Values and rights, rule of law, security
#TheFutureIsYours Looking after citizens’ freedoms
Las mujeres tienen que compaginar las tareas laborales y las familiares y a menudo se ven desfavorecidas con respecto a los hombres
Las mujeres tienen que compaginar las tareas laborales y las familiares y a menudo se ven desfavorecidas con respecto a los hombres.
1: Es necesario ofrecer formación a las mujeres que vuelven del permiso de maternidad.
2: El teletrabajo facilita el desarrollo de la carrera profesional de las mujeres, especialmente cuando tienen que cuidar de sus hijos.
3. Los progenitores solos deberían tener la posibilidad de trabajar menos horas para poder dedicarse a la familia.
4: Es necesario que las empresas dispongan de más guarderías para facilitar la conciliación de la vida laboral y la vida familiar
5: El permiso parental debería ser más atractivo padres
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
21d11f1c31b35729b6cff4b7afcf253a490eac6ff99ea248396991453943e44c
Source:
{"body":{"es":"En la sesión celebrada del 10 -12 del 11, se aprobaron numerosas orientaciones detalladas, que ponían el énfasis en garantizar los derechos de las minorías mas vulnerables y de forma especial en la discriminación y violencia que se ejerce sobre las mujeres, en los distintos Estados de la U.E. Sin embargo, en las sesiones en Florencia del 10-12/12, se agruparon las orientaciones para erradicar la discriminación, y se aprobaron en recomendaciones de carácter general orientada a mejorar la no discriminación en el mercado laboral y en las empresas . La riqueza de matices de las orientaciones relativas a la violación de derechos de algunas \tminorías y de la violencia sobre las mujeres, han desaparecido en las recomendaciones y no reflejan la mayoría de las orientaciones que debatimos.\nLas mujeres tienen que compaginar las tareas laborales y las familiares y a menudo se ven desfavorecidas con respecto a los hombres.\n1: Es necesario ofrecer formación a las mujeres que vuelven del permiso de maternidad. \n2: El teletrabajo facilita el desarrollo de la carrera profesional de las mujeres, especialmente cuando tienen que cuidar de sus hijos.\n3. Los progenitores solos deberían tener la posibilidad de trabajar menos horas para poder dedicarse a la familia.\n4: Es necesario que las empresas dispongan de más guarderías para facilitar la conciliación de la vida laboral y la vida familiar \n5: El permiso parental debería ser más atractivo padres","machine_translations":{"bg":"На сесията на 10—12 от 11 г. бяха приети множество подробни насоки, които акцентираха върху гарантирането на правата на най-уязвимите малцинства и по-специално дискриминацията и насилието срещу жените в различните държави членки на ЕС. Въпреки това, на сесиите във Флоренция на 10—12 декември насоките бяха групирани заедно за премахване на дискриминацията и бяха приети като общи препоръки, насочени към подобряване на недискриминацията на пазара на труда и в предприятията. Богатите нюанси на насоките относно нарушаването на правата на някои малцинства и насилието срещу жени изчезнаха в препоръките и не отразяват повечето от насоките, които обсъждаме. Жените трябва да съчетават трудови и семейни задачи и често са в неравностойно положение в сравнение с мъжете. 1: Необходимо е да се осигури обучение за жените, които се завръщат от отпуск по майчинство. 2: Дистанционната работа улеснява кариерното развитие на жените, особено когато те трябва да се грижат за децата си. 3. Самотните родители следва да могат да работят по-малко часове, за да могат да се занимават със семейството. 4: Предприятията трябва да разполагат с повече детски заведения, за да се улесни равновесието между професионалния и личния живот 5: Родителският отпуск следва да бъде по-привлекателен родител","cs":"Na zasedání ve dnech 10–12 z 11 bylo přijato mnoho podrobných pokynů, v nichž byla zdůrazněna práva nejzranitelnějších menšin a zejména diskriminace a násilí páchané na ženách v různých státech EU. Na zasedáních ve Florencii ve dnech 10–12/12 však byly pokyny seskupeny k vymýcení diskriminace a byly přijaty v obecných doporučeních zaměřených na zlepšení nediskriminace na trhu práce a v podnicích. Bohaté nuance pokynů týkajících se porušování práv některých menšin a násilí páchaného na ženách v doporučeních zmizely a neodrážejí většinu pokynů, o nichž diskutujeme. Ženy musí kombinovat pracovní a rodinné úkoly a jsou často znevýhodněny ve srovnání s muži. 1: Je nezbytné zajistit odbornou přípravu pro ženy, které se vracejí z mateřské dovolené. 2: Práce na dálku usnadňuje kariérní rozvoj žen, zejména pokud se musí starat o své děti. 3. Rodiče samoživitelé by měli mít možnost pracovat méně hodin, aby mohli pracovat v rodině. 4: Podniky musí mít více zařízení péče o děti, aby se usnadnila rovnováha mezi pracovním a soukromým životem 5: Rodičovská dovolená by měla být atraktivnější rodiče","da":"På mødet den 10.-12. ud af 11 blev der vedtaget en lang række detaljerede retningslinjer, hvori der blev lagt vægt på at sikre de mest sårbare mindretals rettigheder og navnlig diskrimination og vold mod kvinder i de forskellige EU-lande, men på møderne i Firenze den 10.-12. december blev der samlet retningslinjer for at udrydde forskelsbehandling, og de blev vedtaget i generelle henstillinger med henblik på at forbedre ikke-forskelsbehandling på arbejdsmarkedet og i virksomhederne. De rige nuancer i retningslinjerne om krænkelse af visse mindretals rettigheder og vold mod kvinder er forsvundet i henstillingerne og afspejler ikke de fleste af de retningslinjer, vi drøfter. Kvinder er nødt til at kombinere arbejds- og familieopgaver og er ofte ugunstigt stillet i forhold til mænd. 1: Det er nødvendigt at sørge for uddannelse af kvinder, der vender tilbage fra barselsorloven. 2: Telearbejde letter kvinders karriereudvikling, især når de er nødt til at tage sig af deres børn. 3. Enlige forældre bør kunne arbejde færre timer for at kunne engagere sig i familien. 4: Virksomhederne skal have flere børnepasningsfaciliteter for at lette balancen mellem arbejdsliv og privatliv 5: Forældreorlov bør være mere attraktive forældre","de":"Auf der Tagung von 10-12 von 11 wurden zahlreiche detaillierte Leitlinien angenommen, in denen die Wahrung der Rechte der schutzbedürftigsten Minderheiten und insbesondere der Diskriminierung und Gewalt gegen Frauen in den verschiedenen EU-Staaten hervorgehoben wurde. Auf den Tagungen von 10-12/12 in Florenz wurden jedoch Leitlinien zur Beseitigung von Diskriminierungen zusammengefasst und generell Empfehlungen zur Verbesserung der Diskriminierungsverbote auf dem Arbeitsmarkt und in Unternehmen angenommen. Die reichen Nuancen der Leitlinien zur Verletzung der Rechte einiger Minderheiten und der Gewalt gegen Frauen sind in den Empfehlungen verschwunden und spiegeln die meisten der von uns erörterten Leitlinien nicht wider. Frauen müssen Arbeits- und Familienaufgaben kombinieren und sind im Vergleich zu Männern oft benachteiligt. 1: Frauen, die aus dem Mutterschaftsurlaub zurückkehren, müssen ausgebildet werden. 2: Telearbeit erleichtert die berufliche Entwicklung von Frauen, insbesondere wenn sie sich um ihre Kinder kümmern müssen. 3. Alleinerziehende sollten in der Lage sein, weniger Stunden zu arbeiten, um sich in der Familie engagieren zu können. 4: Unternehmen müssen über mehr Kinderbetreuungseinrichtungen verfügen, um die Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben zu erleichtern 5: Elternurlaub sollte attraktiver sein","el":"Κατά τη σύνοδο 10-12 του 11, εγκρίθηκαν πολυάριθμες λεπτομερείς κατευθυντήριες γραμμές, με έμφαση στη διασφάλιση των δικαιωμάτων των πλέον ευάλωτων μειονοτήτων και ιδίως των διακρίσεων και της βίας κατά των γυναικών στα διάφορα κράτη μέλη της ΕΕ. Ωστόσο, κατά τις συνόδους της Φλωρεντίας στις 10-12/12, συγκεντρώθηκαν κατευθυντήριες γραμμές για την εξάλειψη των διακρίσεων και εγκρίθηκαν σε γενικές γραμμές με στόχο τη βελτίωση της απαγόρευσης των διακρίσεων στην αγορά εργασίας και στις επιχειρήσεις. Οι πλούσιες αποχρώσεις των κατευθυντήριων γραμμών σχετικά με την παραβίαση των δικαιωμάτων ορισμένων μειονοτήτων και τη βία κατά των γυναικών έχουν εξαφανιστεί στις συστάσεις και δεν αντικατοπτρίζουν τις περισσότερες από τις κατευθυντήριες γραμμές που συζητούμε. Οι γυναίκες πρέπει να συνδυάζουν εργασιακά και οικογενειακά καθήκοντα και συχνά βρίσκονται σε μειονεκτική θέση σε σύγκριση με τους άνδρες. 1: Είναι απαραίτητο να παρέχεται κατάρτιση στις γυναίκες που επιστρέφουν από την άδεια μητρότητας. 2: Η τηλεργασία διευκολύνει την εξέλιξη της σταδιοδρομίας των γυναικών, ιδίως όταν πρέπει να φροντίζουν τα παιδιά τους. 3. Οι μόνοι γονείς θα πρέπει να είναι σε θέση να εργάζονται λιγότερες ώρες προκειμένου να μπορούν να συμμετέχουν στην οικογένεια. 4: Οι επιχειρήσεις πρέπει να διαθέτουν περισσότερες εγκαταστάσεις παιδικής μέριμνας για να διευκολύνουν την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής 5: Η γονική άδεια θα πρέπει να είναι πιο ελκυστική για τους γονείς","en":"At the session of 10-12 of 11, numerous detailed guidelines were adopted, emphasising ensuring the rights of the most vulnerable minorities and especially discrimination and violence against women, in the various EU States. However, at the Florence sessions of 10-12/12, guidelines were grouped together to eradicate discrimination, and were adopted in general recommendations aimed at improving non-discrimination in the labour market and in enterprises. The rich nuances of the guidelines concerning the violation of the rights of some minorities and violence against women have disappeared in the recommendations and do not reflect most of the guidelines we are discussing. Women have to combine work and family tasks and are often disadvantaged compared to men. 1: It is necessary to provide training for women returning from maternity leave. 2: Teleworking facilitates the career development of women, especially when they have to take care of their children. 3. Single parents should be able to work fewer hours in order to be able to engage in the family. 4: Businesses need to have more childcare facilities to facilitate work-life balance 5: Parental leave should be more attractive parents","et":"10.-12. istungjärgul 11-st võeti vastu arvukad üksikasjalikud suunised, milles rõhutati kõige haavatavamate vähemuste õiguste tagamist ning eelkõige naiste diskrimineerimist ja vägivalda erinevates ELi liikmesriikides. Kuid Firenze 10.–12. detsembri istungil koondati suunised diskrimineerimise kaotamiseks ning need võeti vastu üldistes soovitustes, mille eesmärk on parandada mittediskrimineerimist tööturul ja ettevõtetes. Mõnede vähemuste õiguste rikkumist ja naistevastast vägivalda käsitlevate suuniste rikkalikud nüansid on soovitustes kadunud ega kajasta enamikku arutlusel olevaid suuniseid. Naised peavad ühitama töö- ja pereelu ning on meestega võrreldes sageli ebasoodsas olukorras. 1: Rasedus- ja sünnituspuhkuselt naasvatele naistele on vaja pakkuda koolitust. 2: Kaugtöö hõlbustab naiste karjääri arengut, eriti kui nad peavad oma laste eest hoolitsema. 3. Üksikvanematel peaks olema võimalik töötada vähem tunde, et nad saaksid perega tegeleda. 4: Ettevõtetel on vaja rohkem lastehoiuteenuseid, et hõlbustada töö- ja eraelu tasakaalu 5: Vanemapuhkus peaks olema atraktiivsem vanematele","fi":"Kokouksessa 10–12/11 hyväksyttiin useita yksityiskohtaisia suuntaviivoja, joissa korostettiin heikoimmassa asemassa olevien vähemmistöjen oikeuksien ja erityisesti naisiin kohdistuvan syrjinnän ja väkivallan varmistamista EU:n eri jäsenvaltioissa. Firenzessä 10.–12.12. pidetyissä istunnoissa hyväksyttiin kuitenkin suuntaviivat syrjinnän poistamiseksi, ja ne hyväksyttiin yleisinä suosituksina, joiden tarkoituksena on parantaa syrjimättömyyttä työmarkkinoilla ja yrityksissä. Joidenkin vähemmistöjen oikeuksien loukkaamista ja naisiin kohdistuvaa väkivaltaa koskevien suuntaviivojen runsaat vivahteet ovat hävinneet suosituksissa, eivätkä ne vastaa suurinta osaa niistä suuntaviivoista, joista keskustelemme. Naisten on yhdistettävä työ- ja perhetehtävät, ja he ovat usein epäedullisessa asemassa miehiin verrattuna. 1: Äitiyslomalta palaaville naisille on tarjottava koulutusta. 2: Etätyö helpottaa naisten urakehitystä erityisesti silloin, kun heidän on huolehdittava lapsistaan. 3. Yksinhuoltajien olisi voitava tehdä vähemmän työtunteja voidakseen osallistua perheeseen. 4: Yrityksillä on oltava enemmän lastenhoitopalveluja työ- ja yksityiselämän tasapainottamisen helpottamiseksi 5: Vanhempainvapaan pitäisi olla houkuttelevampi vanhempi","fr":"Lors de la session de 10-12 sur 11, de nombreuses lignes directrices détaillées ont été adoptées, mettant l’accent sur la garantie des droits des minorités les plus vulnérables, en particulier la discrimination et la violence à l’égard des femmes, dans les différents États de l’UE. Toutefois, lors des sessions de Florence du 10 au 12 décembre, des directives ont été regroupées pour éliminer la discrimination et ont été adoptées dans des recommandations générales visant à améliorer la non-discrimination sur le marché du travail et dans les entreprises. Les riches nuances des directives concernant la violation des droits de certaines minorités et la violence à l’égard des femmes ont disparu dans les recommandations et ne reflètent pas la plupart des directives dont nous débattons. Les femmes doivent combiner travail et tâches familiales et sont souvent désavantagées par rapport aux hommes. 1: Il est nécessaire de dispenser une formation aux femmes qui reviennent de leur congé de maternité. 2: Le télétravail facilite l’évolution de la carrière des femmes, en particulier lorsqu’elles doivent s’occuper de leurs enfants. 3. Les parents isolés devraient être en mesure de travailler moins d’heures afin de pouvoir s’engager dans la famille. 4: Les entreprises doivent disposer d’un plus grand nombre de structures de garde d’enfants pour faciliter l’équilibre entre vie professionnelle et vie privée 5: Le congé parental devrait être plus attrayant pour les parents","ga":"Ag seisiún 10-12 de 11, glacadh treoirlínte mionsonraithe iomadúla, inar leagadh béim ar chearta na mionlach is leochailí agus go háirithe idirdhealú agus foréigean in aghaidh na mban, i mBallstáit éagsúla an AE. Mar sin féin, ag seisiúin Fhlórans an 10-12/12, rinneadh treoirlínte a ghrúpáil le chéile chun an t-idirdhealú a dhíothú, agus glacadh iad i moltaí ginearálta a bhí dírithe ar neamh-idirdhealú a fheabhsú i margadh an tsaothair agus i bhfiontair. Tá na treoirlínte a bhaineann le sárú ar chearta roinnt mionlach agus foréigean in aghaidh na mban imithe sna moltaí agus ní léiríonn siad an chuid is mó de na treoirlínte atá á bplé againn. Ní mór do mhná tascanna oibre agus tascanna teaghlaigh a chur le chéile agus is minic a bhíonn siad faoi mhíbhuntáiste i gcomparáid le fir. 1: Is gá oiliúint a chur ar fáil do mhná a fhilleann ó shaoire mháithreachais. 2: Éascaíonn an teilea-obair forbairt gairme na mban, go háirithe nuair a bhíonn orthu aire a thabhairt dá leanaí. 3. Ba cheart go mbeadh tuismitheoirí aonair in ann níos lú uaireanta an chloig a oibriú chun a bheith in ann dul i mbun an teaghlaigh. 4: Ní mór do ghnólachtaí níos mó áiseanna cúraim leanaí a bheith acu chun cothromaíocht oibre is saoil a éascú 5: Ba cheart saoire do thuismitheoirí a bheith ina tuismitheoirí níos tarraingtí","hr":"Na sjednici od 10 – 12 od 11, usvojene su brojne detaljne smjernice u kojima su istaknuta prava najugroženijih manjina, a posebno diskriminacija i nasilje nad ženama, u različitim državama EU. Međutim, na sjednicama u Firenci 10.-12./12., smjernice su grupirane kako bi se iskorijenila diskriminacija te su donesene opće preporuke usmjerene na poboljšanje nediskriminacije na tržištu rada i u poduzećima. Bogate nijanse smjernica o kršenju prava nekih manjina i nasilju nad ženama nestale su u preporukama i ne odražavaju većinu smjernica o kojima se raspravlja. Žene moraju kombinirati radne i obiteljske zadatke te su često u nepovoljnom položaju u usporedbi s muškarcima. 1: Potrebno je osigurati obuku za žene koje se vraćaju s rodiljnog dopusta. 2: Rad na daljinu olakšava razvoj karijere žena, posebno kada se one moraju brinuti o svojoj djeci. 3. Samohrani roditelji trebali bi moći raditi manje sati kako bi se mogli uključiti u obitelj. 4: Poduzeća moraju imati više ustanova za skrb o djeci kako bi se olakšala ravnoteža između poslovnog i privatnog života 5: Roditeljski dopust trebao bi biti privlačniji roditelji","hu":"A 11 éves 10–12-es ülésen számos részletes iránymutatást fogadtak el, hangsúlyozva a legkiszolgáltatottabb kisebbségek jogait, különösen a nőkkel szembeni hátrányos megkülönböztetést és erőszakot a különböző uniós tagállamokban. A 2012. december 10–12-i firenzei üléseken azonban a megkülönböztetés felszámolására vonatkozó iránymutatásokat csoportosítottak, és általános ajánlásokat fogadtak el, amelyek célja a megkülönböztetésmentesség javítása a munkaerőpiacon és a vállalkozásokban. Az egyes kisebbségek jogainak megsértésére és a nők elleni erőszakra vonatkozó iránymutatások gazdag árnyalatai eltűntek az ajánlásokban, és nem tükrözik az általunk tárgyalt iránymutatások többségét. A nőknek össze kell kapcsolniuk a munkát és a családi feladatokat, és gyakran hátrányos helyzetben vannak a férfiakhoz képest. 1: Képzést kell biztosítani a szülési szabadságról visszatérő nők számára. 2: A távmunka megkönnyíti a nők karrierfejlesztését, különösen akkor, ha gyermekükről gondoskodniuk kell. 3. Az egyedülálló szülők számára lehetővé kell tenni, hogy kevesebb órát dolgozzanak annak érdekében, hogy bekapcsolódhassanak a családba. 4: A vállalkozásoknak több gyermekgondozási lehetőséggel kell rendelkezniük a munka és a magánélet közötti egyensúly elősegítése érdekében 5: A szülői szabadságnak vonzóbbnak kell lennie a szülők számára","it":"Nella sessione del 10-12 su 11 sono stati adottati numerosi orientamenti dettagliati, che sottolineano la garanzia dei diritti delle minoranze più vulnerabili e, in particolare, la discriminazione e la violenza contro le donne, nei vari Stati membri dell'UE. Tuttavia, nelle sessioni di Firenze del 10-12/12, gli orientamenti sono stati raggruppati per eliminare la discriminazione e sono stati adottati in raccomandazioni generali volte a migliorare la non discriminazione nel mercato del lavoro e nelle imprese. Le numerose sfumature degli orientamenti riguardanti la violazione dei diritti di alcune minoranze e la violenza contro le donne sono scomparse nelle raccomandazioni e non riflettono la maggior parte degli orientamenti di cui stiamo discutendo. Le donne devono conciliare lavoro e compiti familiari e sono spesso svantaggiate rispetto agli uomini. 1: È necessario fornire una formazione alle donne che ritornano dal congedo di maternità. 2: Il telelavoro facilita lo sviluppo della carriera delle donne, soprattutto quando devono prendersi cura dei propri figli. 3. I genitori single dovrebbero essere in grado di lavorare meno ore per potersi impegnare nella famiglia. 4: Le imprese devono disporre di più strutture per l'infanzia per facilitare l'equilibrio tra vita professionale e vita privata 5: Il congedo parentale dovrebbe essere genitori più attraenti","lt":"10–12 iš 11-os sesijos metu buvo priimta daug išsamių gairių, kuriose pabrėžiama, kad įvairiose ES valstybėse narėse užtikrinamos pažeidžiamiausių mažumų teisės, ypač diskriminacija ir smurtas prieš moteris, tačiau gruodžio 10–12 d. Florencijos sesijose buvo sugrupuotos gairės, kuriomis siekiama panaikinti diskriminaciją, ir priimtos bendros rekomendacijos, kuriomis siekiama gerinti nediskriminavimą darbo rinkoje ir įmonėse. Rekomendacijose išnyko gausūs gairių dėl kai kurių mažumų teisių pažeidimo ir smurto prieš moteris niuansai ir neatspindima dauguma mūsų aptariamų gairių. Moterys turi derinti darbo ir šeimos užduotis ir dažnai yra nepalankioje padėtyje, palyginti su vyrais. 1: Būtina rengti mokymus moterims, grįžtančioms iš motinystės atostogų. 2: Nuotolinis darbas palengvina moterų karjeros raidą, ypač kai jos turi rūpintis savo vaikais. 3. Vieniši tėvai turėtų turėti galimybę dirbti mažiau valandų, kad galėtų užsiimti šeima. 4: Įmonės turi turėti daugiau vaikų priežiūros įstaigų, kad būtų lengviau derinti profesinį ir asmeninį gyvenimą 5: Vaiko priežiūros atostogos turėtų būti patrauklesnės tėvams","lv":"10–12 sesijā no 11 tika pieņemtas vairākas sīki izstrādātas pamatnostādnes, uzsverot visneaizsargātāko minoritāšu tiesības un jo īpaši diskrimināciju un vardarbību pret sievietēm dažādās ES valstīs. Tomēr Florences sesijās 10–12/12 pamatnostādnes tika apvienotas, lai izskaustu diskrimināciju, un tika pieņemti vispārīgi ieteikumi, kuru mērķis ir uzlabot nediskrimināciju darba tirgū un uzņēmumos. Ieteikumos ir pazudušas pamatnostādņu bagātīgās nianses attiecībā uz dažu minoritāšu tiesību pārkāpumiem un vardarbību pret sievietēm, un tās neatspoguļo lielāko daļu mūsu apspriežamo pamatnostādņu. Sievietēm ir jāapvieno darba un ģimenes uzdevumi, un viņas bieži ir nelabvēlīgā situācijā salīdzinājumā ar vīriešiem. 1: Ir nepieciešams nodrošināt apmācību sievietēm, kas atgriežas no grūtniecības un dzemdību atvaļinājuma. 2: Tāldarbs veicina sieviešu karjeras attīstību, jo īpaši, ja viņām ir jārūpējas par saviem bērniem. 3. Vientuļajiem vecākiem vajadzētu būt iespējai strādāt mazāk stundu, lai varētu iesaistīties ģimenē. 4: Uzņēmumiem ir nepieciešams vairāk bērnu aprūpes iestāžu, lai veicinātu darba un privātās dzīves līdzsvaru 5: Bērna kopšanas atvaļinājumam vajadzētu būt pievilcīgākam vecākiem.","mt":"Fis-sessjoni ta’ 10–12 minn 11, ġew adottati bosta linji gwida dettaljati, li enfasizzaw l-iżgurar tad-drittijiet tal-minoranzi l-aktar vulnerabbli u speċjalment id-diskriminazzjoni u l-vjolenza kontra n-nisa, fid-diversi Stati tal-UE. Madankollu, fis-sessjonijiet ta’ Firenze tal-10–12/12, il-linji gwida nġabru flimkien biex tinqered id-diskriminazzjoni, u ġew adottati b’mod ġenerali rakkomandazzjonijiet immirati lejn it-titjib tan-nondiskriminazzjoni fis-suq tax-xogħol u fl-intrapriżi. L-isfumaturi rikki tal-linji gwida dwar il-ksur tad-drittijiet ta’ xi minoranzi u l-vjolenza kontra n-nisa sparixxew fir-rakkomandazzjonijiet u ma jirriflettux il-biċċa l-kbira tal-linji gwida li qed niddiskutu. In-nisa jridu jikkombinaw ix-xogħol u x-xogħol tal-familja u ħafna drabi huma żvantaġġati meta mqabbla mal-irġiel. 1: Huwa meħtieġ li jiġi pprovdut taħriġ għan-nisa li jirritornaw mil-lif tal-maternità. 2: It-telexogħol jiffaċilita l-iżvilupp tal-karriera tan-nisa, speċjalment meta jkollhom jieħdu ħsieb it-tfal tagħhom. 3. Il-ġenituri waħedhom għandhom ikunu jistgħu jaħdmu inqas sigħat sabiex ikunu jistgħu jinvolvu ruħhom fil-familja. 4: In-negozji jeħtieġ li jkollhom aktar faċilitajiet għall-indukrar tat-tfal biex jiffaċilitaw il-bilanċ bejn ix-xogħol u l-ħajja privata 5: Il-liv tal-ġenituri għandu jkun ġenituri aktar attraenti","nl":"Tijdens de zitting van 10-12 van 11 werden tal van gedetailleerde richtsnoeren aangenomen, waarin de nadruk werd gelegd op de rechten van de meest kwetsbare minderheden en met name discriminatie en geweld tegen vrouwen in de verschillende EU-lidstaten. Op de zittingen van Florence van 10-12/12 werden echter richtsnoeren samengevoegd om discriminatie uit te bannen, en werden in het algemeen aanbevelingen aangenomen ter verbetering van non-discriminatie op de arbeidsmarkt en in ondernemingen. De rijke nuances van de richtsnoeren inzake de schending van de rechten van sommige minderheden en geweld tegen vrouwen zijn in de aanbevelingen verdwenen en sluiten niet aan bij de meeste richtsnoeren die we bespreken. Vrouwen moeten werk en gezinstaken combineren en worden vaak benadeeld in vergelijking met mannen. 1: Het is noodzakelijk te voorzien in opleiding voor vrouwen die terugkeren van zwangerschapsverlof. 2: Telewerken vergemakkelijkt de loopbaanontwikkeling van vrouwen, vooral wanneer zij voor hun kinderen moeten zorgen. 3. Alleenstaande ouders moeten minder uren kunnen werken om deel te kunnen nemen aan het gezin. 4: Bedrijven moeten meer kinderopvangvoorzieningen hebben om het evenwicht tussen werk en privéleven te vergemakkelijken 5: Ouderschapsverlof moet aantrekkelijker zijn voor ouders","pl":"Na posiedzeniu w dniach 10-12 w dniu 11 przyjęto liczne szczegółowe wytyczne, w których podkreślono zapewnienie praw mniejszościom znajdującym się w najtrudniejszej sytuacji, a w szczególności dyskryminacji i przemocy wobec kobiet, w różnych państwach UE. Jednak na sesjach we Florencji w dniach 10-12 grudnia zgrupowano wytyczne w celu wyeliminowania dyskryminacji i przyjęto je w ogólnych zaleceniach mających na celu poprawę niedyskryminacji na rynku pracy i w przedsiębiorstwach. Bogate niuanse wytycznych dotyczących łamania praw niektórych mniejszości i przemocy wobec kobiet zniknęły w zaleceniach i nie odzwierciedlają większości omawianych przez nas wytycznych. Kobiety muszą łączyć pracę i pracę rodzinną i często znajdują się w niekorzystnej sytuacji w porównaniu z mężczyznami. 1: Konieczne jest zapewnienie szkoleń dla kobiet powracających z urlopu macierzyńskiego. 2: Telepraca ułatwia rozwój kariery zawodowej kobietom, zwłaszcza gdy muszą dbać o swoje dzieci. 3. Rodzice samotnie wychowujący dzieci powinni być w stanie pracować mniej godzin, aby móc pracować w rodzinie. 4: Przedsiębiorstwa muszą dysponować większą liczbą placówek opieki nad dziećmi, aby ułatwić równowagę między życiem zawodowym a prywatnym 5: Urlop rodzicielski powinien być bardziej atrakcyjnym rodzicem","pt":"Na sessão de 10-12 de 11, foram adotadas numerosas orientações pormenorizadas, salientando a garantia dos direitos das minorias mais vulneráveis e, em especial, a discriminação e a violência contra as mulheres, nos vários Estados-Membros da UE. No entanto, nas sessões de Florença de 10-12/12, as orientações foram agrupadas para erradicar a discriminação e foram adotadas em recomendações gerais destinadas a melhorar a não discriminação no mercado de trabalho e nas empresas. As ricas nuances das diretrizes relativas à violação dos direitos de algumas minorias e à violência contra as raparigas desapareceram nas recomendações e não refletem a maior parte das diretrizes que estamos a debater. As mulheres têm de combinar trabalho e tarefas familiares e são frequentemente desfavorecidas em comparação com os homens. 1: É necessário dar formação às raparigas que regressam da licença de maternidade. 2: O teletrabalho facilita a evolução da carreira das mulheres, especialmente quando têm de cuidar dos seus filhos. 3. Os pais solteiros devem poder trabalhar menos horas para poderem se envolver na família. 4: As empresas devem dispor de mais estruturas de acolhimento de crianças para facilitar o equilíbrio entre a vida profissional e a vida privada 5: A licença parental deve ser mais atraente para os pais","ro":"În cadrul sesiunii 10-12 din 11, au fost adoptate numeroase orientări detaliate, care au pus accentul pe asigurarea drepturilor celor mai vulnerabile minorități și, în special, a discriminării și violenței împotriva femeilor, în diferite state membre ale UE. Cu toate acestea, în cadrul sesiunilor de la Florența din 10-12 decembrie, au fost grupate orientări pentru eradicarea discriminării și au fost adoptate în general recomandări menite să îmbunătățească nediscriminarea pe piața muncii și în întreprinderi. Nuanțele bogate ale orientărilor privind încălcarea drepturilor unor minorități și violența împotriva femeilor au dispărut în recomandări și nu reflectă majoritatea orientărilor pe care le discutăm. Femeile trebuie să combine sarcinile profesionale cu cele familiale și sunt adesea dezavantajate în comparație cu bărbații. 1: Este necesar să se asigure formare pentru femeile care se întorc din concediul de maternitate. 2: Munca la distanță facilitează dezvoltarea carierei femeilor, în special atunci când acestea trebuie să aibă grijă de copiii lor. 3. Părinții singuri ar trebui să poată lucra mai puține ore pentru a se putea angaja în familie. 4: Întreprinderile trebuie să dispună de mai multe structuri de îngrijire a copiilor pentru a facilita echilibrul dintre viața profesională și cea privată 5: Concediul pentru creșterea copilului ar trebui să fie părinți mai atractivi","sk":"Na zasadnutí 10 – 12 z 11 bolo prijatých množstvo podrobných usmernení, v ktorých sa zdôrazňujú práva najzraniteľnejších menšín, a najmä diskriminácia a násilie páchané na ženách, v rôznych štátoch EÚ. Na zasadnutiach vo Florencii 10. – 12. decembra však boli usmernenia zoskupené s cieľom odstrániť diskrimináciu a boli prijaté vo všeobecných odporúčaniach zameraných na zlepšenie nediskriminácie na trhu práce a v podnikoch. Bohaté nuansy usmernení týkajúcich sa porušovania práv niektorých menšín a násilia páchaného na ženách zmizli v odporúčaniach a neodrážajú väčšinu usmernení, o ktorých diskutujeme. Ženy musia kombinovať pracovné a rodinné úlohy a v porovnaní s mužmi sú často znevýhodnené. 1: Je potrebné zabezpečiť odbornú prípravu pre ženy, ktoré sa vracajú z materskej dovolenky. 2: Práca na diaľku uľahčuje kariérny rast žien, najmä ak sa musia starať o svoje deti. 3. Osamelí rodičia by mali mať možnosť pracovať menej hodín, aby sa mohli zapojiť do rodiny. 4: Podniky musia mať viac zariadení starostlivosti o deti, aby sa uľahčila rovnováha medzi pracovným a súkromným životom 5: Rodičovská dovolenka by mala byť atraktívnejšia rodičom","sl":"Na zasedanju 10–12 od 11 so bile sprejete številne podrobne smernice, ki poudarjajo zagotavljanje pravic najbolj ranljivih manjšin, zlasti diskriminacije in nasilja nad ženskami, v različnih državah EU. Vendar so bile na zasedanjih v Firencah 10–12/12 združene smernice za izkoreninjenje diskriminacije in sprejete na splošno priporočila za izboljšanje nediskriminacije na trgu dela in v podjetjih. Bogate nianse smernic v zvezi s kršenjem pravic nekaterih manjšin in nasiljem nad ženskami so izginile v priporočilih in ne odražajo večine smernic, o katerih razpravljamo. Ženske morajo usklajevati delo in družinske naloge ter so pogosto prikrajšane v primerjavi z moškimi. 1: Treba je zagotoviti usposabljanje za ženske, ki se vračajo s porodniškega dopusta. 2: Delo na daljavo olajša poklicni razvoj žensk, zlasti kadar morajo skrbeti za svoje otroke. 3. Starši samohranilci bi morali imeti možnost, da delajo manj ur, da se lahko vključijo v družino. 4: Podjetja morajo imeti več ustanov za varstvo otrok, da se olajša usklajevanje poklicnega in zasebnega življenja 5: Starševski dopust bi moral biti privlačnejši starši","sv":"Vid mötet den 10–12 november antogs ett stort antal detaljerade riktlinjer, där man betonade att de mest utsatta minoriteternas rättigheter, särskilt diskriminering och våld mot kvinnor, skulle garanteras i de olika EU-länderna. Vid Florensmötena den 10–12 december samlades dock riktlinjerna för att utrota diskriminering och antogs i allmänna rekommendationer som syftade till att förbättra icke-diskrimineringen på arbetsmarknaden och i företagen. De rika nyanserna i riktlinjerna om kränkningar av vissa minoriteters rättigheter och våld mot kvinnor har försvunnit i rekommendationerna och återspeglar inte de flesta av de riktlinjer som vi diskuterar. Kvinnor måste kombinera arbete och familjearbete och är ofta missgynnade jämfört med män. 1: Det är nödvändigt att tillhandahålla utbildning för kvinnor som återvänder från mammaledigheten. 2: Distansarbete underlättar kvinnors karriärutveckling, särskilt när de måste ta hand om sina barn. 3. Ensamstående föräldrar bör kunna arbeta färre timmar för att kunna engagera sig i familjen. 4: Företagen måste ha fler barnomsorgsmöjligheter för att göra det lättare att förena arbete och privatliv 5: Föräldraledigheten bör vara mer attraktiv för föräldrar."}},"title":{"es":"Las mujeres tienen que compaginar las tareas laborales y las familiares y a menudo se ven desfavorecidas con respecto a los hombres","machine_translations":{"bg":"Жените трябва да съчетават трудови и семейни задачи и често са в неравностойно положение в сравнение с мъжете","cs":"Ženy musí kombinovat pracovní a rodinné úkoly a jsou často znevýhodněny ve srovnání s muži","da":"Kvinder er nødt til at kombinere arbejds- og familieopgaver og er ofte ugunstigt stillet i forhold til mænd","de":"Frauen müssen Arbeits- und Familienaufgaben kombinieren und sind im Vergleich zu Männern oft benachteiligt","el":"Οι γυναίκες πρέπει να συνδυάζουν εργασιακά και οικογενειακά καθήκοντα και συχνά βρίσκονται σε μειονεκτική θέση σε σύγκριση με τους άνδρες","en":"Women have to combine work and family tasks and are often disadvantaged compared to men","et":"Naised peavad ühitama töö- ja pereelu ning on meestega võrreldes sageli ebasoodsas olukorras.","fi":"Naisten on yhdistettävä työ- ja perhetehtävät, ja he ovat usein epäedullisessa asemassa miehiin verrattuna","fr":"Les femmes doivent combiner travail et tâches familiales et sont souvent désavantagées par rapport aux hommes.","ga":"Ní mór do mhná tascanna oibre agus tascanna teaghlaigh a chur le chéile agus is minic a bhíonn siad faoi mhíbhuntáiste i gcomparáid le fir","hr":"Žene moraju kombinirati radne i obiteljske zadatke i često su u nepovoljnom položaju u usporedbi s muškarcima","hu":"A nőknek össze kell kapcsolniuk a munkát és a családi feladatokat, és gyakran hátrányos helyzetben vannak a férfiakhoz képest","it":"Le donne devono conciliare lavoro e compiti familiari e sono spesso svantaggiate rispetto agli uomini","lt":"Moterys turi derinti darbo ir šeimos užduotis ir dažnai yra nepalankioje padėtyje, palyginti su vyrais","lv":"Sievietēm ir jāapvieno darba un ģimenes uzdevumi, un viņas bieži ir nelabvēlīgā situācijā salīdzinājumā ar vīriešiem.","mt":"In-nisa jridu jikkombinaw ix-xogħol u x-xogħol tal-familja u ħafna drabi huma żvantaġġati meta mqabbla mal-irġiel","nl":"Vrouwen moeten werk en gezinstaken combineren en worden vaak benadeeld in vergelijking met mannen.","pl":"Kobiety muszą łączyć pracę i pracę rodzinną i często znajdują się w niekorzystnej sytuacji w porównaniu z mężczyznami","pt":"As mulheres têm de combinar trabalho e tarefas familiares e são frequentemente desfavorecidas em comparação com os homens","ro":"Femeile trebuie să combine sarcinile profesionale cu cele familiale și sunt adesea dezavantajate în comparație cu bărbații","sk":"Ženy musia kombinovať pracovné a rodinné úlohy a v porovnaní s mužmi sú často znevýhodnené","sl":"Ženske morajo usklajevati delo in družinske naloge ter so pogosto prikrajšane v primerjavi z moškimi","sv":"Kvinnor måste kombinera arbete och familjearbete och är ofta missgynnade jämfört med män."}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/260768/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/260768/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...