Values and rights, rule of law, security
#TheFutureIsYours Looking after citizens’ freedoms
Supprimer la règle de l’unanimité pour la constatation d’une violation grave de l’État de droit par un État membre
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
da17fa6d9555f3bc468037e1a16915e5e19f6b336bed80da5e2721170d4e26ff
Source:
{"body":{"fr":"Œuvrer pour la suppression de la règle de l’unanimité en vigueur pour la constatation d’une violation grave de l’État de droit par l’un des États membres (article 7) et pour l’adoption de la règle de la majorité qualifiée permettant de mettre en œuvre plus facilement les sanctions prévues à l’article 7 du Traité de l'Union européenne.\n\nProposition de Pour une renaissance européenne 75","machine_translations":{"bg":"Да работи за премахването на правилото за единодушие, което е в сила за обявяването на тежко нарушение на принципите на правовата държава от една от държавите членки (член 7) и за приемането на правилото за квалифицирано мнозинство, което улеснява прилагането на санкциите, предвидени в член 7 от Договора за Европейския съюз. Предложение за Европейски ренесанс 75","cs":"Usilovat o zrušení platného pravidla jednomyslnosti pro prohlášení závažného porušení právního státu jedním z členských států (článek 7) a o přijetí pravidla kvalifikované většiny, které usnadňuje uplatňování sankcí stanovených v článku 7 Smlouvy o Evropské unii. Návrh evropské renesance 75","da":"Arbejde hen imod afskaffelse af reglen om enstemmighed i forbindelse med en af medlemsstaternes konstatering af en alvorlig overtrædelse af retsstatsprincippet (artikel 7) og vedtagelse af reglen om kvalificeret flertal, som gør det lettere at gennemføre de sanktioner, der er fastsat i artikel 7 i traktaten om Den Europæiske Union. Forslag til en europæisk renæssance 75","de":"Auf die Abschaffung der geltenden Einstimmigkeitsregel für die Feststellung einer schwerwiegenden Verletzung der Rechtsstaatlichkeit durch einen Mitgliedstaat (Artikel 7) und auf die Annahme der Regel der qualifizierten Mehrheit hinzuarbeiten, mit der die Anwendung der in Artikel 7 des Vertrags über die Europäische Union vorgesehenen Sanktionen erleichtert wird. Vorschlag für eine europäische Wiederbelebung 75","el":"Εργασίες για την κατάργηση του ισχύοντος κανόνα ομοφωνίας για τη διαπίστωση σοβαρής παραβίασης του κράτους δικαίου από ένα από τα κράτη μέλη (άρθρο 7) και για τη θέσπιση του κανόνα της ειδικής πλειοψηφίας που διευκολύνει την εφαρμογή των κυρώσεων που προβλέπονται στο άρθρο 7 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Πρόταση Ευρωπαϊκής Αναγέννησης 75","en":"Work towards the abolition of the unanimity rule in force for the declaration of a serious breach of the rule of law by one of the Member States (Article 7) and for the adoption of the qualified majority rule which makes it easier to implement the sanctions provided for in Article 7 of the Treaty on European Union. Proposal for a European Renaissance 75","es":"Trabajar en pro de la abolición de la norma de unanimidad vigente para la declaración de una violación grave del Estado de Derecho por parte de uno de los Estados miembros (artículo 7) y para la adopción de la norma de la mayoría cualificada que facilita la aplicación de las sanciones previstas en el artículo 7 del Tratado de la Unión Europea. Propuesta de Renacimiento Europeo 75","et":"Teha tööd selle nimel, et kaotada kehtiv ühehäälsuse nõue õigusriigi põhimõtte tõsise rikkumise väljakuulutamiseks ühe liikmesriigi poolt (artikkel 7) ja kvalifitseeritud häälteenamuse eeskirja vastuvõtmiseks, mis lihtsustab Euroopa Liidu lepingu artiklis 7 sätestatud sanktsioonide rakendamist. Euroopa renessansi ettepanek 75","fi":"Pyritään poistamaan yksimielisyyssääntö, joka koskee sitä, että jokin jäsenvaltio on vakavasti rikkonut oikeusvaltioperiaatetta (7 artikla), ja määräenemmistösääntö, joka helpottaa Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 7 artiklassa määrättyjen seuraamusten täytäntöönpanoa. Ehdotus eurooppalaisesta renessanssista 75","ga":"Oibriú chun deireadh a chur le riail na haontoilíochta atá i bhfeidhm chun go ndearbhóidh ceann de na Ballstáit go ndéanfaidh ceann de na Ballstáit sárú tromchúiseach ar an smacht reachta (Airteagal 7) agus go nglacfar riail an tromlaigh cháilithe, rud a fhágann gur fusa na smachtbhannaí dá bhforáiltear in Airteagal 7 den Chonradh ar an Aontas Eorpach a chur chun feidhme. Togra le haghaidh Athbheochan Eorpach 75","hr":"Raditi na ukidanju pravila jednoglasnosti koje je na snazi za proglašenje ozbiljnog kršenja vladavine prava od strane jedne od država članica (članak 7.) i na donošenju pravila kvalificirane većine koje olakšava provedbu sankcija predviđenih člankom 7. Ugovora o Europskoj uniji. Prijedlog za europsku renesansu 75","hu":"A jogállamiság valamely tagállam általi súlyos megsértésének megállapítása (7. cikk) és az Európai Unióról szóló szerződés 7. cikkében előírt szankciók végrehajtását megkönnyítő minősített többségi szabály elfogadása tekintetében hatályban lévő egyhangúsági szabály eltörlése. Javaslat európai reneszánszra 75","it":"Adoperarsi per l'abolizione della regola dell'unanimità in vigore per la dichiarazione di una grave violazione dello Stato di diritto da parte di uno degli Stati membri (articolo 7) e per l'adozione della regola della maggioranza qualificata che facilita l'applicazione delle sanzioni previste dall'articolo 7 del trattato sull'Unione europea. Proposta di un Rinascimento europeo 75","lt":"Siekti panaikinti galiojančią vienbalsiškumo taisyklę, kad viena iš valstybių narių paskelbtų šiurkščius teisinės valstybės principo pažeidimus (7 straipsnis) ir priimtų kvalifikuotos balsų daugumos taisyklę, kuri palengvintų Europos Sąjungos sutarties 7 straipsnyje numatytų sankcijų įgyvendinimą. Pasiūlymas dėl Europos renesanso 75","lv":"Strādāt pie tā, lai atceltu spēkā esošo vienprātības noteikumu, lai pasludinātu, ka kāda no dalībvalstīm nopietni pārkāpj tiesiskumu (7. pants), un lai pieņemtu noteikumu par kvalificētu balsu vairākumu, kas atvieglo Līguma par Eiropas Savienību 7. pantā paredzēto sankciju īstenošanu. Priekšlikums par Eiropas renesansi 75","mt":"Taħdem lejn l-abolizzjoni tar-regola tal-unanimità fis-seħħ għad-dikjarazzjoni ta’ ksur serju tal-istat tad-dritt minn wieħed mill-Istati Membri (l-Artikolu 7) u għall-adozzjoni tar-regola tal-maġġoranza kwalifikata li tagħmilha aktar faċli li jiġu implimentati s-sanzjonijiet previsti fl-Artikolu 7 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. Proposta għal Rinaxximent Ewropew 75","nl":"Werken aan de afschaffing van de geldende unanimiteitsregel voor de vaststelling van een ernstige schending van de rechtsstaat door een van de lidstaten (artikel 7) en aan de vaststelling van de regel van gekwalificeerde meerderheid, die het gemakkelijker maakt de sancties van artikel 7 van het Verdrag betreffende de Europese Unie uit te voeren. Voorstel voor een Europese Renaissance 75","pl":"Działania na rzecz zniesienia zasady jednomyślności obowiązującej w celu ogłoszenia poważnego naruszenia praworządności przez jedno z państw członkowskich (art. 7) oraz przyjęcia zasady większości kwalifikowanej, która ułatwia stosowanie sankcji przewidzianych w art. 7 Traktatu o Unii Europejskiej. Propozycja odrodzenia Europy 75","pt":"Trabalhar no sentido da abolição da regra da unanimidade em vigor para a declaração de uma violação grave do Estado de direito por um dos Estados-Membros (artigo 7.º) e para a adoção da regra da maioria qualificada que facilite a aplicação das sanções previstas no artigo 7.º do Tratado da União Europeia. Proposta para um Renascimento Europeu 75","ro":"Să depună eforturi în vederea eliminării regulii unanimității în vigoare pentru declararea unei încălcări grave a statului de drept de către unul dintre statele membre (articolul 7) și pentru adoptarea regulii majorității calificate care facilitează punerea în aplicare a sancțiunilor prevăzute la articolul 7 din Tratatul privind Uniunea Europeană. Propunere pentru o renaștere europeană 75","sk":"Usilovať sa o zrušenie platného pravidla jednomyseľnosti na vyhlásenie závažného porušenia zásad právneho štátu jedným z členských štátov (článok 7) a prijatie pravidla kvalifikovanej väčšiny, ktoré uľahčuje vykonávanie sankcií stanovených v článku 7 Zmluvy o Európskej únii. Návrh európskej renesancie 75","sl":"Prizadevati si za odpravo veljavnega pravila soglasja za razglasitev resne kršitve pravne države s strani ene od držav članic (člen 7) in za sprejetje pravila kvalificirane večine, ki bo olajšalo izvajanje sankcij iz člena 7 Pogodbe o Evropski uniji. Predlog za evropsko renesanso 75","sv":"Verka för att den gällande regeln om enhällighet avskaffas för att en av medlemsstaterna ska kunna fastställa en allvarlig överträdelse av rättsstatsprincipen (artikel 7) och för antagandet av regeln om kvalificerad majoritet som gör det lättare att genomföra de sanktioner som föreskrivs i artikel 7 i fördraget om Europeiska unionen. Förslag till en europeisk renässans 75"}},"title":{"fr":"Supprimer la règle de l’unanimité pour la constatation d’une violation grave de l’État de droit par un État membre","machine_translations":{"bg":"Да се заличи правилото за единодушие за установяване на тежко нарушение на принципите на правовата държава от страна на държава членка","cs":"Vypustit pravidlo jednomyslnosti pro zjištění závažného porušení právního státu členským státem","da":"Udelade reglen om enstemmighed for at fastslå, at en medlemsstat har begået en alvorlig overtrædelse af retsstatsprincippet","de":"Abschaffung der Einstimmigkeitsregel für die Feststellung einer schwerwiegenden Verletzung der Rechtsstaatlichkeit durch einen Mitgliedstaat","el":"Να διαγραφεί ο κανόνας της ομοφωνίας για τη διαπίστωση σοβαρής παραβίασης του κράτους δικαίου από κράτος μέλος","en":"Delete the unanimity rule for the finding of a serious breach of the rule of law by a Member State","es":"Suprimir la norma de unanimidad para la constatación de una violación grave del Estado de Derecho por parte de un Estado miembro","et":"Jätta välja ühehäälsuse nõue, kui tuvastatakse õigusriigi põhimõtte tõsine rikkumine liikmesriigi poolt.","fi":"Poistetaan yksimielisyyssääntö sen toteamiseksi, että jäsenvaltio on vakavasti rikkonut oikeusvaltioperiaatetta.","ga":"Riail na haontoilíochta a scriosadh lena chinneadh go bhfuil sárú tromchúiseach á dhéanamh ag Ballstát ar an smacht reachta","hr":"Izbrisati pravilo jednoglasnosti za utvrđivanje ozbiljnog kršenja vladavine prava od strane države članice","hu":"A jogállamiság valamely tagállam általi súlyos megsértésének megállapításához szükséges egyhangúsági szabály törlése","it":"Sopprimere la regola dell'unanimità per la constatazione di una violazione grave dello Stato di diritto da parte di uno Stato membro","lt":"Išbraukti vienbalsiškumo taisyklę, taikomą nustatant, kad valstybė narė šiurkščiai pažeidė teisinės valstybės principą.","lv":"Svītrot vienprātības noteikumu, lai konstatētu, ka dalībvalsts ir nopietni pārkāpusi tiesiskumu.","mt":"Titħassar ir-regola tal-unanimità għas-sejba ta’ ksur serju tal-istat tad-dritt minn Stat Membru","nl":"De unanimiteitsregel schrappen voor de vaststelling van een ernstige schending van de rechtsstaat door een lidstaat","pl":"Skreślić zasadę jednomyślności w odniesieniu do stwierdzenia poważnego naruszenia praworządności przez państwo członkowskie","pt":"Suprimir a regra da unanimidade para a constatação de uma violação grave do Estado de direito por um Estado-Membro","ro":"Eliminarea regulii unanimității pentru constatarea unei încălcări grave a statului de drept de către un stat membru","sk":"Vypustiť pravidlo jednomyseľnosti na zistenie závažného porušenia zásad právneho štátu zo strany členského štátu","sl":"Črta se pravilo soglasja za ugotovitev resne kršitve pravne države s strani države članice.","sv":"Stryk regeln om enhällighet för att konstatera att en medlemsstat har gjort sig skyldig till en allvarlig överträdelse av rättsstatsprincipen."}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/257079/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/257079/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...