Values and rights, rule of law, security
#TheFutureIsYours Looking after citizens’ freedoms
Nyugat.hu olvasói hozzászólás
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
1598bed06ba3118913208dd8c264c50b5aed07fb03d06cad81b0f83fddcd3d43
Source:
{"body":{"hu":"Én se látom a jövőt az euban, pláne olyan országokkal szövetségben mint a németek és franciák. Ha vmi változást akar magyarország akkor első körben a szlovákokkal, csehekkel, lengyelekkel kell összefogni, hasonló érdekeink vannak. Ez a világbéke meg eu sereg mind üres rizsa, pláne mióta a méregzöldek szétverik az ipart, illetve a németek az európai áramelosztó hálózatot.","machine_translations":{"bg":"Не виждам бъдещето в ЕС, особено в съюзи със страни като германците и французите. Ако Унгария иска да се промени, тогава словаците, чехите и поляците трябва първо да се обединят и ние имаме сходни интереси. Световният мир и армията на ЕС са празен ориз, особено след като отровните зеленчуци разбиха промишлеността и германците от европейската електроразпределителна мрежа.","cs":"Nevidím budoucnost v EU, zejména v aliancích se zeměmi, jako jsou Němci a Francouzi. Chce-li se Maďarsko změnit, pak se musí nejprve sejít Slováci, Češi a Poláci a my máme podobné zájmy. Tento světový mír a armáda EU jsou prázdnou rýží, zejména proto, že jedovaté zeleně rozbily průmysl a Němce evropské distribuční sítě elektřiny.","da":"Jeg ser ikke fremtiden i EU, især ikke i alliancer med lande som tyskerne og franskmændene. Hvis Ungarn ønsker at ændre sig, må slovakkerne, tjekkerne og polakkerne først mødes, og vi har lignende interesser. Denne verdensfred og EU's hær er alle tomme ris, især fordi de giftige grønne har ødelagt industrien og tyskerne i det europæiske eldistributionsnet.","de":"Ich sehe die Zukunft in der EU nicht, vor allem in Allianzen mit Ländern wie den Deutschen und den Franzosen. Wenn Ungarn sich ändern will, dann müssen die Slowaken, die Tschechen und die Polen zuerst zusammenkommen, und wir haben ähnliche Interessen. Diese Weltfrieden und EU-Armee sind leerer Reis, zumal die giftigen Grüns die Industrie und die Deutschen des europäischen Stromverteilernetzes zerschlagen haben.","el":"Δεν βλέπω το μέλλον στην ΕΕ, ειδικά σε συμμαχίες με χώρες όπως οι Γερμανοί και οι Γάλλοι. Εάν η Ουγγαρία θέλει να αλλάξει, τότε οι Σλοβάκοι, οι Τσέχοι και οι Πολωνοί πρέπει πρώτα να ενωθούν, και έχουμε παρόμοια συμφέροντα. Αυτή η παγκόσμια ειρήνη και ο στρατός της ΕΕ είναι όλα άδειο ρύζι, ειδικά από τη στιγμή που οι δηλητηριώδεις πράσινοι έχουν συντρίψει τη βιομηχανία και τους Γερμανούς του ευρωπαϊκού δικτύου διανομής ηλεκτρικής ενέργειας.","en":"I don't see the future in the EU, especially in alliances with countries like the Germans and the French. If Hungary wants to change, then the Slovaks, the Czechs and the Poles must first come together, and we have similar interests. This world peace and EU army are all empty rice, especially since the poisonous greens have shattered industry and the Germans of the European electricity distribution network.","es":"No veo el futuro en la UE, especialmente en alianzas con países como los alemanes y los franceses. Si Hungría quiere cambiar, entonces los eslovacos, los checos y los polacos primero deben reunirse, y tenemos intereses similares. Esta paz mundial y el ejército de la UE son arroz vacío, especialmente porque los verdes venenosos han destrozado a la industria y a los alemanes de la red europea de distribución de electricidad.","et":"Ma ei näe ELi tulevikku, eriti liitudes selliste riikidega nagu sakslased ja prantslased. Kui Ungari tahab muutuda, siis peavad slovakid, tšehhid ja poolakad kõigepealt kokku tulema ja meil on sarnased huvid. See maailma rahu ja ELi sõjavägi on kõik tühi riis, eriti kuna mürgised rohelised on purustanud tööstuse ja Euroopa elektrijaotusvõrgu sakslased.","fi":"En näe tulevaisuutta, varsinkaan liittoutumissa saksalaisten ja ranskalaisten kaltaisten maiden kanssa. Jos Unkari haluaa muuttua, slovakialaisten, tšekkiläisten ja puolalaisten on ensin tultava yhteen, ja meillä on samanlaiset intressit. Tämä maailmanrauha ja EU:n armeija ovat kaikki tyhjää riisiä, varsinkin kun myrkylliset vihreät ovat hajottaneet teollisuuden ja Euroopan sähkönjakeluverkon saksalaiset.","fr":"Je ne vois pas l’avenir dans l’UE, en particulier dans les alliances avec des pays comme les Allemands et les Français. Si la Hongrie veut changer, alors les Slovaques, les Tchèques et les Polonais doivent d’abord se réunir, et nous avons des intérêts similaires. Cette paix mondiale et cette armée de l’UE sont toutes du riz vide, d’autant plus que les verts toxiques ont brisé l’industrie et les Allemands du réseau européen de distribution d’électricité.","ga":"Ní fheicim an todhchaí san Aontas Eorpach, go háirithe i gcomhghuaillíochtaí le tíortha amhail na Gearmánaigh agus na Francaigh. Más mian leis an Ungáir athrú, ní mór do na Slóvacaigh, do na Seicigh agus do na Polannaigh teacht le chéile ar dtús, agus tá leasanna comhchosúla againn. Is rís fholamh iad arm an domhain seo agus arm an Aontais, go háirithe ós rud é go bhfuil tionscal an tionscail agus na Gearmánaigh i líonra dáileacháin leictreachais na hEorpa buailte ag na glasaigh nimhiúla.","hr":"Ne vidim budućnost u EU-u, posebno u savezima sa zemljama poput Nijemaca i Francuza. Ako se Mađarska želi promijeniti, onda se prvo moraju udružiti Slovaci, Česi i Poljaci, a mi imamo slične interese. Ovaj svjetski mir i vojska EU-a su prazna riža, pogotovo jer su otrovni zelje razbili industriju i Nijemce europske elektroenergetske distribucijske mreže.","it":"Non vedo il futuro nell'UE, specialmente nelle alleanze con paesi come i tedeschi e i francesi. Se l'Ungheria vuole cambiare, allora gli slovacchi, i cechi e i polacchi devono prima riunirsi, e abbiamo interessi simili. Questa pace mondiale e l'esercito dell'UE sono tutti riso vuoto, soprattutto perché i verdi velenosi hanno distrutto l'industria e i tedeschi della rete europea di distribuzione di energia elettrica.","lt":"Aš nematau ateities ES, ypač aljansuose su tokiomis šalimis kaip vokiečiai ir prancūzai. Jei Vengrija nori keistis, tuomet slovakai, čekai ir lenkai pirmiausia turi susivienyti, ir mes turime panašių interesų. Ši pasaulio taika ir ES kariuomenė yra tušti ryžiai, ypač dėl to, kad nuodingi žalumynai sugriovė pramonę ir Europos elektros paskirstymo tinklo vokiečius.","lv":"ES neredzu nākotni ES, jo īpaši aliansēs ar tādām valstīm kā vācieši un francūži. Ja Ungārija vēlas mainīties, tad slovākiem, čečiem un poļiem vispirms ir jānāk kopā, un mums ir līdzīgas intereses. Šis pasaules miers un ES armija ir tukši rīsi, jo īpaši tāpēc, ka indīgie zaļumi ir sagrāvuši nozari un vāciešus Eiropas elektroenerģijas sadales tīklā.","mt":"Ma narax il-futur fl-UE, speċjalment f’alleanzi ma’ pajjiżi bħall-Ġermaniżi u l-Franċiżi. Jekk l-Ungerija trid tinbidel, allura s-Slovakki, iċ-Ċeki u l-Pollakki l-ewwel iridu jingħaqdu flimkien, u għandna interessi simili. Din il-paċi dinjija u l-armata tal-UE huma kollha ross vojt, speċjalment peress li l-ħodor velenużi għebu l-industrija u l-Ġermaniżi tan-netwerk Ewropew tad-distribuzzjoni tal-elettriku.","nl":"Ik zie de toekomst in de EU niet, vooral niet in allianties met landen als de Duitsers en de Fransen. Als Hongarije wil veranderen, dan moeten de Slowaken, de Tsjechen en de Polen eerst samenkomen en we hebben vergelijkbare belangen. Deze wereldvrede en het EU-leger zijn allemaal lege rijst, vooral omdat de giftige groenen de industrie en de Duitsers van het Europese elektriciteitsdistributienet hebben verbrijzeld.","pl":"Nie widzę przyszłości w UE, zwłaszcza w sojuszach z krajami takimi jak Niemcy i Francuzi. Jeśli Węgry chcą się zmienić, to Słowacy, Czesi i Polacy muszą najpierw zjednoczyć się i mamy podobne interesy. Ten światowy pokój i armia UE są pustym ryżem, zwłaszcza że trujące zielenie rozbiły przemysł i Niemcy europejskiej sieci dystrybucji energii elektrycznej.","pt":"Não vejo o futuro na UE, especialmente em alianças com países como os alemães e os franceses. Se a Hungria quiser mudar, então os eslovacos, os checos e os poloneses devem primeiro se unir, e temos interesses semelhantes. Esta paz mundial e o exército da UE são arroz vazio, especialmente porque os verdes venenosos quebraram a indústria e os alemães da rede europeia de distribuição de eletricidade.","ro":"Nu văd viitorul în UE, mai ales în alianțe cu țări precum germanii și francezii. Dacă Ungaria vrea să se schimbe, atunci slovacii, cehii și polonezii trebuie să se reunească mai întâi, iar noi avem interese similare. Această pace mondială și armata UE sunt toate orez gol, mai ales că verdele otrăvitor a distrus industria și germanii din rețeaua europeană de distribuție a energiei electrice.","sk":"Nevidím budúcnosť v EÚ, najmä v spojenectvách s krajinami, ako sú Nemci a Francúzi. Ak sa Maďarsko chce zmeniť, potom sa musia najprv spojiť Slováci, Čechovia a Poliaci a my máme podobné záujmy. Tento svetový mier a armáda EÚ sú prázdnou ryžou, najmä preto, že jedovaté zelene zničili priemysel a Nemci v európskej distribučnej sieti.","sl":"Ne vidim prihodnosti v EU, zlasti v zavezništvih z državami, kot so Nemci in Francozi. Če se želi Madžarska spremeniti, se morajo najprej združiti Slovaki, Čehi in Poljaki in imamo podobne interese. Ta svetovni mir in vojska EU sta prazen riž, zlasti ker so strupene zelenice razbile industrijo in Nemce evropskega distribucijskega omrežja za električno energijo.","sv":"Jag ser inte framtiden i EU, särskilt inte i allianser med länder som tyskarna och fransmännen. Om Ungern vill förändras måste slovakerna, tjeckerna och polackerna först komma samman, och vi har liknande intressen. Denna världsfred och EU:s armé är alla tomma ris, särskilt eftersom de giftiga gröna har krossat industrin och tyskarna i det europeiska eldistributionsnätet."}},"title":{"hu":"Nyugat.hu olvasói hozzászólás","machine_translations":{"bg":"Коментар на читателите на West.hu","cs":"West.hu Readers’ Komentář","da":"West.hu læsernes kommentar","de":"West.hu Leserkommentar","el":"Σχόλιο των αναγνωστών West.hu","en":"West.hu Readers’ Comment","es":"Comentario de los lectores de West.hu","et":"West.hu lugejate kommentaar","fi":"West.hu lukijoiden kommentti","fr":"Commentaire des lecteurs de West.hu","ga":"West.hu Readers Comment","hr":"Komentar čitatelja West.hu","it":"Commento dei lettori di West.hu","lt":"West.hu Readers komentaras","lv":"West.hu lasītāju komentārs","mt":"Kumment tal-Qarrejja tal-West.hu","nl":"West.hu Readers’ Commentaar","pl":"West.hu Komentarz czytelników","pt":"Comentários dos leitores de West.hu","ro":"Comentariul cititorilor de la West.hu","sk":"Komentár West.hu Readers","sl":"West.hu Komentarji bralcev","sv":"West.hu Readers kommentar"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/306642/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/306642/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...