Values and rights, rule of law, security
#TheFutureIsYours Looking after citizens’ freedoms
La parité salariale
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
bed2789f105418637a8bcac5704bab16422143f110e454cf1a68a1d4533ade09
Source:
{"body":{"fr":"Il faudrait instaurer une loi pour que les hommes et les femmes aient un salaire égal quand ils/elles sont à poste égal.","machine_translations":{"bg":"Следва да се въведе законодателство, за да се гарантира, че мъжете и жените получават равно заплащане, когато са на равни позиции.","cs":"Měly by být zavedeny právní předpisy, které zajistí, aby muži a ženy měli stejnou mzdu, pokud jsou na stejné pozici.","da":"Der bør indføres lovgivning for at sikre, at mænd og kvinder har lige løn, når de er i samme stilling.","de":"Es sollte ein Gesetz erlassen werden, um sicherzustellen, dass Männer und Frauen bei gleicher Position gleich bezahlt werden.","el":"Θα πρέπει να θεσπιστεί νομοθεσία για να εξασφαλιστεί ότι οι άνδρες και οι γυναίκες έχουν ίση αμοιβή όταν βρίσκονται σε ίσες θέσεις.","en":"Legislation should be introduced to ensure that men and women have equal pay when they are in equal positions.","es":"Debería introducirse legislación para garantizar que los hombres y las mujeres gocen de igual remuneración cuando se encuentren en igualdad de condiciones.","et":"Tuleks kehtestada õigusaktid, et tagada meestele ja naistele võrdne töötasu, kui nad on võrdsetel ametikohtadel.","fi":"Olisi annettava lainsäädäntöä sen varmistamiseksi, että miehillä ja naisilla on sama palkka, kun he ovat samassa asemassa.","ga":"Ba chóir reachtaíocht a thabhairt isteach lena chinntiú go mbeidh pá comhionann ag fir agus ag mná nuair a bhíonn siad i bpoist chomhionanna.","hr":"Trebalo bi uvesti zakonodavstvo kako bi se osiguralo da muškarci i žene imaju jednaku plaću kada su na jednakim položajima.","hu":"Jogszabályokat kell bevezetni annak biztosítása érdekében, hogy a férfiak és a nők egyenlő díjazásban részesüljenek, ha egyenlő pozícióban vannak.","it":"È opportuno introdurre una legislazione per garantire che gli uomini e le donne godano della parità di retribuzione quando si trovano in posizioni uguali.","lt":"Reikėtų priimti teisės aktus, kuriais būtų užtikrinta, kad vyrai ir moterys, einantys vienodas pareigas, gautų vienodą darbo užmokestį.","lv":"Būtu jāievieš tiesību akti, lai nodrošinātu, ka vīriešiem un sievietēm ir vienāds atalgojums, kad viņi ir vienlīdzīgos amatos.","mt":"Għandha tiġi introdotta leġislazzjoni li tiżgura li l-irġiel u n-nisa jkollhom paga ugwali meta jkunu f’pożizzjonijiet ugwali.","nl":"Er moet wetgeving worden ingevoerd om ervoor te zorgen dat mannen en vrouwen gelijke beloning krijgen wanneer zij in gelijke functies verkeren.","pl":"Należy wprowadzić przepisy gwarantujące równe płace mężczyznom i kobietom na równych stanowiskach.","pt":"Deve ser introduzida legislação para garantir que os homens e as mulheres têm salários iguais quando se encontram em situação de igualdade.","ro":"Ar trebui introdusă o legislație care să asigure egalitatea de remunerare între bărbați și femei atunci când se află în poziții egale.","sk":"Mali by sa zaviesť právne predpisy s cieľom zabezpečiť, aby muži a ženy mali rovnakú odmenu, ak sú na rovnakých pozíciách.","sl":"Uvesti bi bilo treba zakonodajo, s katero bi zagotovili, da imajo moški in ženske enako plačilo, kadar so na enakem položaju.","sv":"Lagstiftning bör införas för att se till att kvinnor och män har lika lön när de har lika ställning."}},"title":{"fr":"La parité salariale","machine_translations":{"bg":"Изплащане на собствен капитал","cs":"Zaplatit vlastní kapitál","da":"Betal egenkapital","de":"Lohnparität","el":"Μετοχικό κεφάλαιο","en":"Pay equity","es":"Equidad de pago","et":"Õiglased palgad","fi":"Oma pääoma","ga":"Cothromas pá","hr":"Vlasnički kapital","hu":"Saját tőke kifizetése","it":"Pagare il capitale proprio","lt":"Mokėti nuosavą kapitalą","lv":"Maksāt pašu kapitāls","mt":"Ħlas ta’ ekwità","nl":"Eigen vermogen betalen","pl":"Kapitał własny","pt":"Capital próprio do pagamento","ro":"Plătește capitaluri proprii","sk":"Platiť vlastné imanie","sl":"Plačati lastniški kapital","sv":"Betala eget kapital"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/186154/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/186154/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...