Values and rights, rule of law, security
#TheFutureIsYours Looking after citizens’ freedoms
EU and religion: Protecting value and cultural differences within the EU to avoid polarisation
Related Events
CURSO DE VERANO "CIUDADANÍA EUROPEA, IDENTIDADES Y VALORES"
Presentation of the Results and Activities of the Skopje Programme Office during the Hungarian Presidency of the Committee of Ministers of the Council of Europe
CHRISTIANITY AND POLICY SPACE IN THE 21ST CENTURY
Endorsed by
and 10 more people (see more) (see less)
and 11 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
c325aa4f5d418a424c68b3071772f3091fa818a852ae08fed89e4b3301646f6b
Source:
{"body":{"it":"The EU is made of many people and cultures, languages and points of view. That is part of the diversity of the EU and its members.\n\nAt the same time, the political and societal discourse seems to be directed toward a direction where value and cultural differences are not respected. \n\nFor example, religious people highlight the tension between difference of values and what are considered human rights issues is polarising society in issues such as gender and freedom of speech. \n\nAs the trend for the near future sees an increased religiosity and religious diversity worldwide much attention ought to be placed on the freedom of expression, practice and conscience.\n\nReligious parents might want to educate their children with certain values which might not be the same as those held by other religions or non adherents. \n\nTensions are rising in the frame of education programe that promote content that is considered sensitive for religious citizens (like gender and sexuality) which they view as part of the family/private responsibility to teach.\n\nReligious citizens are also highlighting the risk of being discriminated by those that do not share their views, being labeled as intolerant and against human rights for following their religion.\n\nEfforts must be placed to ensure that the future of the EU is truly diverse allowing freedom of conscience. More institutional space is needed to ensure that contrasting values can thrive in an equal ground, and that ground should be that of the EU.","machine_translations":{"bg":"ЕС е съставен от много хора и култури, езици и гледни точки. Това е част от многообразието на ЕС и неговите държави членки. Същевременно политическият и корпоративният дискурс изглежда са насочени към посока, в която ценностите и културните различия не са известни. Например религиозните хора засилиха напрежението между различията в ценностите и това, което се счита за въпроси, свързани с правата на човека, поляризира обществото по въпроси като пола и свободата на словото. Като тенденция за близкото бъдеще ЮИС си поставя за цел да замени склонената религия и религиозно многообразие в световен мащаб по отношение на свободата на изразяване на мнение, на практикуване и на съвест. Религиозните родители може да искат да образоват децата си с определени ценности, които не биха били същите като тези, които се държат от други религии или неприятели. Напрежението остава в рамките на образователна програма, която насърчава съдържание, което се счита за чувствително за религиозните граждани (като пол и сексуалност), което те считат за част от семейната/частната отговорност за преподаване. Религиозните граждани увеличават също така риска от дискриминация от страна на лице, което не споделя възгледите си, е позволено като нетолерантно и срещу правата на човека по отношение на следните религиозни права. Ползите трябва да бъдат заменени, за да се гарантира, че бъдещето на ЕС е наистина различно по отношение на свободата на съвестта. Необходимо е повече институционално пространство, за да се гарантира, че противоположните ценности могат да процъфтяват на равни начала и че тази основа следва да бъде тази на ЕС.","cs":"EU je složena z mnoha lidí a kultur, jazyků a názorů. To je součástí rozmanitosti EU a jejích členů. Zároveň se zdá, že politická a firemní debata je zaměřena na směr, kde nejsou známy hodnoty a kulturní rozdíly. Například náboženští lidé zvýšili napětí mezi rozdíly v hodnotách a tím, co se považuje za otázky lidských práv, společnost polarizuje v otázkách, jako je rovnost žen a mužů a svoboda projevu. Jako trend pro blízkou budoucnost SEES usiluje nakloněná náboženská a náboženská rozmanitost na celém světě o to, aby byla nahrazena svobodou projevu, praxe a svědomí. Náboženští rodiče by mohli chtít vzdělávat své děti s určitými hodnotami, které by nebyly stejné jako hodnoty v držení jiných náboženství nebo neadherentů. Napětí spočívá v rámci vzdělávacího programu, který podporuje obsah, který je považován za citlivý pro náboženské občany (jako je pohlaví a sexuality), který považují za součást rodinné/soukromé odpovědnosti za výuku. Náboženští občané rovněž zvyšují riziko, že budou diskriminováni takovou osobou, která nesdílí své názory, je povolena jako netolerantní a proti lidským právům pro následující náboženská práva. Je třeba nahradit výhody, aby se zajistilo, že budoucnost EU bude skutečně odlišným souborem svobody svědomí. Je zapotřebí více institucionálního prostoru, aby se zajistilo, že protichůdné hodnoty budou moci prosperovat na stejné úrovni, a tento základ by měl být základem EU.","da":"EU består af mange mennesker og kulturer, sprog og synspunkter. Dette er en del af EU's og dets medlemmers mangfoldighed. Samtidig synes den politiske og forretningsmæssige diskurs at være rettet mod en retning, hvor værdier og kulturelle forskelle ikke kendes. For eksempel øgede religiøst folk spændingen mellem værdiforskelle, og det, der betragtes som menneskerettighedsspørgsmål, polariserer samfundet i spørgsmål som køn og ytringsfrihed. Som tendensen for den nærmeste fremtid er SEESS en skånsom religion og religiøs mangfoldighed på verdensplan, der sigter mod at blive erstattet med hensyn til ytrings-, praksis- og samvittighedsfrihed. Religiøse forældre ønsker måske at undervise deres børn med visse værdier, som ikke er de samme som dem, der indehaves af andre religioner eller ikke-folkevalgte. Spændingerne hviler inden for rammerne af uddannelsesprogrammet, der fremmer indhold, der betragtes som følsomt for religiøse borgere (som f.eks. køn og seksualitet), som de betragter som en del af familien/det private ansvar for at undervise. Religiøse borgere øger også risikoen for at blive forskelsbehandlet af en sådan person, der ikke deler deres synspunkter, er tilladt som intolerant og mod menneskerettighederne for følgende religiøse rettigheder. Fordelene skal erstattes for at sikre, at EU's fremtid virkelig er forskellige former for samvittighedsfrihed. Der er behov for mere institutionel plads for at sikre, at kontraktværdierne kan trives på lige fod, og at dette område bør være EU's.","de":"Die EU besteht aus vielen Menschen und Kulturen, Sprachen und Ansichten. Dies ist Teil der Vielfalt der EU und ihrer Mitglieder. Gleichzeitig scheint der politische und gesellschaftliche Diskurs auf eine Richtung ausgerichtet zu sein, in der Werte und kulturelle Unterschiede nicht bekannt sind. Zum Beispiel hat die Religionsbevölkerung das Spannungsverhältnis zwischen den unterschiedlichen Werten und dem, was als Menschenrechtsfragen betrachtet wird, in Fragen wie Gleichstellung und Meinungsfreiheit polarisierend. Als der Trend für die nahe Zukunft SEES strebt eine ausgeprägte religiöse und religiöse Vielfalt weltweit an, in Bezug auf die Freiheit der Meinungsäußerung, die Ausübung des Gewissens und die Freiheit des Gewissens ersetzt zu werden. Möglicherweise möchten religiöse Eltern ihre Kinder mit bestimmten Werten ausbilden, die nicht mit denen anderer Religionen oder Nicht-Adherents übereinstimmen. Spannungen bestehen im Rahmen eines Bildungsprogramms, mit dem Inhalte gefördert werden, die als sensibel für religiöse Bürger gelten (wie Geschlecht und Sexualität), die sie als Teil der familiären/privaten Unterrichtsverantwortung betrachten. Religiöse Bürger erhöhen auch die Gefahr, von einer solchen Person diskriminiert zu werden, die ihre Ansichten nicht teilt, als intolerant und gegen die Menschenrechte in Bezug auf die folgenden religiösen Rechte zugelassen ist. Die Vorteile müssen ersetzt werden, um sicherzustellen, dass die Zukunft der EU wirklich unterschiedliche Formen der Gewissensfreiheit darstellt. Es bedarf eines größeren institutionellen Raums, um sicherzustellen, dass kontrahierende Werte in gleicher Weise gedeihen können, und dieser Boden sollte der der EU sein.","el":"Η ΕΕ αποτελείται από πολλούς ανθρώπους και πολιτισμούς, γλώσσες και απόψεις. Αυτό αποτελεί μέρος της πολυμορφίας της ΕΕ και των μελών της. Ταυτόχρονα, ο πολιτικός και εταιρικός διάλογος φαίνεται να κατευθύνεται προς μια κατεύθυνση όπου η αξία και οι πολιτισμικές διαφορές δεν είναι γνωστές. Για παράδειγμα, οι θρησκευτικοί άνθρωποι ενέτειναν την ένταση μεταξύ των διαφορετικών αξιών και των ζητημάτων που θεωρούνται ανθρώπινα δικαιώματα, γεγονός που προκαλεί πόλωση στην κοινωνία σε θέματα όπως το φύλο και η ελευθερία του λόγου. Καθώς η τάση για το εγγύς μέλλον SEES είναι μια κλιμακούμενη θρησκευτική και θρησκευτική πολυμορφία παγκοσμίως, στόχος είναι να αντικατασταθεί στο μέλλον η ελευθερία της έκφρασης, της πρακτικής και της συνείδησης. Οι θρησκευτικοί γονείς ενδέχεται να επιθυμούν να εκπαιδεύσουν τα παιδιά τους με ορισμένες αξίες που δεν θα ήταν ίδιες με εκείνες που κατέχουν άλλες θρησκείες ή μη προσχωρούντες. Οι εντάσεις παραμένουν στο πλαίσιο εκπαιδευτικού προγράμματος που προωθεί περιεχόμενο που θεωρείται ευαίσθητο για τους θρησκευτικούς πολίτες (όπως το φύλο και η σεξουαλικότητα) το οποίο θεωρούν μέρος της οικογενειακής/ιδιωτικής ευθύνης να διδάσκουν. Οι θρησκευτικοί πολίτες αυξάνουν επίσης τον κίνδυνο να υποστούν διακρίσεις από ένα τέτοιο άτομο που δεν συμμερίζεται τις απόψεις τους, επιτρέπεται ως μισαλλοδοξός και εις βάρος των ανθρωπίνων δικαιωμάτων για τα ακόλουθα θρησκευτικά δικαιώματα. Τα οφέλη πρέπει να αντικατασταθούν προκειμένου να διασφαλιστεί ότι το μέλλον της ΕΕ θα είναι πραγματικά διαφορετικά σύνολα ελευθερίας συνείδησης. Χρειάζεται περισσότερος θεσμικός χώρος για να εξασφαλιστεί ότι οι αξίες των contrasting μπορούν να ευδοκιμήσουν επί ίσοις όροις και ότι ο λόγος αυτός θα πρέπει να είναι εκείνος της ΕΕ.","en":"The EU is made of many people and cultures, languages and points of view. That is part of the diversity of the EU and its members. At the same time, the political and company discourse seems to be directed toward a direction where value and cultural differences are not known. For Example, religious people heightened the tension between differences of values and what are considered human rights issues is polarising society in issues such as gender and freedom of speech. As the trend for the near future SEES an inclined religion and religious diversity worldwide aim ahead to be replaced on the freedom of expression, practice and conscience. Religious parents might want to educate their children with certain values which would not be the same as the same as those held by other religions or non-adherents. Tensions are resting in the frame of education programme that promotes content that is considered sensitive for religious citizens (like gender and Sexuality) which they view as part of the family/private responsibility to teach. Religious citizens are also increasing the risk of being discriminated by such a person that do not share their views, is allowed as intolerant and against human rights for the following religious rights. Benefits must be replaced to ensure that the future of the EU is truly different sets of freedom of conscience. More institutional space is needed to ensure that Contrasting values can thrive in an equal ground, and that ground should be that of the EU.","es":"La UE está formada por muchas personas y culturas, lenguas y puntos de vista. Esto forma parte de la diversidad de la UE y de sus miembros. Al mismo tiempo, el discurso político y empresarial parece dirigirse hacia una dirección en la que no se conocen el valor y las diferencias culturales. Por ejemplo, las personas religiosas incrementaron la tensión entre las diferencias de valores y lo que se considera que los derechos humanos están polarizando a la sociedad en cuestiones como el género y la libertad de expresión. Como tendencia para el futuro próximo SEES, una religión y diversidad religiosa inclinadas en todo el mundo aspiran a ser reemplazadas por la libertad de expresión, práctica y conciencia. Los padres religiosos podrían querer educar a sus hijos con determinados valores que no serían los mismos que los de otras religiones o no Adherentes. Las tensiones se mantienen en el marco de un programa educativo que promueve contenidos que se consideran sensibles para los ciudadanos religiosos (como el género y la sexualidad) que consideran parte de la responsabilidad familiar/privada de enseñar. Los ciudadanos religiosos también están aumentando el riesgo de ser discriminados por una persona que no comparte sus opiniones, está permitida como intolerante y contraria a los derechos humanos por los siguientes derechos religiosos. Los beneficios deben sustituirse para garantizar que el futuro de la UE sea realmente diferente en cuanto a libertad de conciencia. Se necesita más espacio institucional para garantizar que los valores Conjuntos puedan prosperar en pie de igualdad, y ese motivo debe ser el de la UE.","et":"EL koosneb paljudest inimestest ja kultuuridest, keeltest ja seisukohtadest. See on osa ELi ja selle liikmete mitmekesisusest. Samal ajal näib, et poliitiline ja ettevõtete diskursus on suunatud suunale, kus väärtus ja kultuurilised erinevused ei ole teada. Näiteks suurendasid usulised inimesed pingeid väärtuste erinevuste ja inimõiguste küsimuste vahel, mis on ühiskonna polariseerumine sellistes küsimustes nagu sugu ja sõnavabadus. Lähituleviku suundumusena SEES püüab ülemaailmne usuline ja usuline mitmekesisus asendada sõna-, praktika- ja südametunnistusevabaduse. Usulised vanemad võivad soovida harida oma lapsi teatud väärtustega, mis ei lange kokku teiste religioonide või mittepärijate omadega. Pinged püsivad haridusprogrammi raames, millega edendatakse religioossete kodanike jaoks tundlikuks peetavat sisu (nagu sugu ja seksuaalsus), mida nad näevad osana perekondlikust/eraõiguslikust kohustusest õpetada. Usulised kodanikud suurendavad ka ohtu, et neid diskrimineeritakse sellise isiku poolt, kes ei jaga oma seisukohti, kellel on lubatud sallimatus ja kes rikub inimõigusi seoses järgmiste usuliste õigustega. Hüved tuleb asendada, tagamaks, et ELi tulevik on tõeliselt erinev südametunnistusevabaduse kogum. Vaja on rohkem institutsioonilist ruumi tagamaks, et vastuolulised väärtused saaksid võrdsel alusel jõudsalt areneda, ning selleks aluseks peaks olema ELi oma.","fi":"EU koostuu monista ihmisistä ja kulttuureista, kielistä ja näkökulmista. Tämä on osa EU:n ja sen jäsenvaltioiden moninaisuutta. Samaan aikaan vaikuttaa siltä, että poliittinen ja yritysten välinen keskustelu suunnataan suuntaan, jossa arvo- ja kulttuurierot eivät ole tiedossa. Esimerkinomaisesti uskonnolliset ihmiset ovat lisänneet jännitteitä arvojen erojen välillä, ja ihmisoikeuskysymysten katsotaan polarisoivan yhteiskuntaa esimerkiksi sukupuolten tasa-arvon ja sananvapauden alalla. Koska SEES on lähitulevaisuuden suuntauksena taipuvainen uskonto ja uskonnollinen monimuotoisuus maailmanlaajuisesti, tavoitteena on korvata sananvapaus, ammatinharjoittamisen vapaus ja omantunnonvapaus. Uskonnolliset vanhemmat saattavat haluta opettaa lapsiaan sellaisilla arvoilla, jotka eivät olisi samoja kuin muiden uskontojen tai muiden uskontojen hallussa olevat arvot. Jännitteet juontuvat koulutusohjelmista, joilla edistetään sisältöä, jota pidetään arkaluonteisena uskonnollisille kansalaisille (kuten sukupuoli ja seksuaalisuus) ja jota he pitävät osana perhe- tai yksityissektorin vastuuta opettaa. Uskonnolliset kansalaiset lisäävät myös riskiä joutua sellaisen henkilön harjoittaman syrjinnän kohteeksi, joka ei yhdy heidän näkemyksiinsä, on suvaitsematon ja loukkaa ihmisoikeuksia seuraavien uskonnollisten oikeuksien osalta. Etuudet on korvattava, jotta varmistetaan, että EU:n tulevaisuus on aidosti erilainen omantunnonvapaus. Tarvitaan lisää institutionaalisia puitteita sen varmistamiseksi, että ristiriitaiset arvot voivat menestyä tasa-arvoisesti, ja tämän perustan olisi oltava EU:n.","fr":"L’UE est composée d’un grand nombre de personnes et de cultures, de langues et de points de vue. Cela fait partie de la diversité de l’UE et de ses membres. Dans le même temps, le discours politique et d’entreprise semble tendre vers une direction où la valeur et les différences culturelles ne sont pas connues. Par exemple, les religieux ont accentué les tensions entre les différences de valeurs et ce que l’on considère comme des questions relatives aux droits de l’homme, c’est la polarisation de la société dans des domaines tels que l’égalité entre les hommes et les femmes et la liberté d’expression. Comme la tendance qui se dessine dans un avenir proche, la religion et la diversité religieuse inclinées dans le monde visent à se substituer à la liberté d’expression, de pratique et de conscience. Les parents religieux pourraient vouloir éduquer leurs enfants à certaines valeurs qui ne seraient pas les mêmes que celles détenues par d’autres religions ou non-adherents. Les tensions persistent dans le cadre d’un programme éducatif qui promeut des contenus considérés comme sensibles pour les citoyens religieux (tels que le genre et la sexualité), qu’ils considèrent comme relevant de la responsabilité familiale/privée d’enseigner. Les citoyens religieux augmentent également le risque d’être discriminés par une personne qui ne partage pas son point de vue, qui est considérée comme intolérante et contraire aux droits de l’homme pour les droits religieux suivants. Les avantages doivent être remplacés pour faire en sorte que l’avenir de l’UE soit véritablement différent de la liberté de conscience. Davantage d’espace institutionnel est nécessaire pour faire en sorte que les valeurs contrastées puissent prospérer sur un pied d’égalité et que le terrain soit celui de l’UE.","ga":"Tá an tAontas comhdhéanta de go leor daoine agus cultúr, teangacha agus dearcthaí. Is cuid é sin d’éagsúlacht AE agus a chuid ball. Ag an am céanna, is cosúil go bhfuil an dioscúrsa polaitiúil agus cuideachta dírithe ar threoir nach eol difríochtaí luacha agus cultúrtha. I gcás Sampla, chuir daoine reiligiúnacha dlús leis an teannas idir difríochtaí idir luachanna agus na nithe a mheastar a bheith ina saincheisteanna a bhaineann le cearta an duine, tá an tsochaí á deighilt i saincheisteanna amhail inscne agus saoirse cainte. Ós rud é go bhfuil sé d’aidhm ag SEES, go luath amach anseo, reiligiún agus éagsúlacht reiligiúnach claonta a chur in áit na saoirse cainte, cleachtais agus coinsiasa ar fud an domhain, táthar ag iarraidh an tsaoirse cainte, an tsaoirse cleachtais agus an tsaoirse coinsiasa a chur ina n-áit. D’fhéadfadh tuismitheoirí reiligiúnacha ag iarraidh oideachas a chur ar a leanaí le luachanna áirithe nach mbeadh mar an gcéanna leo siúd atá i seilbh reiligiúin eile nó neamh-ghreamaithe. Tá teannas ag teacht salach ar chreat an chláir oideachais a chuireann ábhar chun cinn a mheastar a bheith íogair do shaoránaigh reiligiúnacha (amhail inscne agus Gnéasacht) a bhfuil siad den tuairim ina leith mar chuid den fhreagracht phríobháideach/an teaghlach atá ar theagasc. Tá saoránaigh reiligiúnacha ag cur leis an mbaol go ndéanfaidh duine den sórt sin nach bhfuil a dtuairimí á n-idirdhealú acu, an baol go mbeadh sé éadulangach agus i gcoinne chearta an duine ar son na gceart reiligiúnach seo a leanas. Ní mór sochair a ionadú chun a áirithiú go mbeidh todhchaí an AE fíor-éagsúla saoirse coinsiasa. Tá gá le níos mó spáis institiúidigh chun a áirithiú go mbeidh rath ar luachanna conspóideacha ar bhonn cothrom, agus ba cheart gurb é AE an foras sin.","hr":"EU se sastoji od mnogih ljudi i kultura, jezika i stajališta. To je dio raznolikosti EU-a i njezinih članica. Istodobno se čini da je politički diskurs i diskurs poduzeća usmjeren prema smjeru u kojem vrijednosti i kulturne razlike nisu poznate. Na primjer, vjerski su ljudi povećali napetost između razlika u vrijednostima, a pitanja koja se smatraju pitanjima ljudskih prava polariziraju društvo u pitanjima kao što su spol i sloboda govora. Kao trend u bliskoj budućnosti SEES-a, sklona vjeroispovijedi i vjerskoj raznolikosti diljem svijeta trebala bi se zamijeniti u pogledu slobode izražavanja, prakse i savjesti. Vjerski roditelji možda žele obrazovati svoju djecu određenim vrijednostima koje ne bi bile jednake vrijednostima koje drže druge religije ili nepripadnici. Napetosti se oslanjaju u okviru obrazovnog programa kojim se promiču sadržaji koji se smatraju osjetljivima za vjerske građane (kao što su rod i spol) koje smatraju dijelom obiteljske/privatne odgovornosti za poučavanje. Vjerski građani također povećavaju rizik od toga da ih diskriminira takva osoba koja ne dijeli svoja stajališta, dopuštena je kao netolerantna i protivna ljudskim pravima za sljedeća vjerska prava. Prednosti se moraju zamijeniti kako bi se osiguralo da budućnost EU-a bude istinski različiti skupovi slobode savjesti. Potrebno je više institucijskog prostora kako bi se osiguralo da vrijednosti za povezivanje mogu napredovati na jednakoj osnovi i da bi taj temelj trebao biti onaj EU-a.","hu":"Az EU számos emberből, kultúrából, nyelvből és nézőpontból áll. Ez az EU és tagállamai sokféleségének része. Ugyanakkor úgy tűnik, hogy a politikai és vállalati diskurzus olyan irányba irányul, ahol az értékek és a kulturális különbségek nem ismertek. Például a vallási emberek fokozták az értékek közötti különbségek közötti feszültséget, és az emberi jogi kérdések a társadalom polarizálódását jelentik olyan kérdésekben, mint a nemek közötti egyenlőség és a szólásszabadság. A közeljövő trendjeként a lelkes vallás és vallási sokszínűség világszerte a véleménynyilvánítás, a gyakorlat és a lelkiismeret szabadságát kívánja felváltani. Előfordulhat, hogy a vallási szülők olyan értékekkel kívánják iskoláztatni gyermekeiket, amelyek nem egyeznek meg a más vallások vagy nem csatlakozók által birtokolt értékekkel. A feszültségek olyan oktatási program keretében nyugodnak, amely a vallási polgárok számára érzékenynek tartott tartalmakat (például a nemet és a szexuális irányultságot) népszerűsíti, amelyeket a család/magán felelősség részeként tekintenek az oktatásra. A vallási polgárok is növelik annak kockázatát, hogy az olyan személyek, akik nem osztják véleményüket, toleránsként és emberi jogaikkal ellentétesek, a következő vallási jogok tekintetében hátrányos megkülönböztetésben részesülnek. Az előnyöket fel kell váltani annak biztosítása érdekében, hogy az EU jövője valóban a lelkiismereti szabadság különböző formái legyenek. Több intézményi mozgástérre van szükség annak biztosítása érdekében, hogy a Contrasting értékek egyenlő pályán növekedhessenek, és ennek az uniós alapnak kell lennie.","lt":"ES sudaro daug žmonių ir kultūrų, kalbų ir požiūrio. Tai yra ES ir jos narių įvairovės dalis. Be to, atrodo, kad politinis ir įmonės diskursas nukreiptas link krypties, kurios vertė ir kultūriniai skirtumai nėra žinomi. Pavyzdžiui, religiniai asmenys padidino įtampą tarp vertybių skirtumų ir tai, kas laikoma žmogaus teisių klausimais, visuomenė poliarizuojasi tokiais klausimais kaip lytis ir žodžio laisvė. Kadangi artimoje ateityje SEES tendencija yra nuoširdžioji religija ir religinė įvairovė visame pasaulyje, ateityje ją ketinama pakeisti saviraiškos, praktikos ir sąžinės laisve. Religiniai tėvai gali norėti ugdyti savo vaikus su tam tikromis vertybėmis, kurios nebūtų tokios pačios, kokias turi kitos religijos ar nepažįstami asmenys. Įtampa yra susijusi su švietimo programa, kuria skatinamas religiniams piliečiams jautrus turinys (pvz., lytis ir lytis), kurį jie laiko šeimos ir (arba) privačios atsakomybės už mokymą dalimi. Religiniai piliečiai taip pat didina riziką būti diskriminuojami tokio asmens, kuris nesutinka su savo nuomone, yra leidžiamas kaip netolerantiškas, o žmogaus teises – toliau nurodytų religinių teisių atžvilgiu. Nauda turi būti pakeista siekiant užtikrinti, kad ES ateitis iš tiesų būtų skirtinga sąžinės laisvė. Siekiant užtikrinti, kad kontrastingos vertybės galėtų klestėti vienodomis sąlygomis, reikia daugiau institucinės erdvės, o tas pagrindas turėtų būti ES pagrindas.","lv":"Eiropas Savienībā ir daudz cilvēku un kultūru, valodu un viedokļu. Tā ir daļa no ES un tās dalībvalstu daudzveidības. Tajā pašā laikā šķiet, ka politiskā un uzņēmumu diskusija ir vērsta uz virzienu, kurā vērtības un kultūras atšķirības nav zināmas. Piemēram, reliģiskas personas palielināja spriedzi starp vērtību atšķirībām un to, ko uzskata par cilvēktiesību jautājumiem, ir polarizē sabiedrību tādos jautājumos kā dzimums un vārda brīvība. Tā kā tuvas nākotnes tendence ir tāda, ka tuvojas reliģijai un reliģiskajai daudzveidībai visā pasaulē ir tendence tikt aizstātai vārda, prakses un apziņas brīvības jomā. Reliģiskie vecāki varētu vēlēties izglītot savus bērnus ar noteiktām vērtībām, kas nebūtu tās pašas, kuras pieder citām reliģijām vai personām, kas nav pievienojušās. Spriedze ir saistīta ar izglītības programmu, kas popularizē saturu, kurš tiek uzskatīts par sensitīvu attiecībā uz reliģiskiem iedzīvotājiem (piemēram, dzimums un dzimums), ko viņi uzskata par daļu no ģimenes/privātās atbildības par mācīšanu. Reliģiskie pilsoņi arī palielina risku, ka viņus diskriminē tāda persona, kas nepiekrīt saviem uzskatiem, ir atļauta kā neiecietīga un aizskar cilvēktiesības attiecībā uz šādām reliģiskām tiesībām. Pabalsti ir jāaizstāj, lai nodrošinātu, ka ES nākotne ir patiesi atšķirīgi pārliecības brīvības kopumi. Ir vajadzīga lielāka institucionālā telpa, lai nodrošinātu, ka kontrabandas vērtības var attīstīties līdzvērtīgā līmenī, un šim pamatam vajadzētu būt ES līmenim.","mt":"L-UE hija magħmula minn ħafna nies u kulturi, ilsna u fehmiet. Dan huwa parti mid-diversità tal-UE u l-membri tagħha. Fl-istess ħin, id-diskors politiku u tal-kumpanija jidher li huwa mmirat lejn direzzjoni fejn il-valur u d-differenzi kulturali mhumiex magħrufa. Pereżempju, in-nies reliġjużi żiedu t-tensjoni bejn id-differenzi tal-valuri u dawk li huma kkunsidrati bħala kwistjonijiet tad-drittijiet tal-bniedem hija l-polarizzazzjoni tas-soċjetà fi kwistjonijiet bħall-ġeneru u l-libertà tal-espressjoni. Bħala t-tendenza għall-SEES fil-futur qarib, ir-reliġjon inklinata u d-diversità reliġjuża madwar id-dinja għandhom l-għan li jiġu sostitwiti dwar il-libertà tal-espressjoni, il-prattika u l-kuxjenza. Ġenituri reliġjużi jistgħu jkunu jridu jedukaw lil uliedhom b’ċerti valuri li ma jkunux l-istess bħal dawk ta’ reliġjonijiet oħra jew mhux Aderenti. It-tensjonijiet qed jistrieħu fil-qafas tal-programm edukattiv li jippromwovi kontenut li huwa meqjus sensittiv għaċ-ċittadini reliġjużi (bħall-ġeneru u s-Sesswalità) li huma jqisu bħala parti mir-responsabbiltà tal-familja/privata li jgħallmu. Iċ-ċittadini reliġjużi qed iżidu wkoll ir-riskju li jiġu diskriminati minn tali persuna li ma taqbilx mal-fehmiet tagħhom, hija permessa bħala intolleranti u kontra d-drittijiet tal-bniedem għad-drittijiet reliġjużi li ġejjin. Il-benefiċċji jridu jiġu sostitwiti biex jiġi żgurat li l-futur tal-UE jkun verament settijiet differenti ta’ libertà tal-kuxjenza. Hemm bżonn ta’ aktar spazju istituzzjonali biex jiġi żgurat li l-valuri kuntrastanti jistgħu jirnexxu f’art ugwali, u dik ir-raġuni għandha tkun dik tal-UE.","nl":"De EU bestaat uit veel mensen en culturen, talen en standpunten. Dat maakt deel uit van de diversiteit van de EU en haar lidstaten. Tegelijkertijd lijkt het politieke en zakelijke discours gericht te zijn op een richting waarin waarde en culturele verschillen niet bekend zijn. Religieuze mensen hebben bijvoorbeeld de spanning tussen de verschillen in waarden vergroot en wat als mensenrechtenkwesties wordt beschouwd, polariseert de samenleving in kwesties als gender en vrijheid van meningsuiting. De trend voor de nabije toekomst van de SEES is een sterke godsdienst en religieuze diversiteit wereldwijd, en streeft ernaar vooruit te komen op het gebied van vrijheid van meningsuiting, praktijk en geweten. Religieuze ouders willen hun kinderen misschien opvoeden met bepaalde waarden die niet dezelfde zijn als die van andere godsdiensten of niet-aangeslotenen. Spanningen vinden plaats in het kader van een onderwijsprogramma dat inhoud bevordert die als gevoelig wordt beschouwd voor religieuze burgers (zoals geslacht en seksualiteit), die zij zien als onderdeel van de gezins- en privéverantwoordelijkheid om les te geven. Religieuze burgers vergroten ook het risico te worden gediscrimineerd door personen die hun mening niet delen, is toegestaan als intolerant en in strijd met de mensenrechten voor de volgende religieuze rechten. De voordelen moeten worden vervangen om ervoor te zorgen dat de toekomst van de EU werkelijk verschillende vormen van vrijheid van geweten is. Er is meer institutionele ruimte nodig om ervoor te zorgen dat belevingswaarden op voet van gelijkheid kunnen gedijen, en dat moet die van de EU zijn.","pl":"UE składa się z wielu ludzi i kultur, języków i poglądów. Jest to element różnorodności UE i jej członków. Jednocześnie wydaje się, że dyskurs polityczny i przedsiębiorstwowy zmierza w kierunku, w którym wartość i różnice kulturowe nie są znane. Na przykład ludzie religijni pogłębili napięcie między różnicami między wartościami a uważanymi za kwestie praw człowieka polaryzacją społeczeństwa w kwestiach takich jak płeć i wolność słowa. Jako że w niedalekiej przyszłości SEES zmierza do zastąpienia wolności słowa, praktyki i sumienia, wybitną religią i różnorodnością religijną na całym świecie. Rodzice religijni mogą chcieć kształcić swoje dzieci z pewnymi wartościami, które nie byłyby takie same jak wartości posiadane przez inne religie lub osoby nieprzystępujące. Napięcia utrzymują się w ramach programu edukacyjnego promującego treści uznawane za wrażliwe dla obywateli religijnych (takich jak płeć i płeć), które uważają oni za element odpowiedzialności rodzinnej/prywatnej za nauczanie. Obywatele religijni zwiększają również ryzyko dyskryminacji ze strony takiej osoby, która nie podziela swoich poglądów, jest dozwolona jako nietolerancyjna i narusza prawa człowieka w odniesieniu do następujących praw religijnych: Należy zastąpić świadczenia, aby zagwarantować, że przyszłość UE będzie naprawdę różnymi zbiorami wolności sumienia. Potrzebna jest większa przestrzeń instytucjonalna, aby zapewnić rozkwit wartości sprzecznych z zasadą równości, a fundamentem powinny być UE.","pt":"A UE é constituída por muitas pessoas e culturas, línguas e pontos de vista. Tal faz parte da diversidade da UE e dos seus membros. Ao mesmo tempo, o discurso político e empresarial parece orientar-se para uma direção em que os valores e as diferenças culturais não são conhecidos. Por exemplo, as religiões aumentaram a tensão entre as diferenças de valores e aquilo que se considera que as questões de direitos humanos estão a polarizar a sociedade em questões como o género e a liberdade de expressão. Dado que a tendência para o futuro próximo do SEES consiste em substituir a liberdade de expressão, de prática e de consciência, uma religião e diversidade religiosa inclinadas em todo o mundo. Os pais religiosos podem querer educar os seus filhos com determinados valores que não seriam os mesmos que os detidos por outras religiões ou não adherentes. As tensões mantêm-se no âmbito de um programa educativo que promove conteúdos considerados sensíveis para os cidadãos religiosos (como o género e a sexualidade), que consideram fazer parte da responsabilidade familiar/privada de ensinar. Os cidadãos religiosos estão também a aumentar o risco de serem discriminados por uma pessoa que não partilha os seus pontos de vista, é permitida como intolerante e contra os direitos humanos pelos seguintes direitos religiosos. Os benefícios devem ser substituídos para garantir que o futuro da UE seja um conjunto verdadeiramente diferente de liberdade de consciência. É necessário um maior espaço institucional para garantir que os valores contrastantes possam prosperar em condições de igualdade e que esse terreno seja o da UE.","ro":"UE este alcătuită din numeroase persoane și culturi, limbi și puncte de vedere. Acest lucru face parte din diversitatea UE și a membrilor săi. În același timp, discursul politic și cel de întreprindere par să fie orientate către o direcție în care nu se cunosc diferențele culturale și de valoare. De exemplu, oamenii religioși au intensificat tensiunea dintre diferențele de valori, iar aspectele considerate legate de drepturile omului polarizează societatea în chestiuni precum genul și libertatea de exprimare. Ca tendință pentru viitorul apropiat al SEES, o religie și o diversitate religioasă înclinate la nivel mondial urmăresc să fie înlocuite cu libertatea de exprimare, de practică și de conștiință. Părinții religioși ar putea dori să își educe copiii cu anumite valori care nu ar fi aceleași cu cele deținute de alte religii sau de persoane care nu sunt aderenți. Tensiunile persistă în cadrul programului educațional care promovează conținutul considerat sensibil pentru cetățenii religioși (cum ar fi genul și sexul), pe care aceștia îl consideră ca parte a responsabilității familiale/private de predare. Cetățenii religioși cresc, de asemenea, riscul de a fi discriminați de o astfel de persoană care nu își împărtășesc opiniile, este permisă ca intolerantă și încalcă drepturile omului pentru următoarele drepturi religioase. Beneficiile trebuie înlocuite pentru a se asigura că viitorul UE este cu adevărat diferit în ceea ce privește libertatea de conștiință. Este nevoie de mai mult spațiu instituțional pentru a se asigura că valorile Contrastastării pot prospera în condiții de egalitate, iar acest teren ar trebui să fie cel al UE.","sk":"EÚ je tvorená mnohými ľuďmi a kultúrami, jazykmi a názormi. To je súčasťou rozmanitosti EÚ a jej členov. Zároveň sa zdá, že politická a podniková diskusia smeruje k smerovaniu, v ktorom nie sú známe hodnoty a kultúrne rozdiely. Napríklad náboženskí ľudia zvýšili napätie medzi rozdielmi v hodnotách a tým, čo sa považuje za otázky ľudských práv, polarizuje spoločnosť v otázkach, ako sú rodová rovnosť a sloboda prejavu. Keďže trend pre blízku budúcnosť SEES predstavuje naklonené náboženstvo a náboženskú rozmanitosť na celom svete, cieľom je nahradiť slobodu prejavu, praxe a svedomia. Náboženskí rodičia by mohli chcieť vzdelávať svoje deti určitými hodnotami, ktoré by neboli rovnaké ako hodnoty, ktoré majú iné náboženstvá alebo nevidiaci. Napätie spočíva v rámci vzdelávacieho programu, ktorý podporuje obsah, ktorý sa považuje za citlivý pre náboženských občanov (ako je pohlavie a sexuálna príslušnosť), ktorý považujú za súčasť rodinnej/súkromnej zodpovednosti vyučovať. Náboženskí občania tiež zvyšujú riziko, že budú diskriminovaní takou osobou, ktorá nesúhlasí so svojimi názormi, je povolená ako netolerantní a proti ľudským právam v súvislosti s týmito náboženskými právami. Výhody sa musia nahradiť, aby sa zabezpečilo, že budúcnosť EÚ bude skutočne odlišným súborom slobody svedomia. Je potrebný väčší inštitucionálny priestor, aby sa zabezpečilo, že protichodné hodnoty budú môcť prosperovať na rovnakom základe a že týmto základom by mala byť EÚ.","sl":"EU je sestavljena iz številnih ljudi in kultur, jezikov in stališč. To je del raznolikosti EU in njenih članic. Hkrati se zdi, da je politični in podjetniški diskurz usmerjen v smer, kjer vrednost in kulturne razlike niso znane. Na primer, verski ljudje so okrepili napetost med razlikami med vrednotami in tem, kar velja za vprašanja človekovih pravic, družbo polarizirajo pri vprašanjih, kot sta spol in svoboda govora. Kot trend bližajočega se SEES, ki se kaže v nagnjeni veri in verski raznolikosti po vsem svetu, naj bi ju nadomestili s svobodo izražanja, prakse in vesti. Verski starši bi morda želeli svoje otroke izobraziti z določenimi vrednotami, ki ne bi bile enake tistim, ki jih imajo druge vere ali nesodelujoči. Napetosti ostajajo v okviru izobraževalnega programa, ki spodbuja vsebine, ki veljajo za občutljive za verske državljane (kot sta spol in spolnost), ki so po njihovem mnenju del družinske/zasebne odgovornosti za poučevanje. Verski državljani prav tako povečujejo tveganje, da jih bo diskriminirala oseba, ki ne deli svojega mnenja, je dovoljena kot nestrpna in proti človekovim pravicam za naslednje verske pravice. Koristi je treba nadomestiti, da se zagotovi, da bo prihodnost EU resnično različna niza svobode vesti. Potreben je več institucionalnega prostora, da se zagotovi uspeh nasprotujočih si vrednot na enaki podlagi, kar bi moralo biti temelj EU.","sv":"EU består av många människor och kulturer, språk och synpunkter. Detta är en del av mångfalden i EU och dess medlemsstater. Samtidigt verkar den politiska och företagsmässiga debatten vara inriktad på en riktning där värde och kulturella skillnader inte är kända. Till exempel har religiösa personer ökat spänningen mellan skillnader i värderingar och vad som betraktas som människorättsfrågor polariserar samhället i frågor som jämställdhet och yttrandefrihet. Som trenden för den närmaste framtiden har SEES en uttalad religion och religiös mångfald över hela världen som syftar till att ersätta yttrande-, praxis- och samvetsfriheten. Religiösa föräldrar kanske vill utbilda sina barn med vissa värden som inte skulle vara desamma som dem som innehas av andra religioner eller icke-anslutna. Spänningarna bryts inom ramen för utbildningsprogram som främjar innehåll som betraktas som känsligt för religiösa medborgare (t.ex. kön och sexualitet) som de ser som en del av familjens/privatens ansvar att undervisa. Religiösa medborgare ökar också risken för att bli diskriminerade av en sådan person som inte delar deras åsikter, tillåts som intolerant och strider mot de mänskliga rättigheterna för följande religiösa rättigheter: Fördelarna måste ersättas för att säkerställa att EU:s framtid verkligen skiljer sig åt när det gäller samvetsfrihet. Det behövs mer institutionellt utrymme för att se till att de motstående värdena kan blomstra på lika villkor, och denna grund bör vara EU:s."}},"title":{"it":"EU and religion: Protecting value and cultural differences within the EU to avoid polarisation","machine_translations":{"bg":"ЕС и религията: Защита на ценностите и културните различия в рамките на ЕС, за да се избегне поляризация","cs":"EU a náboženství: Ochrana hodnot a kulturních rozdílů v rámci EU s cílem zabránit polarizaci","da":"EU og religion: Beskyttelse af værdier og kulturelle forskelle inden for EU for at undgå polarisering","de":"EU und Religion: Schutz von Werten und kulturellen Unterschieden innerhalb der EU zur Vermeidung von Polarisierung","el":"ΕΕ και Θρησκευσία: Προστασία της αξίας και των πολιτισμικών διαφορών εντός της ΕΕ για την αποφυγή πόλωσης","en":"EU and Religion: Protecting value and cultural differences within the EU to avoid polarisation","es":"UE y religión: Proteger el valor y las diferencias culturales dentro de la UE para evitar la polarización","et":"EL ja religioon: Väärtuste ja kultuuriliste erinevuste kaitsmine ELis, et vältida polariseerumist","fi":"EU ja uskonto: Arvojen ja kulttuurierojen suojeleminen eu:ssa polarisoitumisen välttämiseksi","fr":"UE et religion: Protéger les valeurs et les différences culturelles au sein de l’UE afin d’éviter la polarisation","ga":"AE agus Reiligiún: Luach agus difríochtaí cultúrtha a chosaint laistigh den Aontas chun an polarú a sheachaint","hr":"EU i vjera: Zaštita vrijednosti i kulturnih razlika unutar EU-a kako bi se izbjegla polarizacija","hu":"Az EU és a vallás: Az érték és a kulturális különbségek védelme az EU-n belül a polarizáció elkerülése érdekében","lt":"ES ir religija. Vertybių ir kultūrinių skirtumų apsauga ES siekiant išvengti poliarizacijos","lv":"ES un Reliģija: Vērtības un kultūras atšķirību aizsardzība Eiropas Savienībā, lai izvairītos no polarizācijas","mt":"UE u Reliġjon: Il-protezzjoni tal-valur u d-differenzi kulturali fl-UE biex tiġi evitata l-polarizzazzjoni","nl":"EU en godsdienst: Bescherming van waarde en culturele verschillen binnen de EU om polarisatie te voorkomen","pl":"UE a Religia: Ochrona wartości i różnic kulturowych w UE w celu uniknięcia polaryzacji","pt":"UE e religião: Proteger os valores e as diferenças culturais na UE para evitar a polarização","ro":"UE și religia: Protejarea valorii și a diferențelor culturale în cadrul UE pentru a evita polarizarea","sk":"EÚ a náboženstvo: Ochrana hodnôt a kultúrnych rozdielov v rámci EÚ s cieľom zabrániť polarizácii","sl":"EU in religija: Zaščita vrednot in kulturnih razlik v EU, da se prepreči polarizacija","sv":"EU och religion: Skydda värde och kulturella skillnader inom EU för att undvika polarisering"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/18648/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/18648/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
5 comments
Loading comments ...
Loading comments ...