanna Eorpacha a chosaint","hr":"Zaštita europskih vrijednosti","hu":"Az európai értékek védelme","it":"La protezione dei valori europei","lt":"Europos vertybių apsauga","lv":"Eiropas vērtību aizsardzība","mt":"Il-protezzjoni tal-valuri Ewropej","nl":"De bescherming van de Europese waarden","pl":"Ochrona wartości europejskich","pt":"A proteção dos valores europeus","ro":"Protecția valorilor europene","sk":"Ochrana európskych hodnôt","sl":"Varstvo evropskih vrednot","sv":"Skyddet av europeiska värden"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/34882/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/34882/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...