Values and rights, rule of law, security
#TheFutureIsYours Looking after citizens’ freedoms
La mia proposta - Chiara Zerbinati
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
787248245e6bc09f57f98f9e6541bed7aa7d0c64687b316c40ee5529b92d8fe3
Source:
{"body":{"it":"Vorrei vivere in un mondo che mi faccia sentire al sicuro . Sicuro di avere un futuro sicuro che quello che le generazioni più vecchie hanno combattuto. Noi giovani oggi ci troviamo a vivere giorno per giorno perché non abbiamo una sicurezza su niente . Chi di noi non vorrebbe lasciare il “proprio nido “ per crearsi una vita indipendente ? In Italia quasi niente è sicuro come altri paesi . Siamo in un paese che fa fatica ad andare avanti ! Non possiamo permetterci un posto fisso perché ci servono anni di esperienza e senza di quella non vai avanti . Lavoriamo e siamo sotto pagati (rispetto al caro vita che c’è ) tutto aumenta ma i nostri stipendi no . In vari paesi europei lo stipendio e quasi adeguato alla vita che si vuole fare perché in Italia no ? Dal mio punto di vista bisognerebbe fare dei contratti europei e non più nazionali . In base al pil dello stato e al caro vita che c’è in Italia ! Perché noi “semplici operai “ facciamo andare avanti il nostro paese e altri paesi ne traggono benefici .. perché non chiedere a questa Unione Europea di fare una sorta di patta ? Perché quello che l’Italia vende ad altri paesi” tralasciando tasse “ (diventerebbe una cosa troppo lunga )\n\nFanpage.it ha raccolto questa proposta in occasione del progetto Bring youR ActIoN - BRAIN. Le opinioni espresse non rispecchiano necessariamente quelle della testata.","machine_translations":{"bg":"Искам да живея в свят, който ме кара да се чувствам в безопасност. Сигурен съм, че имате сигурно бъдеще, с което се бориха по-старите поколения. Ние, младите хора, живеем ден след ден, защото не се доверяваме на нищо. Кой от нас не би искал да напусне „собственото гнездо“, за да създаде независим живот? В Италия почти нищо не е толкова безопасно, колкото другите страни. Ние сме в страна, която се бори да върви напред! Не можем да си позволим фиксирано място, защото се нуждаем от дългогодишен опит и без това не продължаваш. Ние работим и сме недостатъчно платени (в сравнение с скъпия живот, който е там) всичко се увеличава, но заплатите ни не го правят. В няколко европейски страни заплатата е почти адекватна на живота, който искате да направите, защото в Италия не? От моя гледна точка трябва да сключваме европейски, а не национални договори. Въз основа на държавния жребий и скъпия живот в Италия! Защо ние „прости работници“ вървим напред нашата страна и други страни се възползват от нея.. защо да не поискаме от Европейския съюз да сключи някакъв пакт? Защото това, което Италия продава на други страни „пренебрегване на данъци“ (ще стане твърде дълго) Fanpage.it събра това предложение по повод проекта Bring Your Action — BRAIN. Изразените мнения не отразяват непременно тези на вестника.","cs":"Ráda bych žila ve světě, který mi dává pocit bezpečí. Jistě máte bezpečnou budoucnost, s jakou bojovaly starší generace. My mladí lidé dnes žijeme den po dni, protože v ničem nemáme důvěru. Kdo z nás by nechtěl opustit „vlastní hnízdo“, aby vytvořil nezávislý život? V Itálii není téměř nic tak bezpečné jako ostatní země. Jsme v zemi, která se snaží pokročit dál! Nemůžeme si dovolit pevné místo, protože potřebujeme roky zkušeností a bez toho nepokračujete. Pracujeme a jsme podplaceni (ve srovnání s drahým životem, který je tam) všechno se zvyšuje, ale naše platy ne. V několika evropských zemích je mzda téměř přiměřená životu, který chcete dělat, protože v Itálii ne? Z mého pohledu bychom měli uzavírat spíše evropské než vnitrostátní smlouvy. Na základě hromady státu a drahého života je v Itálii! Proč „jednoduché pracovníky“ posouváme kupředu naši zemi a další země z toho těží.. proč nepožádat Evropskou unii, aby uzavřela jakýsi pakt? Protože to, co Itálie prodává jiným zemím„zanedbávání daní“(to by bylo příliš dlouhé) Fanpage.it shromáždil tento návrh u příležitosti projektu Bring Your Action – BRAIN. Vyjádřené názory nemusí nutně odrážet názory novin.","da":"Jeg vil gerne leve i en verden, der får mig til at føle mig tryg. Sikker på, at du har en sikker fremtid, hvad de ældre generationer har kæmpet. Vi unge lever dag for dag, fordi vi ikke har tillid til noget som helst. Hvem af os ønsker ikke at forlade \"egen reden\" for at skabe et selvstændigt liv? I Italien er næsten intet så sikkert som andre lande. Vi er i et land, der kæmper for at komme videre! Vi har ikke råd til et fast sted, fordi vi har brug for mange års erfaring, og uden at du ikke fortsætter. Vi arbejder og er under betalt (sammenlignet med det kære liv, der er der) alt stiger, men vores lønninger gør ikke. I flere europæiske lande er lønnen næsten tilstrækkelig til det liv, du ønsker at gøre, fordi i Italien ikke? Fra mit synspunkt bør vi indgå europæiske kontrakter snarere end nationale kontrakter. Baseret på statens pil og det kære liv er der i Italien! Hvorfor bevæger vi \"simple arbejdere\" fremad i vores land, og andre lande nyder godt af det.. hvorfor ikke bede denne Europæiske Union om at indgå en slags pagt? Fordi hvad Italien sælger til andre lande\"valgte skatter\" (det ville blive for lang) Fanpage.det indsamlede dette forslag i anledning af Bring Your Action — BRAIN-projektet. De synspunkter, der udtrykkes, afspejler ikke nødvendigvis avisens synspunkter.","de":"Ich würde gerne in einer Welt leben, die mich sicher fühlt. Sicher, Sie haben eine sichere Zukunft, dass das, was die älteren Generationen gekämpft haben. Wir jungen Menschen leben heute Tag für Tag, weil wir kein Vertrauen in irgendetwas haben. Wer von uns möchte nicht das „eigene Nest“ verlassen, um ein unabhängiges Leben zu schaffen? In Italien ist fast nichts so sicher wie andere Länder. Wir sind in einem Land, das kämpft, um voranzukommen! Wir können uns keinen festen Platz leisten, weil wir jahrelange Erfahrung benötigen und ohne dass Sie nicht weitermachen. Wir arbeiten und sind unterbezahlt (im Vergleich zu dem lieben Leben, das da ist) alles steigt, aber unsere Gehälter nicht. In mehreren europäischen Ländern ist das Gehalt fast ausreichend für das Leben, das Sie tun möchten, weil in Italien nicht? Aus meiner Sicht sollten wir eher europäische als nationale Verträge abschließen. Basierend auf dem pil des Staates und dem lieben Leben gibt es in Italien! Warum bewegen wir „einfache Arbeitnehmer“ unser Land und andere Länder davon.. warum nicht diese Europäische Union bitten, eine Art Pakt zu schließen? Denn was Italien an andere Länder verkauft„keine Steuern“ (es würde zu lang werden) Fanpage.it hat diesen Vorschlag anlässlich des Bring Your Action – BRAIN-Projekts gesammelt. Die geäußerten Ansichten spiegeln nicht unbedingt die der Zeitung wider.","el":"Θα ήθελα να ζήσω σε έναν κόσμο που με κάνει να νιώθω ασφαλής. Σίγουρα έχετε ένα ασφαλές μέλλον που έχουν αγωνιστεί οι παλαιότερες γενιές. Εμείς οι νέοι σήμερα ζούμε μέρα με τη μέρα γιατί δεν έχουμε εμπιστοσύνη σε τίποτα. Ποιος από εμάς δεν θα ήθελε να αφήσει τη «δική φωλιά» για να δημιουργήσει μια ανεξάρτητη ζωή; Στην Ιταλία σχεδόν τίποτα δεν είναι τόσο ασφαλές όσο οι άλλες χώρες. Είμαστε σε μια χώρα που αγωνίζεται να προχωρήσει! Δεν μπορούμε να αντέξουμε οικονομικά ένα σταθερό μέρος επειδή χρειαζόμαστε χρόνια εμπειρίας και χωρίς αυτό δεν μπορείτε να συνεχίσετε. Εργαζόμαστε και πληρωνόμαστε (σε σύγκριση με την αγαπημένη ζωή που υπάρχει εκεί) τα πάντα αυξάνονται, αλλά οι μισθοί μας όχι. Σε πολλές ευρωπαϊκές χώρες ο μισθός είναι σχεδόν επαρκής για τη ζωή που θέλετε να κάνετε επειδή στην Ιταλία όχι; Κατά τη γνώμη μου, θα πρέπει να κάνουμε ευρωπαϊκές και όχι εθνικές συμβάσεις. Με βάση το πέπλο του κράτους και την αγαπημένη ζωή υπάρχει στην Ιταλία! Γιατί εμείς οι «απλοί εργαζόμενοι» προχωρούμε προς τα εμπρός η χώρα μας και άλλες χώρες επωφελούνται από αυτό.. γιατί να μην ζητήσουμε από αυτή την Ευρωπαϊκή Ένωση να κάνει ένα είδος συμφώνου; Επειδή αυτό που η Ιταλία πωλεί σε άλλες χώρες«παραμελώντας τους φόρους» (θα γινόταν πάρα πολύ μεγάλη) Fanpage.it συνέλεξε αυτή την πρόταση με την ευκαιρία του έργου Bring Your Action — BRAIN. Οι απόψεις που εκφράστηκαν δεν αντικατοπτρίζουν απαραίτητα τις απόψεις της εφημερίδας.","en":"I'd like to live in a world that makes me feel safe. Sure you have a safe future that what the older generations have fought. We young people today are living day by day because we have no confidence about anything. Who of us wouldn't want to leave the “own nest” to create an independent life? In Italy almost nothing is as safe as other countries. We are in a country that struggles to move forward! We can‘t afford a fixed place because we need years of experience and without that you don’t go on. We work and are under paid (compared to the dear life that is there) everything increases but our salaries do not. In several European countries the salary is almost adequate to the life that you want to do because in Italy not? From my point of view, we should make European rather than national contracts. Based on the state’s pil and the dear life there is in Italy! Why do we “simple workers” move forward our country and other countries benefit from it.. why not ask this European Union to make a sort of pact? Because what Italy sells to other countries“neglecting taxes”(it would become too long) Fanpage.it collected this proposal on the occasion of the Bring Your Action — BRAIN project. The views expressed do not necessarily reflect those of the newspaper.","es":"Me gustaría vivir en un mundo que me hace sentir seguro. Seguro que tienes un futuro seguro que lo que las generaciones mayores han luchado. Los jóvenes de hoy vivimos día a día porque no tenemos confianza en nada. ¿Quién de nosotros no querría dejar el «propio nido» para crear una vida independiente? En Italia casi nada es tan seguro como otros países. ¡Estamos en un país que lucha por avanzar! No podemos permitirnos un lugar fijo porque necesitamos años de experiencia y sin eso no sigues adelante. Trabajamos y estamos mal pagados (en comparación con la querida vida que está allí) todo aumenta pero nuestros salarios no lo hacen. En varios países europeos el salario es casi adecuado a la vida que quieres hacer porque en Italia no? Desde mi punto de vista, deberíamos hacer contratos europeos más que nacionales. ¡Basado en el pil del estado y en la querida vida que hay en Italia! ¿Por qué los «trabajadores simples» avanzan en nuestro país y otros países se benefician de él.. ¿por qué no pedir a esta Unión Europea que haga una especie de pacto? Porque lo que Italia vende a otros países «descuido impuestos» (se volvería demasiado largo) Fanpage.it recogió esta propuesta con motivo del proyecto Bring Your Action — BRAIN. Las opiniones expresadas no reflejan necesariamente las del periódico.","et":"Ma tahaksin elada maailmas, mis paneb mind end turvaliselt tundma. Kindlasti on teil turvaline tulevik, mida vanemad põlvkonnad on võidelnud. Meie, noored, elame täna iga päev, sest me ei usalda midagi. Kes meist ei tahaks lahkuda „oma pesast“, et luua iseseisev elu? Itaalias pole peaaegu miski nii turvaline kui teistes riikides. Me oleme riigis, mis võitleb edasiliikumise nimel! Me ei saa endale lubada kindlat kohta, sest meil on vaja aastatepikkust kogemust ja ilma selleta ei lähe te edasi. Me töötame ja oleme alapalgalised (võrreldes kalli eluga, mis on seal) kõik suureneb, kuid meie palgad mitte. Mitmes Euroopa riigis on palk peaaegu piisav eluks, mida soovite teha, sest Itaalias mitte? Minu arvates peaksime sõlmima pigem Euroopa kui riiklikke lepinguid. Põhineb riigi pil ja kallis elu seal on Itaalias! Miks me „lihtsad töötajad“ liigume edasi meie riigi ja teiste riikide sellest kasu.. miks mitte paluda Euroopa Liidul sõlmida omamoodi pakt? Sest mida Itaalia müüb teistele riikidele „neglecting tax“(see muutuks liiga pikaks) Fanpage.it kogus selle ettepaneku seoses projekti „Bring Your Action – BRAIN“ raames. Avaldatud seisukohad ei pruugi ilmtingimata kajastada ajalehe seisukohti.","fi":"Haluaisin elää maailmassa, joka saa minut tuntemaan oloni turvalliseksi. Olet varma, että sinulla on turvallinen tulevaisuus, jota vanhemmat sukupolvet ovat taistelleet. Me nuoret elämme päivä päivältä, koska meillä ei ole luottamusta mihinkään. Kuka meistä ei haluaisi jättää ”omaa pesää” luodakseen itsenäisen elämän? Italiassa lähes mikään ei ole yhtä turvallista kuin muut maat. Olemme maassa, joka kamppailee eteenpäin! Meillä ei ole varaa kiinteään paikkaan, koska tarvitsemme vuosien kokemusta ja ilman sitä et jatka. Me työskentelemme ja olemme palkattuja (verrattuna rakkaaseen elämään, joka on olemassa) kaikki kasvaa, mutta palkkamme eivät. Monissa Euroopan maissa palkka on lähes riittävä siihen elämään, jota haluat tehdä, koska Italiassa ei? Mielestäni meidän olisi tehtävä mieluummin eurooppalaisia kuin kansallisia sopimuksia. Perustuen valtion pil ja rakas elämä on Italiassa! Miksi me ”yksinkertaiset työntekijät” etenemme maassamme ja muissa maissa, miksi emme pyytäisi Euroopan unionia tekemään jonkinlaisen sopimuksen? Koska mitä Italia myy muille maille ”neglecting tax”(se olisi tullut liian pitkä) Fanpage.it keräsi tämän ehdotuksen Bring Your Action – BRAIN-projektin yhteydessä. Esitetyt näkemykset eivät välttämättä vastaa lehden näkemyksiä.","fr":"J’aimerais vivre dans un monde qui me fait me sentir en sécurité. Bien sûr, vous avez un avenir sûr que ce que les générations plus âgées ont combattu. Nous, les jeunes d’aujourd’hui, vivons jour après jour parce que nous n’avons aucune confiance dans quoi que ce soit. Qui d’entre nous ne voudrait pas quitter le «propre nid» pour créer une vie indépendante? En Italie, presque rien n’est aussi sûr que les autres pays. Nous sommes dans un pays qui lutte pour aller de l’avant! Nous ne pouvons pas nous permettre un endroit fixe parce que nous avons besoin d’années d’expérience et sans cela, vous ne continuez pas. Nous travaillons et sommes sous-payés (par rapport à la chère vie qui est là) tout augmente mais nos salaires ne le font pas. Dans plusieurs pays européens, le salaire est presque adéquat à la vie que vous voulez faire parce qu’en Italie non? De mon point de vue, nous devrions conclure des contrats européens plutôt que nationaux. Basé sur le pil de l’Etat et la vie chère, il y a en Italie! Pourquoi les «simples travailleurs» font-ils avancer notre pays et d’autres pays en bénéficient.. pourquoi ne pas demander à cette Union européenne de faire une sorte de pacte? Parce que ce que l’Italie vend à d’autres pays «négligent les taxes» (cela deviendrait trop long) Fanpage.it a collecté cette proposition à l’occasion du projet Bring Your Action — BRAIN. Les opinions exprimées ne reflètent pas nécessairement celles du journal.","ga":"Ba mhaith liom maireachtáil i ndomhan a fhágann go mbraitheann mé sábháilte. Cinnte go bhfuil todhchaí sábháilte agat go bhfuil an méid a throid na glúnta níos sine. Táimid ag daoine óga lá atá inniu ann ina gcónaí ó lá go lá toisc nach bhfuil aon muinín againn faoi rud ar bith. Cé acu de dúinn nach mbeadh ag iarraidh a fhágáil ar an “nead féin” a chruthú saol neamhspleách? San Iodáil, níl aon rud chomh sábháilte le tíortha eile. Táimid i dtír a bhíonn ag streachailt chun dul ar aghaidh! Ní féidir linn áit sheasta a thabhairt mar ní mór dúinn blianta de thaithí agus gan nach bhfuil tú ag dul ar aghaidh. Táimid ag obair agus tá siad á n-íoc (i gcomparáid leis an saol daor atá ann) méaduithe gach rud ach ní dhéanann ár dtuarastail. I roinnt tíortha Eorpacha tá an tuarastal beagnach leordhóthanach don saol is mian leat a dhéanamh toisc nach bhfuil san Iodáil? Ó mo thaobhsa de, ba cheart dúinn conarthaí Eorpacha seachas conarthaí náisiúnta a dhéanamh. Bunaithe ar phil an stáit agus ar an saol daor atá san Iodáil! Cén fáth a bhfuil “oibrithe simplí” ag dul chun cinn ár dtír agus tíortha eile.. cén fáth nach n-iarrfaimid ar an Aontas Eorpach seo comhaontú a dhéanamh? Mar gheall ar an méid a dhíolann an Iodáil le tíortha eile“cánacha a léiríonn”(bheadh sé a bheith rófhada) Fanpage.it bailíodh an togra seo ar ócáid an tionscadail Bring Your Action — BRAIN. Ní gá go léiríonn na tuairimí a chuirtear in iúl na tuairimí atá ag an nuachtán.","hr":"Volio bih živjeti u svijetu zbog kojeg se osjećam sigurno. Sigurno imate sigurnu budućnost u kojoj su se borile starije generacije. Mi mladi ljudi danas živimo iz dana u dan jer nemamo povjerenja u ništa. Tko od nas ne bi želio napustiti „vlastito gnijezdo” kako bi stvorio neovisan život? U Italiji gotovo ništa nije tako sigurno kao i druge zemlje. Mi smo u zemlji koja se bori da krene naprijed! Ne možemo si priuštiti fiksno mjesto jer trebamo dugogodišnje iskustvo i bez toga ne idete dalje. Mi radimo i nismo plaćeni (u usporedbi s dragim životom koji je tamo) sve se povećava, ali naše plaće se ne povećavaju. U nekoliko europskih zemalja plaća je gotovo adekvatna za život koji želite učiniti jer u Italiji ne? Prema mojem mišljenju, trebali bismo sklapati europske, a ne nacionalne ugovore. Na temelju državnog jahanja i dragog života postoji u Italiji! Zašto mi „jednostavni radnici” krećemo naprijed naša zemlja i druge zemlje imaju koristi od toga. Zašto ne tražiti od Europske unije da sklopi neku vrstu pakta? Budući da ono što Italija prodaje drugim zemljama „neglecting tax”(to bi postalo predugo) Fanpage.it je prikupio ovaj prijedlog povodom projekta Bring Your Action – BRAIN. Izražena stajališta ne odražavaju nužno mišljenja novina.","hu":"Szeretnék egy olyan világban élni, amitől biztonságban érzem magam. Biztos, hogy van egy biztonságos jövőd, amit az idősebb generációk megküzdöttek. Mi, fiatalok napról napra élünk, mert semmiben sem bízunk. Ki ne akarná elhagyni a „saját fészket”, hogy önálló életet teremtsen? Olaszországban szinte semmi sem olyan biztonságos, mint más országokban. Egy olyan országban vagyunk, amely küzd a továbblépésért! Nem engedhetünk meg magunknak egy fix helyet, mert több éves tapasztalatra van szükségünk, és enélkül nem megy tovább. Dolgozunk és alulfizetünk (a drága élethez képest, ami ott van) minden nő, de a fizetésünk nem. Több európai országban a fizetés szinte megfelel annak az életnek, amit szeretne, mert Olaszországban nem? Véleményem szerint inkább európai szerződéseket kellene kötnünk, mint nemzeti szerződéseket. Az állami pil és a drága élet alapján Olaszországban van! Miért „egyszerű munkások” haladunk előre országunk és más országok javára, miért ne kérnénk az Európai Uniót, hogy hozzon létre egyfajta paktumot? Mert amit Olaszország elad más országoknak„elhanyagolható adók”(túl hosszú lenne) Fanpage.it összegyűjtötte ezt a javaslatot a Bring Your Action – BRAIN projekt keretében. A kifejtett nézetek nem feltétlenül tükrözik az újság véleményét.","lt":"Aš norėčiau gyventi pasaulyje, kuris verčia mane jaustis saugiai. Žinoma, jūs turite saugią ateitį, su kuria kovoja vyresnės kartos. Mes, jauni žmonės, šiandien gyvename kasdien, nes mes niekuo nepasitikime. Kas iš mūsų nenorėtų palikti „savo lizdo“, kad sukurtume nepriklausomą gyvenimą? Italijoje beveik niekas nėra toks saugus kaip kitos šalys. Mes esame šalyje, kurioje sunku judėti į priekį! Mes negalime sau leisti fiksuotos vietos, nes mums reikia ilgametės patirties ir be to jums nereikia eiti toliau. Mes dirbame ir esame nepakankamai apmokami (palyginti su brangiu gyvenimu, kuris yra) viskas didėja, bet mūsų atlyginimai nėra. Keliose Europos šalyse atlyginimas yra beveik pakankamas gyvenimui, kurį norite padaryti, nes Italijoje ne? Mano požiūriu, turėtume sudaryti europines, o ne nacionalines sutartis. Pagal valstybės pilį ir brangų gyvenimą Italijoje! Kodėl mes „paprasti darbuotojai“ juda į priekį mūsų šalis ir kitos šalys gauna naudos iš jo, kodėl gi nepaprašyti šios Europos Sąjungos sudaryti tam tikrą paktą? Kadangi tai, ką Italija parduoda kitoms šalims „atsisakant mokesčių“ (tai būtų per ilgas), „Fanpage.it“ surinko šį pasiūlymą projekto „Bring Your Action – BRAIN“ proga. Išsakytos nuomonės nebūtinai atspindi laikraščio nuomonę.","lv":"ES gribētu dzīvot pasaulē, kas liek man justies droši. Protams, jums ir droša nākotne, ka tas, ko vecākās paaudzes ir cīnījušies. Mēs, jaunieši, šodien dzīvojam katru dienu, jo mums nav pārliecības par neko. Kurš no mums negribētu atstāt “savu ligzdu”, lai izveidotu neatkarīgu dzīvi? Itālijā gandrīz nekas nav tik drošs kā citās valstīs. Mēs esam valstī, kas cīnās, lai virzītos uz priekšu! Mēs nevaram atļauties noteiktu vietu, jo mums ir nepieciešama gadu pieredze un bez tā, ka jūs neturpināt. Mēs strādājam un esam nepietiekami apmaksāti (salīdzinājumā ar dārgo dzīvi, kas ir tur) viss palielinās, bet mūsu algas nav. Vairākās Eiropas valstīs alga ir gandrīz atbilstoša dzīvei, kuru vēlaties darīt, jo Itālijā tā nav? Manuprāt, mums būtu jāveido Eiropas, nevis valstu līgumi. Pamatojoties uz valsts pil un dārgo dzīvi, tur ir Itālijā! Kāpēc mēs “vienkārši darba ņēmēji” virzāmies uz priekšu mūsu valstī un citās valstīs, kas no tā gūst labumu.. kāpēc nelūdziet šo Eiropas Savienību izveidot sava veida paktu? Tā kā tas, ko Itālija pārdod citām valstīm, “nemaksā nodokļus”(tas kļūtu pārāk garš) Fanpage.it savāca šo priekšlikumu par godu Bring Your Action — BRAIN projektam. Izteiktie viedokļi ne vienmēr atspoguļo laikraksta viedokli.","mt":"Nixtieq li jgħixu f’dinja li jagħmel me jħossuhom sikuri. Żgur li għandek futur sikur li l-ġenerazzjonijiet anzjani ġġieldu. Aħna ż-żgħażagħ illum qed jgħixu jum b’jum għaliex m’għandna l-ebda fiduċja dwar xejn. Min minna ma jkunx irid iħalli l-“bejta tiegħu” biex joħloq ħajja indipendenti? Fl-Italja kważi xejn mhu sikur daqs pajjiżi oħra. Ninsabu f’pajjiż li qed jitħabtu biex nimxu ‘l quddiem! Aħna ma tistax taffordja post fiss għaliex għandna bżonn snin ta ‘esperjenza u mingħajr li inti ma tmurx fuq. Aħna naħdmu u huma inqas imħallsa (meta mqabbla mal-ħajja għeżież li hemm) kollox jiżdied iżda s-salarji tagħna ma. F’diversi pajjiżi Ewropej is-salarju huwa kważi adegwat għall-ħajja li trid tagħmel għaliex fl-Italja le? Mill-perspettiva tiegħi, għandna nagħmlu kuntratti Ewropej aktar milli nazzjonali. Ibbażat fuq pil tal-istat u l-ħajja għeżież hemm fl-Italja! Għaliex aħna “ħaddiema sempliċi” nimxu ‘l quddiem f’pajjiżna u pajjiżi oħrajn jibbenefikaw minnu.. għaliex ma nistaqsux lil din l-Unjoni Ewropea tagħmel tip ta’ patt? Minħabba li dak li l-Italja tbiegħ lil pajjiżi oħra “naqqas it-taxxi”(dan isir twil wisq) Fanpage.hija ġabret din il-proposta fl-okkażjoni tal-proġett Bring Your Action — BRAIN. L-opinjonijiet espressi mhux neċessarjament jirriflettu dawk tal-gazzetta.","nl":"Ik wil graag leven in een wereld waar ik me veilig voel. Je hebt zeker een veilige toekomst die de oudere generaties hebben gevochten. Wij jongeren van vandaag leven dag na dag omdat we nergens vertrouwen in hebben. Wie van ons zou het „eigen nest” niet willen verlaten om een zelfstandig leven te creëren? In Italië is bijna niets zo veilig als andere landen. We zitten in een land dat moeite heeft om vooruit te komen! We kunnen ons geen vaste plek veroorloven omdat we jarenlange ervaring nodig hebben en zonder dat je niet verder gaat. We werken en worden onderbetaald (vergeleken met het dierbare leven dat er is) alles stijgt, maar onze salarissen niet. In verschillende Europese landen is het salaris bijna toereikend voor het leven dat je wilt doen, want in Italië niet? Vanuit mijn oogpunt moeten we Europese contracten maken in plaats van nationale contracten. Gebaseerd op de pil van de staat en het lieve leven is er in Italië! Waarom „simpele werknemers” ons land en andere landen er baat bij hebben.. waarom vragen we deze Europese Unie niet om een soort pact te sluiten? Want wat Italië verkoopt aan andere landen„verwaarloosende belastingen” (het zou te lang worden) Fanpage.it verzamelde dit voorstel ter gelegenheid van het Bring Your Action — BRAIN-project. De geuite standpunten komen niet noodzakelijkerwijs overeen met die van de krant.","pl":"Chciałabym żyć w świecie, który sprawia, że czuję się bezpiecznie. Masz bezpieczną przyszłość, z którą walczyły starsze pokolenia. My, młodzi ludzie, żyjemy dzień po dniu, ponieważ nie mamy do czegokolwiek zaufania. Kto z nas nie chciałby opuścić „własnego gniazda”, aby stworzyć niezależne życie? WE Włoszech prawie nic nie jest tak bezpieczne jak inne kraje. Jesteśmy w kraju, który stara się iść naprzód! Nie stać nas na stałe miejsce, ponieważ potrzebujemy lat doświadczenia, a bez tego nie idziesz dalej. Pracujemy i jesteśmy niedopłacani (w porównaniu do drogiego życia, które tam jest) wszystko wzrasta, ale nasze pensje nie. W kilku krajach europejskich pensja jest prawie adekwatna do życia, które chcesz zrobić, ponieważ we Włoszech nie? Z mojego punktu widzenia powinniśmy zawierać umowy europejskie, a nie krajowe. Na podstawie pila państwa i drogiego życia jest we Włoszech! Dlaczego my „prosty robotnicy” idziemy naprzód nasz kraj i inne kraje z niego korzystają.. dlaczego nie poprosić tę Unię Europejską o zawarcie pewnego paktu? Ponieważ to, co Włochy sprzedają innym krajom„zabraknie podatków”(stałoby się zbyt długie) Fanpage.it zebrał tę propozycję przy okazji projektu Bring Your Action – BRAIN. Wyrażone poglądy niekoniecznie odzwierciedlają poglądy gazety.","pt":"Eu gostaria de viver em um mundo que me faz sentir seguro. Claro que você tem um futuro seguro que as gerações mais velhas lutaram. Nós jovens hoje estamos vivendo dia a dia, porque não temos confiança em nada. Quem de nós não gostaria de deixar o «próprio ninho» para criar uma vida independente? Na Itália, quase nada é tão seguro quanto outros países. Estamos em um país que luta para seguir em frente! Não podemos pagar um lugar fixo porque precisamos de anos de experiência e sem isso você não continua. Trabalhamos e estamos sob remuneração (em comparação com a vida querida que está lá) tudo aumenta, mas nossos salários não. Em vários países europeus o salário é quase adequado à vida que você quer fazer porque na Itália não? Do meu ponto de vista, deveríamos fazer contratos europeus e não nacionais. Ganza no pil do estado e na vida querida que existe na Itália! Porque é que nós «trabalhadores simples» fazemos avançar o nosso país e outros países beneficiam dele.. porque não pedir a esta União Europeia que faça uma espécie de pacto? Porque o que a Itália vende a outros países«negligenciando impostos»(seria tornar-se demasiado longo) Fanpage.it recolheu esta proposta por ocasião do projeto Bring Your Action — BRAIN. As opiniões expressas não refletem necessariamente as do jornal.","ro":"Mi-ar plăcea să trăiesc într-o lume care mă face să mă simt în siguranță. Sigur că ai un viitor sigur în care s-au luptat generațiile mai în vârstă. Noi, tinerii, trăim zi de zi pentru că nu avem încredere în nimic. Cine dintre noi nu ar vrea să părăsească „locul propriu” pentru a crea o viață independentă? În Italia, aproape nimic nu este la fel de sigur ca alte țări. Suntem într-o țară care se luptă să meargă mai departe! Nu ne putem permite un loc fix pentru că avem nevoie de ani de experiență și fără de care nu mergeți mai departe. Muncim și suntem plătiți (comparativ cu viața dragă care este acolo) totul crește, dar salariile noastre nu. În mai multe țări europene salariul este aproape adecvat pentru viața pe care doriți să o faceți pentru că în Italia nu? Din punctul meu de vedere, ar trebui să facem contracte europene, mai degrabă decât naționale. Bazat pe gramada statului și viața dragă există în Italia! De ce „lucrătorii simpli” avansează țara noastră și alte țări beneficiază de ea.. de ce să nu cerem acestei Uniuni Europene să facă un fel de pact? Deoarece ceea ce Italia vinde altor țări „neglijând taxe” (ar deveni prea lung) Fanpage.it a colectat această propunere cu ocazia proiectului Bring Your Action – BRAIN. Opiniile exprimate nu reflectă neapărat cele ale ziarului.","sk":"Chcela by som žiť vo svete, v ktorom sa cítim bezpečne. Iste, máte bezpečnú budúcnosť, s ktorou bojovali staršie generácie. My mladí ľudia dnes žijeme zo dňa na deň, pretože nemáme žiadnu dôveru v nič. Kto z nás by nechcel opustiť „vlastné hniezdo“, aby vytvoril nezávislý život? V Taliansku nie je nič také bezpečné ako ostatné krajiny. Sme v krajine, ktorá sa snaží napredovať! Nemôžeme si dovoliť pevné miesto, pretože potrebujeme dlhoročné skúsenosti a bez toho, aby ste pokračovali ďalej. Pracujeme a sme pod mzdou (v porovnaní s drahým životom, ktorý je tam), všetko sa zvyšuje, ale naše platy nie. Vo viacerých európskych krajinách je plat takmer primeraný životu, ktorý chcete robiť, pretože v Taliansku nie? Z môjho pohľadu by sme mali uzatvárať európske a nie vnútroštátne zmluvy. Na základe štátnej hromady a drahého života je v Taliansku! Prečo sa „jednoduchí pracovníci“ posúvajú vpred v našej krajine a ostatné krajiny z nej profitujú.. prečo nepožiadať túto Európsku úniu, aby urobila akýsi pakt? Pretože to, čo Taliansko predáva iným krajinám„zanedbanie daní“(by sa stalo príliš dlho) Fanpage.it vybral tento návrh pri príležitosti projektu Bring Your Action – BRAIN. Vyjadrené názory nemusia nevyhnutne odrážať názory novín.","sl":"Rad bi živel v svetu, zaradi katerega se počutim varno. Prepričani ste, da imate varno prihodnost, s katero so se borile starejše generacije. Danes mladi živimo iz dneva v dan, ker v ničemer ne zaupamo. Kdo od nas ne bi želel zapustiti „lastnega gnezda“, da bi ustvaril neodvisno življenje? V Italiji skoraj nič ni tako varno kot druge države. Smo v državi, ki se bori za napredek! Ne moremo si privoščiti stalnega mesta, ker potrebujemo dolgoletne izkušnje in brez tega ne boste nadaljevali. Delamo in smo pod plačanimi (v primerjavi z dragim življenjem, ki je tam) se vse poveča, naše plače pa ne. V več evropskih državah je plača skoraj primerna za življenje, ki si ga želite, ker v Italiji ne? Po mojem mnenju bi morali skleniti evropske in ne nacionalne pogodbe. Na podlagi državnega pila in dragega življenja je v Italiji! Zakaj „enostavni delavci“ napredujejo v naši državi in imajo od nje koristi tudi druge države. Zakaj ne bi prosili Evropske unije, naj sklene neke vrste pakt? Ker to, kar Italija prodaja drugim državam „zanemarljive davke“ (to bi postalo predolgo), je Fanpage.it zbral ta predlog ob projektu Bring Your Action – BRAIN. Izražena stališča ne odražajo nujno stališč časopisa.","sv":"Jag vill leva i en värld som får mig att känna mig trygg. Säker på att du har en säker framtid som de äldre generationerna har kämpat mot. Vi unga människor lever dag för dag eftersom vi inte har något förtroende för någonting. Vem av oss skulle inte vilja lämna det ”egna boet” för att skapa ett självständigt liv? I Italien är nästan ingenting lika säkert som andra länder. Vi är i ett land som kämpar för att gå vidare! Vi har inte råd med en fast plats eftersom vi behöver många års erfarenhet och utan det går du inte vidare. Vi arbetar och är underbetalda (jämfört med det kära livet som finns där) allt ökar men våra löner gör det inte. I flera europeiska länder är lönen nästan tillräcklig för det liv som du vill göra eftersom i Italien inte? Ur min synvinkel bör vi göra europeiska avtal snarare än nationella avtal. Baserat på statens hög och det kära livet finns det i Italien! Varför drar vi ”enkla arbetare” framåt i vårt land och andra länder drar nytta av det.. varför inte be Europeiska unionen att göra en slags pakt? Eftersom det Italien säljer till andra länder ”försumma skatter”(det skulle bli för långt) Fanpage.it samlade in detta förslag i samband med Bring Your Action – BRAIN-projektet. De åsikter som framförs återspeglar inte nödvändigtvis tidningens åsikter."}},"title":{"it":"La mia proposta - Chiara Zerbinati","machine_translations":{"bg":"Моето предложение — Chiara Zerbinati","cs":"Můj návrh – Chiara Zerbinati","da":"Mit forslag — Chiara Zerbinati","de":"Mein Vorschlag – Chiara Zerbinati","el":"Η πρότασή μου — Chiara Zerbinati","en":"My proposal — Chiara Zerbinati","es":"Mi propuesta — Chiara Zerbinati","et":"Minu ettepanek – Chiara Zerbinati","fi":"Ehdotukseni – Chiara Zerbinati","fr":"Ma proposition — Chiara Zerbinati","ga":"Mo mholadh — Chiara Zerbinati","hr":"Moj prijedlog – Chiara Zerbinati","hu":"Javaslatom – Chiara Zerbinati","lt":"Mano pasiūlymas – Chiara Zerbinati","lv":"Mans priekšlikums — Chiara Zerbinati","mt":"Proposta tiegħi — Chiara Zerbinati","nl":"Mijn voorstel — Chiara Zerbinati","pl":"Moja propozycja – Chiara Zerbinati","pt":"Minha proposta — Chiara Zerbinati","ro":"Propunerea mea – Chiara Zerbinati","sk":"Môj návrh – Chiara Zerbinati","sl":"Moj predlog – Chiara Zerbinati","sv":"Mitt förslag – Chiara Zerbinati"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/310928/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/310928/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...