Values and rights, rule of law, security
#TheFutureIsYours Looking after citizens’ freedoms
Unabhängige Justiz in Deutschland
Es wurde zwar festgestellt,dass die Unabhängigkeit nicht besteht aber geändert wird nichts.
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
192de72fa0e0b3f38053356624cfb602eaeb483003fb26056592ecedb5715bc7
Source:
{"body":{"de":"Ich finde wenn die EU sich wirklich glaubwürdig für das Recht einsetzen will sollte sie endlich die Unabhängigkeit der deutschen Justiz durchsetzen. \nEs wurde zwar festgestellt,dass die Unabhängigkeit nicht besteht aber geändert wird nichts.","machine_translations":{"bg":"Мисля, че ако ЕС наистина иска да работи надеждно за закона, той най-накрая трябва да наложи независимостта на германската съдебна система. Беше отбелязано, че независимостта не съществува, но нищо няма да бъде променено.","cs":"Domnívám se, že pokud chce EU skutečně věrohodně pracovat pro zákon, měla by konečně prosadit nezávislost německého soudnictví. Bylo konstatováno, že nezávislost neexistuje, ale nic se nezmění.","da":"Jeg mener, at hvis EU virkelig ønsker at arbejde troværdigt for loven, bør det endelig håndhæve det tyske retsvæsens uafhængighed. Det er blevet bemærket, at uafhængighed ikke eksisterer, men intet vil blive ændret.","el":"Πιστεύω ότι αν η ΕΕ θέλει πραγματικά να εργαστεί αξιόπιστα για το νόμο, θα πρέπει επιτέλους να επιβάλει την ανεξαρτησία της γερμανικής δικαιοσύνης. Έχει σημειωθεί ότι η ανεξαρτησία δεν υπάρχει, αλλά τίποτα δεν θα αλλάξει.","en":"I think that if the EU really wants to work credibly for the law, it should finally enforce the independence of the German judiciary. It has been noted that independence does not exist but nothing will be changed.","es":"Creo que si la UE realmente quiere trabajar creíblemente por la ley, debería finalmente hacer cumplir la independencia del poder judicial alemán. Se ha observado que la independencia no existe, pero nada cambiará.","et":"Ma arvan, et kui EL tõesti tahab seaduse heaks usaldusväärselt töötada, peaks ta lõpuks jõustama Saksamaa kohtusüsteemi sõltumatuse. On märgitud, et sõltumatust ei ole olemas, kuid midagi ei muudeta.","fi":"Olen sitä mieltä, että jos EU todella haluaa työskennellä uskottavasti lain eteen, sen pitäisi lopultakin varmistaa Saksan oikeuslaitoksen riippumattomuus. On todettu, että riippumattomuutta ei ole olemassa, mutta mitään ei muuteta.","fr":"Je pense que si l’UE veut vraiment travailler de manière crédible pour le droit, elle devrait enfin faire respecter l’indépendance du pouvoir judiciaire allemand. Il a été noté que l’indépendance n’existait pas mais que rien ne serait changé.","ga":"Measaim gur cheart go ndéanfadh an tAontas Eorpach neamhspleáchas bhreithiúnacht na Gearmáine a fhorfheidhmiú ar deireadh, más mian leis oibriú ar bhealach inchreidte don dlí. Tugadh faoi deara nach ann don neamhspleáchas ach ní athrófar aon rud.","hr":"Smatram da bi EU, ako zaista želi vjerodostojno raditi na zakonu, trebao konačno ojačati neovisnost njemačkog pravosuđa. Primijećeno je kako neovisnost ne postoji, ali ništa se neće promijeniti.","hu":"Úgy gondolom, hogy ha az EU valóban hitelt érdemlően kíván dolgozni a törvényért, végre érvényesítenie kell a német igazságszolgáltatás függetlenségét. Megállapítást nyert, hogy a függetlenség nem létezik, de semmi sem változik.","it":"Credo che se l'Unione europea vuole davvero lavorare in modo credibile per la legge, dovrebbe finalmente far rispettare l'indipendenza della magistratura tedesca. Si è notato che l'indipendenza non esiste, ma nulla sarà cambiato.","lt":"Manau, kad jei ES tikrai nori patikimai dirbti už įstatymą, ji galiausiai turėtų užtikrinti Vokietijos teismų nepriklausomumą. Buvo pažymėta, kad nepriklausomybė neegzistuoja, bet niekas nepasikeis.","lv":"ES domāju, ka, ja ES patiešām vēlas ticami strādāt likuma labā, tai beidzot būtu jāīsteno Vācijas tiesu iestāžu neatkarība. Tika atzīmēts, ka neatkarība nepastāv, bet nekas netiks mainīts.","mt":"Naħseb li jekk l-UE verament trid taħdem b’mod kredibbli għal-liġi, għandha finalment tinforza l-indipendenza tal-ġudikatura Ġermaniża. Ġie nnutat li l-indipendenza ma teżistix iżda mhu se jinbidel xejn.","nl":"Ik denk dat als de EU echt geloofwaardig wil werken voor de wet, zij eindelijk de onafhankelijkheid van de Duitse rechterlijke macht moet afdwingen. Er is opgemerkt dat onafhankelijkheid niet bestaat, maar dat er niets veranderd zal worden.","pl":"Uważam, że jeśli UE naprawdę chce skutecznie działać na rzecz prawa, powinna wreszcie wzmocnić niezawisłość niemieckiego sądownictwa. Zauważono, że niezależność nie istnieje, ale nic się nie zmieni.","pt":"Penso que, se a UE quiser realmente trabalhar de forma credível para a lei, deveria finalmente impor a independência do poder judicial alemão. Notou-se que a independência não existe, mas nada será alterado.","ro":"Cred că, dacă UE dorește cu adevărat să lucreze în mod credibil pentru lege, ar trebui să asigure în cele din urmă independența sistemului judiciar german. S-a observat că independența nu există, dar nimic nu se va schimba.","sk":"Myslím si, že ak chce EÚ skutočne vierohodne pracovať pre zákon, mala by konečne posilniť nezávislosť nemeckého súdnictva. Konštatovalo sa, že nezávislosť neexistuje, ale nič sa nezmení.","sl":"Menim, da bi morala EU, če resnično želi verodostojno delati za zakon, končno uveljaviti neodvisnost nemškega sodstva. Ugotovljeno je bilo, da neodvisnost ne obstaja, vendar se nič ne bo spremenilo.","sv":"Jag anser att om EU verkligen vill arbeta för lagen på ett trovärdigt sätt, bör man äntligen se till att det tyska rättsväsendet blir oberoende. Det har noterats att det inte finns något oberoende, men ingenting kommer att ändras."}},"title":{"de":"Unabhängige Justiz in Deutschland","machine_translations":{"bg":"Независима съдебна система в Германия","cs":"Nezávislé soudnictví v Německu","da":"Det uafhængige retsvæsen i Tyskland","el":"Ανεξάρτητη δικαιοσύνη στη Γερμανία","en":"Independent judiciary in Germany","es":"Poder judicial independiente en Alemania","et":"Sõltumatu kohtusüsteem Saksamaal","fi":"Riippumaton oikeuslaitos Saksassa","fr":"Pouvoir judiciaire indépendant en Allemagne","ga":"Breithiúna neamhspleácha sa Ghearmáin","hr":"Neovisno pravosuđe u Njemačkoj","hu":"Független igazságszolgáltatás Németországban","it":"Magistratura indipendente in Germania","lt":"Nepriklausomos teisminės institucijos Vokietijoje","lv":"Neatkarīgas tiesu iestādes Vācijā","mt":"Ġudikatura indipendenti fil-Ġermanja","nl":"Onafhankelijke rechterlijke macht in Duitsland","pl":"Niezawisłe sądownictwo w Niemczech","pt":"Sistema judiciário independente na Alemanha","ro":"Sistemul judiciar independent din Germania","sk":"Nezávislé súdnictvo v Nemecku","sl":"Neodvisno sodstvo v Nemčiji","sv":"Oberoende rättsväsende i Tyskland"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/34257/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/34257/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...