Values and rights, rule of law, security
#TheFutureIsYours Looking after citizens’ freedoms
Educación común europea basada en impartir las asignaturas comunes en inglés; y complementarlas con las lenguas estatal, regional y esperanto
Como padres europeos ejerciendo nuestros derechos,
PEDIMOS AL PARLAMENTO EUROPEO QUE:
8. Tome las decisiones necesarias para que nuestros hijos reciban una EDUCACIÓN COMÚN en toda Europa basada en impartir las asignaturas comunes en inglés; y complementarlas con las asignaturas de lenguas estatal y regional, para preservar el patrimonio lingüístico europeo, y una asignatura de esperanto para facilitar la enseñanza de lenguas y la comprensión entre los pueblos.
9. Por su interés, esta petición se hace extensiva a la UNESCO en el Año Internacional de los Idiomas 2008 y a los Ministros responsables de la Educación de los países que participan en el Proceso de Bolonia para la creación del Espacio Europeo de Educación Superior.
10. El futuro de la UE puede estar en el acierto de las decisiones de nuestros representantes políticos de hoy, y de hecho está en sus manos.
Texto completo en:
http://euro4lang.blogspot.com/2008/12/titulo-de-la-segunda-prueba.html?m=1

Endorsed by
and 11 more people (see more) (see less)
and 12 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
a463e6d3bf978f738a6edceb2e95e789e38b1cb1aefd44bd2f51eb2892e624d7
Source:
{"body":{"es":"Petición 1848/2008 al Parlamento Europeo: (...)\nComo padres europeos ejerciendo nuestros derechos,\nPEDIMOS AL PARLAMENTO EUROPEO QUE:\n8. Tome las decisiones necesarias para que nuestros hijos reciban una EDUCACIÓN COMÚN en toda Europa basada en impartir las asignaturas comunes en inglés; y complementarlas con las asignaturas de lenguas estatal y regional, para preservar el patrimonio lingüístico europeo, y una asignatura de esperanto para facilitar la enseñanza de lenguas y la comprensión entre los pueblos.\n9. Por su interés, esta petición se hace extensiva a la UNESCO en el Año Internacional de los Idiomas 2008 y a los Ministros responsables de la Educación de los países que participan en el Proceso de Bolonia para la creación del Espacio Europeo de Educación Superior.\n10. El futuro de la UE puede estar en el acierto de las decisiones de nuestros representantes políticos de hoy, y de hecho está en sus manos.\nTexto completo en:\nhttp://euro4lang.blogspot.com/2008/12/titulo-de-la-segunda-prueba.html?m=1","machine_translations":{"bg":"Петиция 1848/2008 до Европейския парламент: (...) Като европейски родители, упражняващи нашите права, ние препоръчваме на Европейския парламент: 8. Да вземат необходимите решения, за да могат нашите деца да получат Обща ОБРАЗОВАНИЕ в цяла Европа въз основа на преподаване на общи предмети на английски език; и да ги допълни с национални и регионални езикови теми, за да се запази езиковото наследство на Европа, както и с курс по есперанто за улесняване на преподаването и разбирането на езиците сред народите. 9. В интерес на тях това искане се отнася и за ЮНЕСКО в Международната година на езиците 2008 г. и за министрите, отговарящи за образованието на страните, участващи в Болонския процес за създаване на европейско пространство за висше образование. 10. Бъдещето на ЕС може да бъде в правилната посока на решенията на нашите политически представители днес и всъщност то е в техни ръце. Пълен текст на: http://euro4lang.blogspot.com/2008/12/titulo-de-la-segunda-prueba.html?m=1","cs":"Petice č. 1848/2008 Evropskému parlamentu: (...) Jako evropští rodiče uplatňující svá práva žádáme Evropský parlament, aby: 8. Učinit nezbytná rozhodnutí, aby naše děti obdržely společné EDUCATION v celé Evropě založené na výuce společných předmětů v angličtině; a doplnit je národními a regionálními jazykovými předměty s cílem zachovat evropské jazykové dědictví a esperantským kurzem usnadňujícím výuku jazyků a porozumění mezi národy. 9. Vzhledem k jejich zájmu je tato žádost rozšířena na UNESCO v Mezinárodním roce jazyků 2008 a na ministry odpovědné za vzdělávání zemí účastnících se boloňského procesu pro vytvoření Evropského prostoru vysokoškolského vzdělávání. 10. Budoucnost EU může být správným směrem k dnešním rozhodnutím našich politických představitelů a ve skutečnosti je v jejich rukou. Úplné znění v: http://euro4lang.blogspot.com/2008/12/titulo-de-la-segunda-prueba.html?m=1","da":"Andragende 1848/2008 til Europa-Parlamentet: (...) Som europæiske forældre, der udøver vores rettigheder, ANMODER vi EUROPA-PARLAMENTET om, at: 8. Træffe de nødvendige beslutninger for, at vores børn kan modtage en fælles UDDANNELSE i hele Europa baseret på undervisning i fælles fag på engelsk og supplere dem med nationale og regionale sprogfag for at bevare Europas sproglige arv og et esperantokursus for at lette folkenes sprogundervisning og -forståelse. 9. Af hensyn til deres interesse udvides denne anmodning til UNESCO i det internationale sprogår 2008 og til undervisningsministrene i de lande, der deltager i Bolognaprocessen med henblik på oprettelse af det europæiske område for videregående uddannelse. 10. EU's fremtid kan være i den rigtige retning for vores politiske repræsentanters beslutninger i dag, og det er faktisk i deres hænder. Den fulde tekst i: http://euro4lang.blogspot.com/2008/12/titulo-de-la-segunda-prueba.html?m=1","de":"Petition 1848/2008 an das Europäische Parlament: (...) Als europäische Eltern, die unsere Rechte ausüben, ERSUCHT DEN EUROPÄISCHEN PARLAMENT, dass 8. Treffen Sie die notwendigen Entscheidungen für unsere Kinder, um eine gemeinsame EDUCATION in ganz Europa auf der Grundlage des Unterrichts gemeinsamer Fächer in englischer Sprache zu erhalten; ergänzen Sie sie mit nationalen und regionalen Sprachfächern, um das sprachliche Erbe Europas zu erhalten, und einen Esperanto-Kurs, um Sprachenunterricht und -verständnis unter den Völkern zu erleichtern. 9. Zu ihrem Interesse wird dieser Antrag auf die UNESCO im Internationalen Jahr der Sprachen 2008 und auf die für das Bildungswesen zuständigen Minister der am Bologna-Prozess zur Schaffung des Europäischen Hochschulraums teilnehmenden Länder ausgedehnt. 10. Die Zukunft der EU könnte in der richtigen Richtung der Entscheidungen unserer politischen Vertreter heute liegen, und sie liegt in der Tat in ihren Händen. Volltext in: http://euro4lang.blogspot.com/2008/12/titulo-de-la-segunda-prueba.html?m=1","el":"Αναφορά 1848/2008 προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο: (...) Ως ευρωπαίοι γονείς που ασκούν τα δικαιώματά μας, ζητούμε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο: 8. Να λάβουν τις απαραίτητες αποφάσεις ώστε τα παιδιά μας να λάβουν κοινή εκπαίδευση σε όλη την Ευρώπη με βάση τη διδασκαλία κοινών μαθημάτων στην αγγλική γλώσσα· και να τα συμπληρώσει με εθνικά και περιφερειακά γλωσσικά θέματα, με στόχο τη διατήρηση της γλωσσικής κληρονομιάς της Ευρώπης, καθώς και με ένα μάθημα Esperanto για τη διευκόλυνση της διδασκαλίας και της κατανόησης των γλωσσών μεταξύ των λαών. 9. Για το ενδιαφέρον τους, το αίτημα αυτό επεκτείνεται στην UNESCO κατά το Διεθνές Έτος Γλωσσών 2008 και στους υπουργούς Παιδείας των χωρών που συμμετέχουν στη διαδικασία της Μπολόνια για τη δημιουργία του Ευρωπαϊκού Χώρου Τριτοβάθμιας Εκπαίδευσης. 10. Το μέλλον της ΕΕ μπορεί να είναι προς τη σωστή κατεύθυνση των αποφάσεων των πολιτικών εκπροσώπων μας σήμερα, και στην πραγματικότητα είναι στα χέρια τους. Πλήρες κείμενο: http://euro4lang.blogspot.com/2008/12/titulo-de-la-segunda-prueba.html?m=1","en":"Petition 1848/2008 to the European Parliament: (...) As European parents exercising our rights, we REQUEST THE EUROPEAN PARLIAMENT that: 8. Make the necessary decisions for our children to receive a Common EDUCATION throughout Europe based on teaching common subjects in English; and complement them with national and regional language subjects, to preserve Europe’s linguistic heritage, and a Esperanto course to facilitate language teaching and understanding among peoples. 9. For their interest, this request is extended to UNESCO in the International Year of Languages 2008 and to the Ministers responsible for Education of the countries participating in the Bologna Process for the creation of the European Higher Education Area. 10. The future of the EU may be in the right direction of the decisions of our political representatives today, and in fact it is in their hands. Full text in: http://euro4lang.blogspot.com/2008/12/titulo-de-la-segunda-prueba.html?m=1","et":"Petitsioon nr 1848/2008 Euroopa Parlamendile: (...) Euroopa lapsevanematena, kes kasutavad oma õigusi, KINNITAB EUROOPA PARLAMENDIt, et: 8. Teha vajalikke otsuseid, et meie lapsed saaksid kogu Euroopas ühise EDUCATIONi, mis põhineb ühistel õppeainetel inglise keeles; ning täiendama neid riiklike ja piirkondlike keeleainetega, et säilitada Euroopa keelepärand, ning esperanto kursusega, et hõlbustada keelte õpetamist ja mõistmist rahvaste seas. 9. Nende huvides laiendatakse seda taotlust rahvusvahelisel keelteaastal 2008 UNESCOle ja Bologna protsessis osalevate riikide haridusministritele, et luua Euroopa kõrgharidusruum. 10. ELi tulevik võib olla meie poliitiliste esindajate tänaste otsuste õiges suunas ja tegelikult on see nende kätes. Terviktekst: http://euro4lang.blogspot.com/2008/12/titulo-de-la-segunda-prueba.html?m=1","fi":"Vetoomus nro 1848/2008 Euroopan parlamentille: (...) Eurooppalaisina vanhempina, jotka käyttävät oikeuksiamme, VAHVISTAA EUROOPAN PARLAMENTIN, että 8. Tehdä tarvittavat päätökset, jotta lapsemme saavat yhteisen EDUCATION-ohjelman, joka perustuu yhteisten aiheiden opettamiseen englanniksi; ja täydentää niitä kansallisilla ja alueellisilla kieliaineilla Euroopan kielellisen perinnön säilyttämiseksi ja esperantokurssilla, jolla helpotetaan kielten opetusta ja ymmärtämistä kansojen keskuudessa. 9. Heidän kiinnostuksensa vuoksi pyyntö ulotetaan koskemaan Unescoa kansainvälisenä kielten teemavuonna 2008 sekä eurooppalaisen korkeakoulutusalueen luomista koskevaan Bolognan prosessiin osallistuvien maiden opetusministereitä. 10. EU:n tulevaisuus saattaa olla poliittisten edustajien tänään tekemien päätösten oikeansuuntainen, ja itse asiassa se on heidän käsissään. Teksti kokonaisuudessaan: http://euro4lang.blogspot.com/2008/12/titulo-de-la-segunda-prueba.html?m=1","fr":"Pétition 1848/2008 au Parlement européen: (...) En tant que parents européens exerçant nos droits, nous demandons au PARLEMENT EUROPÉEN que: 8. Prendre les décisions nécessaires pour que nos enfants reçoivent une éducation commune dans toute l’Europe fondée sur l’enseignement de matières communes en anglais; et les compléter par des matières linguistiques nationales et régionales, afin de préserver le patrimoine linguistique de l’Europe, et par un cours d’espéranto destiné à faciliter l’enseignement et la compréhension des langues entre les peuples. 9. Pour leur intérêt, cette demande est étendue à l’UNESCO dans le cadre de l’Année internationale des langues 2008 et aux ministres responsables de l’éducation des pays participant au processus de Bologne pour la création de l’Espace européen de l’enseignement supérieur. 10. L’avenir de l’UE est peut-être dans la bonne direction des décisions de nos représentants politiques aujourd’hui, et c’est en fait entre leurs mains. Texte intégral dans: http://euro4lang.blogspot.com/2008/12/titulo-de-la-segunda-prueba.html?m=1","ga":"Achainí 1848/2008 chuig Parlaimint na hEorpa: (...) Mar thuismitheoirí Eorpacha a fheidhmíonn ár gcearta, iarraimid ar Pharlaimint na hEorpa an méid seo a leanas a dhéanamh: 8. Na cinntí is gá a dhéanamh chun go bhfaighidh ár leanaí EDUCATION Coiteann ar fud na hEorpa bunaithe ar ábhair choitianta a theagasc i mBéarla; agus iad a chomhlánú le hábhair teanga náisiúnta agus réigiúnacha, chun oidhreacht teanga na hEorpa a chaomhnú, agus cúrsa Esperanto chun teagasc agus tuiscint teangacha a éascú i measc pobal. 9. Ar mhaithe lena spéis, leathnaítear an iarraidh seo chuig UNESCO i mBliain Idirnáisiúnta na dTeangacha 2008 agus chuig Airí Oideachais na dtíortha atá rannpháirteach i bPróiseas Bologna chun Limistéar Eorpach an Ardoideachais a chruthú. 10. D’fhéadfadh todhchaí an Aontais Eorpaigh a bheith i dtreo chinntí ár n-ionadaithe polaitiúla inniu, agus go deimhin is faoina gcúram atá sé. Téacs iomlán i: http://euro4lang.blogspot.com/2008/12/titulo-de-la-segunda-prueba.html?m=1","hr":"Predstavka br. 1848/2008 upućena Europskom parlamentu: (...) Kao europski roditelji koji ostvaruju naša prava, molimo Europski parlament da: 8. Donijeti potrebne odluke kako bi naša djeca dobila zajedničku EDUCATION diljem Europe na temelju nastave zajedničkih predmeta na engleskom jeziku; te ih nadopuniti nacionalnim i regionalnim jezičnim temama kako bi se očuvala europska jezična baština i esperanto tečaj kako bi se olakšalo poučavanje i razumijevanje jezika među narodima. 9. Taj je zahtjev, radi njihova interesa, proširen na UNESCO u Međunarodnoj godini jezika 2008. i na ministre nadležne za obrazovanje zemalja koje sudjeluju u Bolonjskom procesu za stvaranje Europskog prostora visokog obrazovanja. 10. Budućnost EU-a danas može biti u pravom smjeru odluka naših političkih predstavnika i zapravo je u njihovim rukama. Cjeloviti tekst na: http://euro4lang.blogspot.com/2008/12/titulo-de-la-segunda-prueba.html?m=1","hu":"Az Európai Parlamenthez benyújtott 1848/2008. számú petíció: (...) Európai szülőkként, akik gyakorolják jogainkat, kérjük AZ EURÓPAI PARLAMENTT, hogy: 8. Meghozza a szükséges döntéseket ahhoz, hogy gyermekeink közös EDUCATION-ot kapjanak Európa-szerte, a közös tantárgyak angol nyelvű oktatása alapján; és egészítsék ki azokat nemzeti és regionális nyelvi tantárgyakkal, hogy megőrizzék Európa nyelvi örökségét, valamint egy eszperantó tanfolyamot, amely megkönnyíti a nyelvtanítást és a népek közötti megértést. 9. Érdeklődésük érdekében ezt a kérelmet kiterjesztik az UNESCO-ra a nyelvek 2008-as nemzetközi évében, valamint az európai felsőoktatási térség létrehozására irányuló bolognai folyamatban részt vevő országok oktatásért felelős minisztereire. 10. Az EU jövője a mai politikai képviselőink döntéseinek helyes iránya lehet, és valójában az ő kezükben van. Teljes szöveg itt: http://euro4lang.blogspot.com/2008/12/titulo-de-la-segunda-prueba.html?m=1","it":"Petizione 1848/2008 al Parlamento europeo: (...) Come genitori europei che esercitano i nostri diritti, richiediamo il PARLAMENTO EUROPEO che: 8. Prendere le decisioni necessarie affinché i nostri figli ricevano un'EDUCAZIONE COMUNE in tutta Europa basata sull'insegnamento di materie comuni in inglese; e completarle con materie linguistiche nazionali e regionali, per preservare il patrimonio linguistico europeo e un corso di esperanto per facilitare l'insegnamento e la comprensione delle lingue tra i popoli. 9. Per loro interesse, la richiesta è estesa all'UNESCO nell'Anno internazionale delle lingue 2008 e ai ministri responsabili dell'istruzione dei paesi partecipanti al processo di Bologna per la creazione dello Spazio europeo dell'istruzione superiore. 10. Il futuro dell'UE può essere nella giusta direzione delle decisioni dei nostri rappresentanti politici di oggi, e in realtà è nelle loro mani. Testo integrale in: http://euro4lang.blogspot.com/2008/12/titulo-de-la-segunda-prueba.html?m=1","lt":"Peticija Nr. 1848/2008, pateikta Europos Parlamentui, (...) Kaip mūsų teisėmis besinaudojantys Europos tėvai PRAŠO EUROPOS PARLAMENTO, kad: 8. Priimti būtinus sprendimus, kad mūsų vaikai gautų bendrą ŠVIETaciją visoje Europoje, remiantis bendrų dalykų mokymu anglų kalba; ir papildyti juos nacionalinėmis ir regioninėmis kalbų temomis, siekiant išsaugoti Europos kalbų paveldą, ir esperanto kursais, kuriais siekiama palengvinti kalbų mokymą ir supratimą tarp tautų. 9. Atsižvelgiant į jų interesus, šis prašymas taikomas ir UNESCO tarptautiniams kalbų metams (2008 m.) ir šalių, dalyvaujančių Bolonijos procese kuriant Europos aukštojo mokslo erdvę, už švietimą atsakingiems ministrams. 10. ES ateitis gali būti teisinga mūsų politinių atstovų sprendimų kryptis šiandien ir iš tikrųjų ji yra jų rankose. Visas tekstas: http://euro4lang.blogspot.com/2008/12/titulo-de-la-segunda-prueba.html?m=1","lv":"Lūgumraksts Nr. 1848/2008 Eiropas Parlamentam: (...) Kā Eiropas vecāki, kas izmanto mūsu tiesības, mēs lūdzam EIROPAS PARLAMENTAM, ka: 8. Pieņemt nepieciešamos lēmumus, lai mūsu bērni varētu saņemt kopīgu mācību priekšmetu visā Eiropā, pamatojoties uz kopīgu mācību priekšmetu mācīšanu angļu valodā; un papildināt tos ar valsts un reģionālo valodu mācību priekšmetiem, lai saglabātu Eiropas valodu mantojumu, un Esperanto kursu, lai atvieglotu valodu mācīšanu un sapratni tautu vidū. 9. Viņu interesēs šis lūgums tiek attiecināts arī uz UNESCO 2008. gada Starptautiskajā valodu gadā un uz to valstu izglītības ministriem, kuras piedalās Boloņas procesā, lai izveidotu Eiropas augstākās izglītības telpu. 10. ES nākotne šodien var būt pareizajā virzienā attiecībā uz mūsu politisko pārstāvju lēmumiem, un patiesībā tā ir viņu rokās. Pilns teksts: http://euro4lang.blogspot.com/2008/12/titulo-de-la-segunda-prueba.html?m=1","mt":"Petizzjoni 1848/2008 lill-Parlament Ewropew: (...) Bħala ġenituri Ewropej li jeżerċitaw id-drittijiet tagħna, aħna NIRRIKONOXXU LILL-PARLAMENT EWROPEW li: 8. Jagħmlu d-deċiżjonijiet meħtieġa għat-tfal tagħna biex jirċievu EDUKAZZJONI Komuni madwar l-Ewropa bbażata fuq tagħlim suġġetti komuni bl-Ingliż; u tikkumplimentahom b’suġġetti tal-lingwa nazzjonali u reġjonali, biex tippreserva l-wirt lingwistiku tal-Ewropa, u kors ta’ Esperanto biex tiffaċilita t-tagħlim u l-fehim tal-lingwi fost il-popli. 9. Għall-interess tagħhom, din it-talba hija estiża għall-UNESCO fis-Sena Internazzjonali tal-Lingwi 2008 u għall-Ministri responsabbli għall-Edukazzjoni tal-pajjiżi li qed jipparteċipaw fil-Proċess ta’ Bolonja għall-ħolqien ta’ Żona Ewropea ta’ Edukazzjoni Għolja. 10. Il-futur tal-UE jista’ jkun fid-direzzjoni t-tajba tad-deċiżjonijiet tar-rappreżentanti politiċi tagħna llum, u fil-fatt huwa f’idejhom. It-test sħiħ f’: http://euro4lang.blogspot.com/2008/12/titulo-de-la-segunda-prueba.html?m=1","nl":"Verzoekschrift 1848/2008 aan het Europees Parlement: (...) Als Europese ouders die onze rechten uitoefenen, vragen wij HET EUROPEES PARLEMENT dat: 8. Het nemen van de nodige beslissingen voor onze kinderen om een gemeenschappelijk ONDERWIJS in heel Europa te ontvangen op basis van het onderwijzen van gemeenschappelijke vakken in het Engels; en deze aan te vullen met nationale en regionale taalvakken, om het taalerfgoed van Europa te behouden, en een Esperanto-cursus om het taalonderwijs en het begrip van talen onder de volkeren te vergemakkelijken. 9. Omwille van hun belangstelling wordt dit verzoek in het kader van het Internationaal Jaar van de talen 2008 door de Unesco en aan de ministers van Onderwijs van de landen die deelnemen aan het Bolognaproces voor de totstandbrenging van de Europese ruimte voor hoger onderwijs uitgebreid. 10. De toekomst van de EU kan in de goede richting gaan van de besluiten van onze politieke vertegenwoordigers vandaag, en in feite ligt deze in hun handen. Volledige tekst in: http://euro4lang.blogspot.com/2008/12/titulo-de-la-segunda-prueba.html?m=1","pl":"Petycja 1848/2008 do Parlamentu Europejskiego: (...) Jako europejscy rodzice korzystający z naszych praw, zwracamy się do PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO, że: 8. Podejmować niezbędne decyzje, aby nasze dzieci otrzymały wspólną EDUKACJĘ w całej Europie, opartą na nauczaniu wspólnych przedmiotów w języku angielskim; oraz uzupełnienie ich o tematy krajowe i regionalne, aby zachować dziedzictwo językowe Europy, oraz kurs esperanto ułatwiający nauczanie i zrozumienie języków między narodami. 9. Ze względu na ich zainteresowanie wniosek ten został rozszerzony na UNESCO w Międzynarodowym Roku Języków 2008 oraz na ministrów odpowiedzialnych za edukację krajów uczestniczących w procesie bolońskim na rzecz utworzenia europejskiego obszaru szkolnictwa wyższego. 10. Przyszłość UE może być we właściwym kierunku, jeśli chodzi o decyzje naszych przedstawicieli politycznych, a w rzeczywistości leży ona w ich rękach. Pełny tekst w: http://euro4lang.blogspot.com/2008/12/titulo-de-la-segunda-prueba.html?m=1","pt":"Petição n.º 1848/2008 ao Parlamento Europeu: (...) Enquanto pais europeus que exercem os nossos direitos, solicitamos ao Parlamento Europeu que: 8. Tomar as decisões necessárias para que nossos filhos recebam uma EDUCAÇÃO Comum em toda a Europa com base no ensino de assuntos comuns em inglês; e complementá-los com temas linguísticos nacionais e regionais, a fim de preservar o património linguístico da Europa, e um curso esperanto para facilitar o ensino e a compreensão das línguas entre os povos. 9. Para o seu interesse, este pedido é alargado à UNESCO no Ano Internacional das Línguas 2008 e aos Ministros responsáveis pela Educação dos países participantes no Processo de Bolonha para a criação do Espaço Europeu do Ensino Superior. 10. O futuro da UE pode estar na direção certa das decisões dos nossos representantes políticos de hoje, e de facto está nas suas mãos. Texto integral em: http://euro4lang.blogspot.com/2008/12/titulo-de-la-segunda-prueba.html?m=1","ro":"Petiția nr. 1848/2008 adresată Parlamentului European: (...) În calitate de părinți europeni care își exercită drepturile, solicităm Parlamentului European ca: 8. Să ia deciziile necesare pentru ca copiii noștri să primească o EDUCAȚIE comună în întreaga Europă, pe baza predării unor materii comune în limba engleză; și să le completeze cu discipline lingvistice naționale și regionale, pentru a păstra patrimoniul lingvistic al Europei și un curs Esperanto pentru a facilita predarea și înțelegerea limbilor străine în rândul popoarelor. 9. Din motive de interes, această cerere este extinsă la UNESCO în Anul Internațional al Limbilor 2008 și la miniștrii responsabili cu educația din țările participante la Procesul de la Bologna pentru crearea Spațiului european al învățământului superior. 10. Viitorul UE poate fi în direcția corectă a deciziilor reprezentanților noștri politici de astăzi și, de fapt, este în mâinile lor. Textul integral în: http://euro4lang.blogspot.com/2008/12/titulo-de-la-segunda-prueba.html?m=1","sk":"Petícia č. 1848/2008 Európskemu parlamentu: (...) Ako európski rodičia uplatňujúci naše práva žiadame Európsky parlament, aby: 8. Prijímať potrebné rozhodnutia, aby naše deti dostali spoločnú prípravu v celej Európe založenú na výučbe spoločných predmetov v angličtine; a doplniť ich o národné a regionálne jazykové predmety, zachovať európske jazykové dedičstvo a kurz esperanta, ktorý uľahčí výučbu a porozumenie jazykov medzi národmi. 9. Vzhľadom na ich záujem sa táto žiadosť rozširuje na UNESCO v rámci Medzinárodného roka jazykov 2008 a na ministrov zodpovedných za vzdelávanie krajín, ktoré sa zúčastňujú bolonského procesu, na vytvorenie európskeho priestoru vysokoškolského vzdelávania. 10. Budúcnosť EÚ môže byť správnym smerom, pokiaľ ide o rozhodnutia našich politických zástupcov, a v skutočnosti je v ich rukách. Úplné znenie v: http://euro4lang.blogspot.com/2008/12/titulo-de-la-segunda-prueba.html?m=1","sl":"Peticija 1848/2008, naslovljena na Evropski parlament: (...) Kot evropski starši, ki uresničujejo svoje pravice, se ZAVEDA EVROPSKEGA PARLAMENTA, da: 8. Sprejeti potrebne odločitve za naše otroke, da prejmejo skupno IZOBRAŽEVANJE po vsej Evropi, ki temelji na poučevanju skupnih predmetov v angleščini; in jih dopolniti z nacionalnimi in regionalnimi jezikovnimi predmeti, da bi ohranili evropsko jezikovno dediščino, ter esperantski tečaj za lažje poučevanje in razumevanje jezikov med narodi. 9. Zaradi njihovega interesa je ta prošnja razširjena na UNESCO v mednarodnem letu jezikov 2008 in na ministre, pristojne za izobraževanje držav, ki sodelujejo v bolonjskem procesu za oblikovanje evropskega visokošolskega prostora. 10. Prihodnost EU je morda v pravi smeri današnjih odločitev naših političnih predstavnikov, v resnici pa je v njihovih rokah. Celotno besedilo v: http://euro4lang.blogspot.com/2008/12/titulo-de-la-segunda-prueba.html?m=1","sv":"Framställning nr 1848/2008 till Europaparlamentet: (...) Som europeiska föräldrar som utövar våra rättigheter ÄR MEDVETNA OM EUROPAPARLAMENTET att 8. Fatta de beslut som krävs för att våra barn ska få en gemensam EDUCATION i hela Europa som bygger på undervisning i gemensamma ämnen på engelska. komplettera dem med nationella och regionala språkämnen för att bevara Europas språkliga arv och en esperantokurs för att underlätta språkundervisning och språkförståelse bland folken. 9. För deras intresse utvidgas denna begäran till Unesco under det internationella språkåret 2008 och till ministrarna med ansvar för utbildning i de länder som deltar i Bolognaprocessen för inrättandet av det europeiska området för högre utbildning. 10. EU:s framtid kan vara i rätt riktning för våra politiska företrädares beslut i dag, och det ligger faktiskt i deras händer. Fulltext på: http://euro4lang.blogspot.com/2008/12/titulo-de-la-segunda-prueba.html?m=1"}},"title":{"es":"Educación común europea basada en impartir las asignaturas comunes en inglés; y complementarlas con las lenguas estatal, regional y esperanto","machine_translations":{"bg":"Общо европейско образование, основано на преподаване на общи предмети на английски език; и ги допълва с държавни, регионални и есперантски езици","cs":"Společné evropské vzdělávání založené na výuce společných předmětů v angličtině; a doplnit je státními, regionálními a esperantskými jazyky","da":"Fælles europæisk uddannelse baseret på undervisning i fælles fag på engelsk og supplere dem med statslige, regionale og esperanto sprog","de":"Gemeinsame europäische Bildung auf der Grundlage des Unterrichts gemeinsamer Fächer in englischer Sprache; und ergänzen Sie sie durch staatliche, regionale und Esperanto-Sprachen","el":"Κοινή ευρωπαϊκή εκπαίδευση με βάση τη διδασκαλία κοινών μαθημάτων στην αγγλική γλώσσα· και να τις συμπληρώσει με κρατικές, περιφερειακές και Εσπεράντο γλώσσες","en":"Common European education based on teaching common subjects in English; and complement them with state, regional and Esperanto languages","et":"Euroopa ühine haridus, mis põhineb ühiste õppeainete õpetamisel inglise keeles; ning täiendada neid riiklike, piirkondlike ja esperanto keeltega","fi":"Yhteinen eurooppalainen koulutus, joka perustuu yhteisten aineiden opettamiseen englanniksi; ja täydentää niitä valtion, alueiden ja esperanton kielillä","fr":"Une éducation européenne commune basée sur l’enseignement de matières communes en anglais; et les compléter par des langues d’État, régionales et espéranto","ga":"Oideachas coiteann Eorpach atá bunaithe ar ábhair choitianta a theagasc i mBéarla; agus iad a chomhlánú le teangacha stáit, réigiúnacha agus Esperanto","hr":"Zajedničko europsko obrazovanje koje se temelji na poučavanju zajedničkih predmeta na engleskom jeziku; i dopuniti ih državnim, regionalnim i esperantskim jezicima","hu":"Közös európai oktatás, amely a közös tantárgyak angol nyelvű oktatásán alapul; és kiegészítse őket állami, regionális és eszperantó nyelvekkel","it":"Istruzione comune europea basata sull'insegnamento di materie comuni in inglese; e completarli con lingue statali, regionali ed esperanti","lt":"Bendras Europos švietimas, grindžiamas bendrų dalykų mokymu anglų kalba; ir papildyti juos valstybinėmis, regioninėmis ir esperanto kalbomis","lv":"Kopēja Eiropas izglītība, kuras pamatā ir kopīgu priekšmetu mācīšana angļu valodā; un papildināt tos ar valsts, reģionālajām un esperanto valodām","mt":"Edukazzjoni Ewropea komuni bbażata fuq it-tagħlim ta’ suġġetti komuni bl-Ingliż; u jikkumplimentawhom bil-lingwi statali, reġjonali u Esperanto","nl":"Gemeenschappelijk Europees onderwijs op basis van het onderwijzen van gemeenschappelijke vakken in het Engels; en vul ze aan met staats-, regionale en Esperanto-talen","pl":"Wspólna europejska edukacja oparta na nauczaniu wspólnych przedmiotów w języku angielskim; i uzupełniają je językami państwowymi, regionalnymi i esperanckimi","pt":"Educação europeia comum baseada no ensino de matérias comuns em inglês; e complementá-los com línguas estaduais, regionais e esperanto","ro":"Educația europeană comună bazată pe predarea unor materii comune în limba engleză; și să le completeze cu limbi statale, regionale și esperanto","sk":"Spoločné európske vzdelávanie založené na výučbe spoločných predmetov v angličtine; a doplniť ich o štátne, regionálne a esperantské jazyky","sl":"Skupno evropsko izobraževanje, ki temelji na poučevanju skupnih predmetov v angleščini; in jih dopolniti z državnimi, regionalnimi in esperantskimi jeziki.","sv":"Gemensam europeisk utbildning baserad på undervisning i gemensamma ämnen på engelska. och komplettera dem med statliga, regionala och esperantospråk"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/265552/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/265552/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
14 comments
Loading comments ...
Loading comments ...