Values and rights, rule of law, security
#TheFutureIsYours Looking after citizens’ freedoms
Nyugat.hu olvasói hozzászólás
1: A munkavállalók jelentős része a közszférában dolgozik. Nem tudok az alkalmazotti bártáblákban "férfi szorzó" vagy "női osztó" létezéséről. Szerintem más sem tud.
2: Nagyon sokan vannak magánvállalkozók, ahol a személyes képességek, rátermettség, alkalmazkodó-képesség, és még sok-sok minden befolyásolja az adott vállalkozás sikerességét. Ezek közt nem szerepel a vállalkozó neme.
3: A versenyszférában elképesztő garasoskodás folyik. A jó pozícióknál ha az adott pozíciót érzékelhetően olcsóbban lehetne női munkavállalókkal betölteni, akkor kizárólag a gyártósorokon, adatrögzítőknél, etc. találkozhatnánk férfiakkal, hiszen kőkemény verseny van a konkurenciával, minden pénzt meg kell fogni. Mégsem ezt látjuk, hogy a jobb pozíciókban szinte kizárólag csak nők ülnek... Még ide tartozik, hogy magam is a versenyszférában dolgozom, és a munkaszerződésem kitér arra is hogy egyáltalán nem közölhetem senkivel a munkabéremet. Tudom, hogy sok cégnél szintén így van. Akkor vajon a táblázatok készítői honnét veszik az adataikat?
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
f5901232545d0497391a139b6b5d07cfe08a3bc162b05a2913186249dc019c27
Source:
{"body":{"hu":"A bérekről: Fikciónak tartom ezeket a fajta kimutatásokat. Hogy miért?\n1: A munkavállalók jelentős része a közszférában dolgozik. Nem tudok az alkalmazotti bártáblákban \"férfi szorzó\" vagy \"női osztó\" létezéséről. Szerintem más sem tud.\n2: Nagyon sokan vannak magánvállalkozók, ahol a személyes képességek, rátermettség, alkalmazkodó-képesség, és még sok-sok minden befolyásolja az adott vállalkozás sikerességét. Ezek közt nem szerepel a vállalkozó neme.\n3: A versenyszférában elképesztő garasoskodás folyik. A jó pozícióknál ha az adott pozíciót érzékelhetően olcsóbban lehetne női munkavállalókkal betölteni, akkor kizárólag a gyártósorokon, adatrögzítőknél, etc. találkozhatnánk férfiakkal, hiszen kőkemény verseny van a konkurenciával, minden pénzt meg kell fogni. Mégsem ezt látjuk, hogy a jobb pozíciókban szinte kizárólag csak nők ülnek... Még ide tartozik, hogy magam is a versenyszférában dolgozom, és a munkaszerződésem kitér arra is hogy egyáltalán nem közölhetem senkivel a munkabéremet. Tudom, hogy sok cégnél szintén így van. Akkor vajon a táblázatok készítői honnét veszik az adataikat?","machine_translations":{"bg":"За заплатите: Смятам, че тези твърдения са фикция. За какво е това? 1: По-голямата част от служителите работят в публичния сектор. Не знам за съществуването на „мъжки множител„или „женски дилър“ в масите на служителите. Не мисля, че някой друг може. 2: Има много частни предприемачи, където личните умения, способности, адаптивност и много повече влияят на успеха на даден бизнес. Това не включва пола на предприемача. 3: В частния сектор има удивителна бъркотия. В случай на добри позиции, ако дадената позиция може да бъде запълнена с работнички на значително по-ниска цена, тогава бихме могли да се срещнем само с мъже на производствени линии, записващи данни и т.н., тъй като има тежка конкуренция с конкуренцията, всички пари трябва да бъдат уловени. Въпреки това, ние не виждаме, че в по-добри позиции, само жените седят... Това включва и работа в конкурентния сектор, а трудовият ми договор споменава, че не мога да съобщя заплатата си на никого. Знам, че това се отнася и за много компании. Тогава къде създателите на таблиците вземат своите данни?","cs":"O mzdách: Tyto výroky považuji za fikci. K čemu to je? 1: Většina zaměstnanců pracuje ve veřejném sektoru. Nevím o existenci „mužského multiplikátoru“ nebo „ženského dealera“ v tabulkách zaměstnanců. Myslím, že nikdo jiný nemůže. 2: Existuje mnoho soukromých podnikatelů, kde osobní dovednosti, schopnosti, přizpůsobivost a mnohem více ovlivňují úspěch konkrétního podniku. To nezahrnuje pohlaví podnikatele. 3: V soukromém sektoru je obrovský nepořádek. V případě dobrých pozic, pokud by daná pozice mohla být obsazena pracujícími ženami za výrazně nižší cenu, pak bychom se mohli setkat pouze s muži na výrobních linkách, záznamnících dat atd., protože existuje tvrdá konkurence s konkurencí, všechny peníze musí být zachyceny. Nevidíme však, že na lepších pozicích sedí jen ženy... Zahrnuje také práci v konkurenčním sektoru a moje pracovní smlouva zmiňuje, že nemohu nikomu sdělit svůj plat. Vím, že tomu tak je i u mnoha firem. Kde tedy tvůrci tabulek berou svá data?","da":"Om lønningerne: Jeg anser den slags udsagn for at være fiktion. Hvad er det for? 1: De fleste af de ansatte arbejder i den offentlige sektor. Jeg ved ikke om eksistensen af \"mandlig multiplikator\" eller \"kvindelig forhandler\" i medarbejder bar tabeller. Jeg tror ikke, at andre kan. 2: Der er mange private iværksættere, hvor personlige færdigheder, evner, tilpasningsevne og meget mere påvirker en bestemt virksomheds succes. Dette omfatter ikke iværksætterens køn. 3: I den private sektor er der et fantastisk rod. I tilfælde af gode stillinger, hvis den givne stilling kunne besættes med kvindelige arbejdere til en betydeligt billigere pris, så kunne vi kun møde mænd på produktionslinjer, dataoptagere osv., da der er hård konkurrence med konkurrencen, skal alle pengene fanges. Men vi kan ikke se, at i bedre stillinger, kun kvinder sidder... Det omfatter også at arbejde i den konkurrenceprægede sektor, og min ansættelseskontrakt nævner, at jeg slet ikke kan kommunikere min løn til nogen. Det ved jeg også er tilfældet med mange virksomheder. Hvor tager skaberne af tabellerne så deres data?","de":"Über Löhne: Ich betrachte diese Art von Aussagen als Fiktion. Worum geht’s? 1: Die meisten Mitarbeiter arbeiten im öffentlichen Sektor. Ich weiß nicht über die Existenz von „männlichen Multiplikator“ oder „weiblichen Dealer“ in Mitarbeiter-Bar-Tabellen. Ich glaube nicht, dass irgendjemand es kann. Es gibt viele private Unternehmer, in denen persönliche Fähigkeiten, Fähigkeiten, Anpassungsfähigkeit und vieles mehr den Erfolg eines bestimmten Unternehmens beeinflussen. Dies schließt nicht das Geschlecht des Unternehmers ein. 3: Im privaten Sektor gibt es eine erstaunliche Durcheinander. Bei guten Positionen, wenn die gegebene Position mit Arbeiterinnen zu einem deutlich günstigeren Preis besetzt werden könnte, dann könnten wir nur Männer auf Produktionslinien, Datenschreibern usw. treffen, da es einen harten Wettbewerb mit der Konkurrenz gibt, muss das ganze Geld erwischt werden. Wir sehen jedoch nicht, dass in besseren Positionen nur Frauen sitzen... Es umfasst auch die Arbeit im wettbewerbsfähigen Sektor, und mein Arbeitsvertrag erwähnt, dass ich mein Gehalt überhaupt niemandem mitteilen kann. Ich weiß, das ist auch bei vielen Unternehmen der Fall. Woher nehmen die Ersteller der Tabellen ihre Daten?","el":"Σχετικά με τους μισθούς: Θεωρώ ότι αυτού του είδους οι δηλώσεις είναι μυθοπλασίες. Για ποιό λόγο; 1: Οι περισσότεροι εργαζόμενοι εργάζονται στον δημόσιο τομέα. Δεν ξέρω για την ύπαρξη του «αρσενικού πολλαπλασιαστή» ή του «γυναικείου αντιπροσώπου» στα τραπέζια των εργαζομένων. Δεν νομίζω ότι κάποιος άλλος μπορεί. 2: Υπάρχουν πολλοί ιδιώτες επιχειρηματίες όπου οι προσωπικές δεξιότητες, η ικανότητα, η προσαρμοστικότητα και πολύ περισσότερο επηρεάζουν την επιτυχία μιας συγκεκριμένης επιχείρησης. Αυτό δεν περιλαμβάνει το φύλο του επιχειρηματία. 3: Στον ιδιωτικό τομέα, υπάρχει ένα εκπληκτικό χάος. Στην περίπτωση των καλών θέσεων, αν η δεδομένη θέση μπορούσε να καλυφθεί με γυναίκες εργαζόμενες σε σημαντικά φθηνότερη τιμή, τότε θα μπορούσαμε να συναντήσουμε μόνο άνδρες σε γραμμές παραγωγής, καταγραφές δεδομένων κ.λπ., καθώς υπάρχει σκληρός ανταγωνισμός με τον ανταγωνισμό, όλα τα χρήματα πρέπει να πιαστούν. Ωστόσο, δεν βλέπουμε ότι σε καλύτερες θέσεις, μόνο οι γυναίκες κάθονται... Περιλαμβάνει επίσης την εργασία στον ανταγωνιστικό τομέα και το συμβόλαιο εργασίας μου αναφέρει ότι δεν μπορώ να κοινοποιήσω τον μισθό μου σε κανέναν. Ξέρω ότι το ίδιο συμβαίνει και με πολλές εταιρείες. Τότε πού παίρνουν τα δεδομένα τους οι δημιουργοί των πινάκων;","en":"About wages: I consider these kinds of statements to be fiction. What’s it for? 1: Most of the employees work in the public sector. I don't know about the existence of “male multiplier” or “female dealer” in employee bar tables. I don't think anyone else can. 2: There are a lot of private entrepreneurs where personal skills, ability, adaptability, and much more influence the success of a particular business. This does not include the gender of the entrepreneur. 3: In the private sector, there is an amazing mess. In the case of good positions, if the given position could be filled with female workers at a significantly cheaper price, then we could only meet men on production lines, data recorders, etc., as there is a hard competition with the competition, all the money must be caught. However, we do not see that in better positions, only women sit... It also includes working in the competitive sector, and my contract of employment mentions that I can't communicate my salary to anyone at all. I know that is also the case with many companies. Then where do the creators of the tables take their data?","es":"Acerca de los salarios: Considero que este tipo de declaraciones son ficción. ¿Para qué sirve? 1: La mayoría de los empleados trabajan en el sector público. No sé sobre la existencia de «multiplicador masculino» o «repartidor femenino» en las mesas de barras de empleados. No creo que nadie más pueda. 2: Hay muchos empresarios privados donde las habilidades personales, la capacidad, la adaptabilidad y mucho más influyen en el éxito de un negocio en particular. Esto no incluye el género del empresario. 3: En el sector privado, hay un desastre increíble. En el caso de las buenas posiciones, si la posición dada pudiera llenarse con trabajadoras a un precio significativamente más barato, entonces solo podríamos reunirnos con hombres en líneas de producción, registradores de datos, etc., ya que hay una dura competencia con la competencia, todo el dinero debe ser atrapado. Sin embargo, no vemos que en mejores posiciones, solo las mujeres se sientan... También incluye trabajar en el sector competitivo, y mi contrato de trabajo menciona que no puedo comunicar mi salario a nadie en absoluto. Sé que ese es también el caso de muchas empresas. Entonces, ¿dónde toman sus datos los creadores de las tablas?","et":"Palkade kohta: Ma arvan, et sellised avaldused on väljamõeldised. Mille jaoks see on? 1: Enamik töötajaid töötab avalikus sektoris. Ma ei tea „mees kordaja“ või „naiste edasimüüja“ olemasolu töötajate baarilaudades. Ma ei usu, et keegi teine saab. 2: On palju eraettevõtjaid, kus isiklikud oskused, võime, kohanemisvõime ja palju rohkem mõjutavad konkreetse ettevõtte edu. See ei hõlma ettevõtja sugu. 3: Erasektoris on hämmastav segadus. Heade positsioonide puhul, kui antud positsiooni saaks täita naistöötajatega oluliselt odavama hinnaga, siis võiksime kohtuda meestega ainult tootmisliinidel, salvestitel jne, kuna konkurentsiga on tugev konkurents, kogu raha tuleb kinni püüda. Kuid me ei näe, et paremal positsioonil istuvad ainult naised... See hõlmab ka töötamist konkurentsivõimelises sektoris ja minu töölepingus mainitakse, et ma ei saa oma palka kellelegi üldse edastada. Ma tean, et see on nii ka paljude ettevõtete puhul. Kuhu siis tabelite loojad oma andmed võtavad?","fi":"Tietoa palkoista: Pidän tällaisia lausuntoja fiktiona. Mitä varten se on? 1: Suurin osa työntekijöistä työskentelee julkisella sektorilla. En tiedä ”mieskertoimen” tai ”naisten jälleenmyyjän” olemassaolosta työntekijöiden baaripöydissä. En usko, että kukaan muu voi. 2: On paljon yksityisiä yrittäjiä, joissa henkilökohtaiset taidot, kyky, sopeutumiskyky ja paljon enemmän vaikuttavat tietyn yrityksen menestykseen. Tämä ei koske yrittäjän sukupuolta. 3: Yksityisellä sektorilla on hämmästyttävä sotku. Jos kyseessä on hyvä asema, jos kyseinen asema voitaisiin täyttää naispuolisilla työntekijöillä huomattavasti halvemmalla, voisimme tavata vain miehiä tuotantolinjoilla, tietojen tallennuslaitteissa jne., koska kilpailun kanssa on kova kilpailu, kaikki rahat on otettava kiinni. Emme kuitenkaan näe, että paremmissa asemissa vain naiset istuvat... Se sisältää myös työskentelyn kilpailualalla, ja työsopimuksessani mainitaan, etten voi ilmoittaa palkastani kenellekään. Tiedän, että näin on myös monien yritysten kohdalla. Missä sitten taulukoiden luojat ottavat tietonsa?","fr":"À propos des salaires: Je considère ce genre de déclarations comme de la fiction. Qu’est-ce que c’est? 1: La plupart des employés travaillent dans le secteur public. Je ne connais pas l’existence de «multiplicateur masculin» ou de «revendeur féminin» dans les tables de bar des employés. Je ne pense pas que quelqu’un d’autre puisse le faire. 2: Il y a beaucoup d’entrepreneurs privés où les compétences personnelles, les capacités, l’adaptabilité et beaucoup plus influencent le succès d’une entreprise particulière. Cela n’inclut pas le sexe de l’entrepreneur. 3: Dans le secteur privé, il y a un gâchis incroyable. Dans le cas de bonnes positions, si la position donnée pouvait être remplie de travailleuses à un prix nettement moins cher, alors nous ne pourrions rencontrer que des hommes sur les lignes de production, des enregistreurs de données, etc., car il y a une concurrence difficile avec la concurrence, tout l’argent doit être pris. Cependant, nous ne voyons pas que dans de meilleures positions, seules les femmes s’assoient... Cela inclut également le travail dans le secteur concurrentiel, et mon contrat de travail mentionne que je ne peux communiquer mon salaire à personne. Je sais que c’est aussi le cas avec de nombreuses entreprises. Alors, où les créateurs des tables prennent-ils leurs données?","ga":"Maidir le pá: Measaim go bhfuil na cineálacha ráitis seo ficsean. Cad é do? 1: Oibríonn formhór na bhfostaithe san earnáil phoiblí. Níl a fhios agam go bhfuil “iolraitheoir fireann” nó “déileálaí baineann” ann i dtáblaí barra fostaí. Ní dóigh liom gur féidir le duine ar bith eile. 2: Tá a lán fiontraithe príobháideacha ann i gcás scileanna pearsanta, cumas, inoiriúnaitheacht, agus i bhfad níos mó tionchar a imirt ar rath gnó ar leith. Ní chuimsíonn sé seo inscne an fhiontraí. 3: San earnáil phríobháideach, tá praiseach iontach ann. I gcás dea-phoist, más rud é go bhféadfaí an seasamh ar leith a líonadh le hoibrithe baineanna ar phraghas i bhfad níos saoire, ansin ní fhéadfaimis freastal ach ar na fir ar línte táirgeachta, taifeadáin sonraí, etc., mar go bhfuil iomaíocht chrua ann leis an gcomórtas, ní mór an t-airgead go léir a ghabháil. Mar sin féin, ní féidir linn a fheiceáil go bhfuil i bpoist níos fearr, ach mná suí... Áirítear leis freisin obair san earnáil iomaíoch, agus luann mo chonradh fostaíochta nach féidir liom mo thuarastal a chur in iúl do dhuine ar bith ar chor ar bith. Tá a fhios agam go bhfuil an cás freisin le go leor cuideachtaí. Ansin, nuair a dhéanann an creators na táblaí a ghlacadh a gcuid sonraí?","hr":"O plaćama: Takve izjave smatram fikcijom. Što je to za? 1: Većina zaposlenih radi u javnom sektoru. Ne znam o postojanju „muškog množitelja” ili „ženskog dilera” u barskim stolovima zaposlenika. Mislim da nitko drugi ne može. 2: Postoji mnogo privatnih poduzetnika gdje osobne vještine, sposobnosti, prilagodljivost i mnogo više utječu na uspjeh određenog poslovanja. To ne uključuje spol poduzetnika. 3: U privatnom sektoru postoji nevjerojatan nered. U slučaju dobrih pozicija, ako bi se zadano radno mjesto moglo popuniti radnicama po znatno nižoj cijeni, onda bismo se mogli susresti samo s muškarcima na proizvodnim linijama, snimačima podataka itd., jer postoji teška konkurencija s konkurencijom, sav novac mora biti uhvaćen. Međutim, ne vidimo da u boljim pozicijama samo žene sjede... To također uključuje rad u konkurentnom sektoru, a moj ugovor o radu spominje da ne mogu nikome priopćiti svoju plaću. Znam da je to slučaj i s mnogim tvrtkama. Gdje onda kreatori stolova uzimaju svoje podatke?","it":"Circa i salari: Considero questo tipo di affermazioni come una finzione. A cosa serve? 1: La maggior parte dei dipendenti lavora nel settore pubblico. Non so dell'esistenza di \"moltiplicatore maschile\" o \"rivenditore femminile\" nei tavoli da bar dei dipendenti. Non credo che qualcun altro lo possa fare. 2: Ci sono un sacco di imprenditori privati dove le competenze personali, le capacità, l'adattabilità e molto di più influenzano il successo di un particolare business. Questo non include il sesso dell'imprenditore. 3: Nel settore privato, c'è un disastro incredibile. Nel caso di buone posizioni, se la posizione data potesse essere ricoperta di lavoratrici ad un prezzo significativamente più economico, allora potremmo incontrare solo uomini sulle linee di produzione, registratori di dati, ecc., poiché c'è una dura concorrenza con la concorrenza, tutti i soldi devono essere catturati. Tuttavia, non vediamo che in posizioni migliori, solo le donne siedono... Include anche il lavoro nel settore competitivo, e il mio contratto di lavoro dice che non posso comunicare il mio stipendio a nessuno. Lo so anche per molte aziende. Allora dove prendono i loro dati i creatori delle tabelle?","lt":"Apie darbo užmokestį: Manau, kad tokie teiginiai yra fikcija. Kam tai? 1: Dauguma darbuotojų dirba viešajame sektoriuje. Aš nežinau apie „vyrų daugiklio“ ar „moterų pardavėjo“ egzistavimą darbuotojų baro lentelėse. Aš nemanau, kad kas nors kitas gali. 2: Yra daug privačių verslininkų, kuriuose asmeniniai įgūdžiai, gebėjimai, gebėjimas prisitaikyti ir daug daugiau įtakos konkretaus verslo sėkmei. Tai neapima verslininko lyties. 3: Privačiame sektoriuje yra nuostabi netvarka. Gerų pozicijų atveju, jei tam tikrą poziciją būtų galima užpildyti moterų darbuotojomis už žymiai pigesnę kainą, mes galėtume susitikti tik su vyrais gamybos linijose, duomenų įrašymo įrenginiuose ir kt., nes konkurencija yra sunki, visi pinigai turi būti sugauti. Tačiau mes nematome, kad geresnėse pozicijose tik moterys sėdi... Tai taip pat apima darbą konkurenciniame sektoriuje, o mano darbo sutartyje minima, kad negaliu niekam pranešti apie savo atlyginimą. Žinau, kad taip yra ir su daugeliu įmonių. Kur lentelių kūrėjai ima savo duomenis?","lv":"Par algām: ES uzskatu, ka šāda veida paziņojumi ir fikcija. Kas tas ir? 1: Lielākā daļa darbinieku strādā publiskajā sektorā. ES nezinu par “vīriešu reizinātāja” vai “sieviešu izplatītāja” esamību darbinieku bāra galdos. ES nedomāju, ka kāds cits var. 2: Ir daudz privāto uzņēmēju, kur personīgās prasmes, spējas, pielāgošanās spējas un daudz vairāk ietekmē konkrēta uzņēmuma panākumus. Tas neietver uzņēmēja dzimumu. 3: Privātajā sektorā ir pārsteidzošs haoss. Labu pozīciju gadījumā, ja doto amatu varētu aizpildīt ar sievietēm par ievērojami lētāku cenu, tad mēs varētu satikt tikai vīriešus ražošanas līnijās, datu reģistratoros utt., jo pastāv smaga konkurence ar konkurenci, visa nauda ir jāpieķer. Tomēr mēs neredzam, ka labākos amatos tikai sievietes sēž... Tas ietver arī darbu konkurētspējīgā nozarē, un mans darba līgums norāda, ka es nevaru paziņot savu algu nevienam vispār. ES zinu, ka tas attiecas arī uz daudziem uzņēmumiem. Tad kur tabulu veidotāji ņem savus datus?","mt":"Dwar il-pagi: Inqis dawn it-tipi ta ‘dikjarazzjonijiet bħala finzjoni. Għal xiex? 1: Il-biċċa l-kbira tal-impjegati jaħdmu fis-settur pubbliku. I do not know dwar l-eżistenza ta '“multiplikatur raġel” jew “negozjant femminili” fit-tabelli bar impjegat. Ma naħsibx xi ħadd ieħor jista. 2: Hemm ħafna intraprendituri privati fejn il-ħiliet personali, il-kapaċità, l-adattabilità, u ħafna aktar jinfluwenzaw is-suċċess ta’ negozju partikolari. Dan ma jinkludix is-sess tal-imprenditur. 3: Fis-settur privat, hemm mess aqwa. Fil-każ ta ‘pożizzjonijiet tajbin, jekk il-pożizzjoni partikolari tista’ timtela bil-ħaddiema nisa bi prezz ferm irħas, allura nistgħu biss jilħqu l-irġiel fuq il-linji ta ‘produzzjoni, rekorders data, eċċ, peress li hemm kompetizzjoni diffiċli mal-kompetizzjoni, il-flus kollha għandhom jinqabdu. Madankollu, ma narawx li f’pożizzjonijiet aħjar, in-nisa biss ipoġġu... Tinkludi wkoll ix-xogħol fis-settur kompetittiv, u l-kuntratt ta’ impjieg tiegħi jsemmi li ma nistax nikkomunika s-salarju tiegħi lil ħadd. Naf li huwa wkoll il-każ ma ‘ħafna kumpaniji. Imbagħad fejn il-ħallieqa tat-tabelli jieħdu d-data tagħhom?","nl":"Over lonen: Ik beschouw dit soort uitspraken als fictie. Waar is het voor? 1: De meeste werknemers werken in de publieke sector. Ik weet niet van het bestaan van „mannelijke multiplier” of „vrouwelijke dealer” in personeelsbartafels. Ik denk niet dat iemand anders het kan. 2: Er zijn veel particuliere ondernemers waar persoonlijke vaardigheden, vermogen, aanpassingsvermogen en nog veel meer invloed hebben op het succes van een bepaald bedrijf. Dit geldt niet voor het geslacht van de ondernemer. 3: In de privésector is er een verbazingwekkende puinhoop. In het geval van goede posities, als de gegeven positie zou kunnen worden gevuld met vrouwelijke werknemers tegen een aanzienlijk lagere prijs, dan konden we alleen mannen ontmoeten op productielijnen, datarecorders, enz., want er is een harde concurrentie met de concurrentie, al het geld moet worden gepakt. We zien echter niet dat in betere posities alleen vrouwen zitten... Het omvat ook werken in de competitieve sector, en mijn arbeidscontract vermeldt dat ik mijn salaris helemaal niet aan niemand kan communiceren. Ik weet dat dit ook bij veel bedrijven het geval is. Waar nemen de makers van de tabellen dan hun gegevens mee?","pl":"O płacach: Uważam, że tego rodzaju wypowiedzi są fikcjami. Do czego to służy? 1: Większość pracowników pracuje w sektorze publicznym. Nie wiem o istnieniu mnożnika męskiego lub „przedsiębiorcy” w stołach barowych pracowników. Nie sądzę, żeby ktokolwiek inny mógł. 2: Istnieje wiele prywatnych przedsiębiorców, w których osobiste umiejętności, umiejętności, zdolności adaptacyjne i znacznie więcej wpływają na sukces konkretnej firmy. Nie dotyczy to płci przedsiębiorcy. 3: W sektorze prywatnym jest niesamowity bałagan. W przypadku dobrych stanowisk, gdyby dane stanowisko mogło być obsadzone robotnikami w znacznie niższej cenie, wówczas można było spotkać mężczyzn tylko na liniach produkcyjnych, rejestratorach danych itp., ponieważ istnieje ciężka konkurencja z konkurencją, wszystkie pieniądze muszą zostać złapane. Nie widzimy jednak, że w lepszych pozycjach tylko kobiety siedzą... Obejmuje to również pracę w sektorze konkurencyjnym, a moja umowa o pracę wspomina, że nie mogę nikomu przekazać mojej pensji. Wiem, że tak jest również w przypadku wielu firm. Gdzie więc twórcy tabel biorą swoje dane?","pt":"Sobre os salários: Eu considero esse tipo de afirmação como ficção. Para que serve? 1: A maioria dos funcionários trabalha no setor público. Eu não sei sobre a existência de «multiplicador masculino» ou «vendedor feminino» em mesas de café de funcionários. Eu não acho que mais ninguém pode. 2: Há muitos empreendedores privados onde habilidades pessoais, capacidade, adaptabilidade e muito mais influenciam o sucesso de um determinado negócio. Isso não inclui o gênero do empreendedor. 3: No setor privado, há uma bagunça incrível. No caso de boas posições, se a posição dada pudesse ser preenchida com trabalhadoras a um preço significativamente mais barato, então só poderíamos encontrar homens em linhas de produção, gravadores de dados, etc., como há uma concorrência dura com a concorrência, todo o dinheiro deve ser pego. No entanto, não vemos que em melhores posições, apenas as raparigas se sentam... Também inclui trabalhar no setor competitivo, e meu contrato de trabalho menciona que eu não posso comunicar meu salário a ninguém. Eu sei que também é o caso de muitas empresas. Então, onde os criadores das tabelas levam seus dados?","ro":"Despre salarii: Consider că astfel de afirmații sunt ficțiune. Pentru ce e? 1: Majoritatea angajaților lucrează în sectorul public. Nu știu despre existența „multiplicatorului masculin” sau a „comerciantului feminin” în mesele de bare ale angajaților. Nu cred că altcineva poate. 2: Există o mulțime de antreprenori privați în care abilitățile personale, capacitatea, adaptabilitatea și mult mai mult influențează succesul unei anumite afaceri. Acest lucru nu include sexul antreprenorului. 3: În sectorul privat, există o mizerie uimitoare. În cazul pozițiilor bune, dacă poziția dată ar putea fi ocupată cu lucrătoare la un preț semnificativ mai ieftin, atunci am putea întâlni doar bărbați pe liniile de producție, înregistratoare de date etc., deoarece există o concurență dificilă cu concurența, toți banii trebuie prinși. Cu toate acestea, nu vedem că în poziții mai bune, doar femeile stau... Aceasta include, de asemenea, munca în sectorul concurențial, iar contractul meu de muncă menționează că nu pot comunica salariul meu nimănui. Știu că acest lucru este valabil și în cazul multor companii. Atunci unde își iau creatorii tabelele datele lor?","sk":"Čo sa týka miezd: Takéto výroky považujem za fikciu. Na čo je to? 1: Väčšina zamestnancov pracuje vo verejnom sektore. Neviem o existencii „mužského multiplikátora“ alebo „ženského dílera“ v zamestnaneckých barových stoloch. Nemyslím si, že niekto iný môže. 2: Existuje veľa súkromných podnikateľov, kde osobné zručnosti, schopnosti, prispôsobivosť a oveľa viac ovplyvňujú úspech konkrétneho podniku. To však nezahŕňa pohlavie podnikateľa. 3: V súkromnom sektore je obrovský neporiadok. V prípade dobrých pozícií, ak by daná pozícia mohla byť obsadená pracovníčkami za výrazne lacnejšiu cenu, potom by sme sa mohli stretnúť len s mužmi na výrobných linkách, záznamníkoch atď., pretože s konkurenciou je tvrdá konkurencia, všetky peniaze musia byť chytené. Nevidíme však, že v lepších pozíciách len ženy sedia... Zahŕňa to aj prácu v konkurenčnom sektore a moja pracovná zmluva uvádza, že nemôžem nikomu oznámiť svoj plat. Viem, že to platí aj v prípade mnohých firiem. Kde potom tvorcovia tabuliek berú svoje údaje?","sl":"O plačah: Takšne izjave so po mojem mnenju fikcija. Zakaj je to? 1: Večina zaposlenih dela v javnem sektorju. Ne vem o obstoju „moškega multiplikatorja“ ali „ženskega prodajalca“ v tabelah za zaposlene. Mislim, da nihče drug ne more. 2: Obstaja veliko zasebnih podjetnikov, kjer osebne spretnosti, sposobnost, prilagodljivost in še veliko več vplivajo na uspeh določenega podjetja. To ne vključuje spola podjetnika. 3: V zasebnem sektorju obstaja neverjetna zmešnjava. V primeru dobrih delovnih mest, če bi se določen položaj lahko zapolnil z delavkami po bistveno cenejši ceni, potem bi se lahko srečali le z moškimi na proizvodnih linijah, zapisovalnikih podatkov itd., saj obstaja močna konkurenca s konkurenco, je treba ujeti ves denar. Vendar pa ne vidimo, da na boljših položajih, samo ženske sedijo... Vključuje tudi delo v konkurenčnem sektorju in moja pogodba o zaposlitvi omenja, da ne morem sporočiti svoje plače nikomur. Vem, da to velja tudi za številna podjetja. Kje potem ustvarjalci tabel vzamejo svoje podatke?","sv":"Om lönerna: Jag anser att sådana uttalanden är fiktioner. Vad är det till för? 1: De flesta anställda arbetar inom den offentliga sektorn. Jag vet inte om förekomsten av ”manlig multiplikator” eller ”kvinnlig återförsäljare” i anställda barbord. Jag tror inte att någon annan kan. 2: Det finns många privata entreprenörer där personliga färdigheter, förmåga, anpassningsförmåga och mycket mer påverkar framgången för ett visst företag. Detta inkluderar inte företagarens kön. 3: I den privata sektorn är det en fantastisk röra. När det gäller bra positioner, om den givna positionen kunde fyllas med kvinnliga arbetare till ett betydligt billigare pris, då kunde vi bara träffa män på produktionslinjer, dataregistratorer etc., eftersom det finns en hård konkurrens med konkurrensen, måste alla pengar fångas. Men vi ser inte att i bättre positioner, bara kvinnor sitter... Det inkluderar också att arbeta inom den konkurrensutsatta sektorn, och mitt anställningsavtal nämner att jag inte kan kommunicera min lön till någon alls. Jag vet att det också är fallet med många företag. Var tar skaparna av tabellerna sina data?"}},"title":{"hu":"Nyugat.hu olvasói hozzászólás","machine_translations":{"bg":"Коментар на читателите на West.hu","cs":"West.hu Readers’ Komentář","da":"West.hu læsernes kommentar","de":"West.hu Leserkommentar","el":"Σχόλιο των αναγνωστών West.hu","en":"West.hu Readers’ Comment","es":"Comentario de los lectores de West.hu","et":"West.hu lugejate kommentaar","fi":"West.hu lukijoiden kommentti","fr":"Commentaire des lecteurs de West.hu","ga":"West.hu Readers Comment","hr":"Komentar čitatelja West.hu","it":"Commento dei lettori di West.hu","lt":"West.hu Readers komentaras","lv":"West.hu lasītāju komentārs","mt":"Kumment tal-Qarrejja tal-West.hu","nl":"West.hu Readers’ Commentaar","pl":"West.hu Komentarz czytelników","pt":"Comentários dos leitores de West.hu","ro":"Comentariul cititorilor de la West.hu","sk":"Komentár West.hu Readers","sl":"West.hu Komentarji bralcev","sv":"West.hu Readers kommentar"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/304892/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/304892/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...