Values and rights, rule of law, security
#TheFutureIsYours Looking after citizens’ freedoms
EU-Verfassung und Verfassungsgerichtsbarkeit
Die Verträge über die Europäische Union sollen in eine Verfassung über die Europäische Union überführt werden. Einführung eines Europäischen Verfassungsgerichts, vor dem Grundrechte und Grundsätze des Europäischen Rechts für jedermann einklagbar sein sollen, auch in Bezug auf Handlungen der EU innerhalb und außerhalb der EU. Jede politische Verwaltungsebene und jede Institution, auch ein minderheitlicher Teil jeder Institution wie eine Fraktion eines Parlaments oder eine Gruppe von Parlamentsangehörigen, die gemeinsam einer Fraktionsgröße entsprechen in der EU soll auf die Erfüllung ihrer Entscheidungsrecht und die Einhaltung des Subsidiaritätsprinzips vor dem EuGH klagen können. Sanktionen gegen EU-Staaten, die die Rechtsstaatlichkeit, Minderheitenrechte, Pressefreiheit, Freiheit der Lehre und Wissenschaft, Frauenrechte und die Demokratie beschneiden, über Mittelumverteilung in Bezug auf Politikbereiche, in denen mangelnde Rechtsstaatlichkeit, Grundrechtswahrung und Demokratie die zweckdienliche Verwendung der entsprechenden EU-Mittel gefährden von Staaten hin zu zivilgesellschaftlichen Organisationen, die gegen von der EU festgestellte Missstände angehen oder diese kompensieren und EU-eigene Initiativen,in dem betreffenden Staat oder der betreffenden Region, Stimmentzug in entsprechenden Politikfeldern, genereller Stimmentzug bis zum Ausschluss aus dem EURO-Raum, dem Schengen-Raum, der Zollunion oder der EU.
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
de6c66c4e398b0a95ab74dcce5200efc6639fef6276596a9cf5b5db783d6d33a
Source:
{"body":{"de":"Die Verträge über die Europäische Union sollen in eine Verfassung über die Europäische Union überführt werden. Einführung eines Europäischen Verfassungsgerichts, vor dem Grundrechte und Grundsätze des Europäischen Rechts für jedermann einklagbar sein sollen, auch in Bezug auf Handlungen der EU innerhalb und außerhalb der EU. Jede politische Verwaltungsebene und jede Institution, auch ein minderheitlicher Teil jeder Institution wie eine Fraktion eines Parlaments oder eine Gruppe von Parlamentsangehörigen, die gemeinsam einer Fraktionsgröße entsprechen in der EU soll auf die Erfüllung ihrer Entscheidungsrecht und die Einhaltung des Subsidiaritätsprinzips vor dem EuGH klagen können. Sanktionen gegen EU-Staaten, die die Rechtsstaatlichkeit, Minderheitenrechte, Pressefreiheit, Freiheit der Lehre und Wissenschaft, Frauenrechte und die Demokratie beschneiden, über Mittelumverteilung in Bezug auf Politikbereiche, in denen mangelnde Rechtsstaatlichkeit, Grundrechtswahrung und Demokratie die zweckdienliche Verwendung der entsprechenden EU-Mittel gefährden von Staaten hin zu zivilgesellschaftlichen Organisationen, die gegen von der EU festgestellte Missstände angehen oder diese kompensieren und EU-eigene Initiativen,in dem betreffenden Staat oder der betreffenden Region, Stimmentzug in entsprechenden Politikfeldern, genereller Stimmentzug bis zum Ausschluss aus dem EURO-Raum, dem Schengen-Raum, der Zollunion oder der EU.","machine_translations":{"bg":"Договорите за Европейския съюз трябва да бъдат превърнати в Конституция за Европейския съюз. Създаване на Европейски конституционен съд, спрямо който основните права и принципи на европейското право следва да бъдат приложими за всички, включително във връзка с действията на ЕС в рамките на ЕС и извън него. Всяко равнище на политическа администрация и всяка институция, включително малцинствена част от всяка институция, като например парламентарна група или група от членове на Парламента, които заедно съответстват на размера на група в ЕС, следва да могат да сезират Съда на ЕС за упражняване на правото му да взема решения и за спазване на принципа на субсидиарност. Санкции срещу държави от ЕС, които ограничават принципите на правовата държава, правата на малцинствата, свободата на печата, академичната свобода, правата на жените и демокрацията чрез преразпределяне на средства във връзка с области на политиката, в които липсата на върховенство на закона, основни права и демокрация застрашава правилното използване на съответните средства на ЕС от държави към организации на гражданското общество, които се занимават или компенсират за лошо администриране, установено от ЕС и собствените инициативи на ЕС, в съответната държава или регион, като гласуват в съответните области на политиката, общо оттегляне до изключването им от еврозоната, Шенген, митническия съюз или ЕС.","cs":"Smlouvy o Evropské unii mají být převedeny do Ústavy Evropské unie. Zřízení evropského ústavního soudu, proti němuž by základní práva a zásady evropského práva měly být vymahatelné pro všechny, a to i ve vztahu k činnostem EU v rámci EU i mimo ni. Každá úroveň politické správy a každý orgán, včetně menšinové části každého orgánu, jako je parlamentní skupina nebo skupina poslanců Parlamentu, kteří společně odpovídají velikosti skupiny v EU, by měli mít možnost podat žalobu k Evropskému soudnímu dvoru za účelem splnění jeho práva rozhodovat a dodržování zásady subsidiarity. Sankce vůči zemím EU, které omezují právní stát, práva menšin, svobodu tisku, akademickou svobodu, práva žen a demokracii, a to přerozdělováním finančních prostředků ve vztahu k politickým oblastem, v nichž nedostatek právního státu, základních práv a demokracie ohrožuje řádné využívání příslušných finančních prostředků EU od států organizacím občanské společnosti, které se zabývají nesprávným úředním postupem identifikovaným EU a vlastními iniciativami EU v dané zemi nebo regionu nebo je kompenzují, hlasují v příslušných oblastech politiky, obecně vystupují až do vyloučení z eurozóny, schengenského prostoru, celní unie nebo EU.","da":"Traktaterne om Den Europæiske Union skal omsættes til en forfatning for Den Europæiske Union. Oprettelsen af en europæisk forfatningsdomstol, mod hvilken grundlæggende rettigheder og principper i EU-retten bør kunne håndhæves for alle, herunder i forbindelse med EU-foranstaltninger i og uden for EU. Alle niveauer i den politiske administration og alle institutioner, herunder en mindretalsdel af hver institution, f.eks. en parlamentarisk gruppe eller en gruppe af medlemmer af Parlamentet, som tilsammen svarer til en gruppestørrelse i EU, bør kunne indbringe en sag for Domstolen med henblik på opfyldelse af dens beslutningsret og overholdelse af nærhedsprincippet. Sanktioner over for EU-lande, der begrænser retsstatsprincippet, mindretalsrettigheder, pressefrihed, akademisk frihed, kvinders rettigheder og demokrati gennem omfordeling af midler i forbindelse med politikområder, hvor manglen på retsstatsprincippet, grundlæggende rettigheder og demokrati bringer den korrekte anvendelse af de relevante EU-midler fra stater til civilsamfundsorganisationer, der afhjælper eller kompenserer for fejl og forsømmelser, der er konstateret af EU og EU's egne initiativer, i det pågældende land eller den pågældende region i fare for korrekt anvendelse af de relevante EU-midler fra stater til civilsamfundsorganisationer, der afhjælper eller kompenserer for fejl eller forsømmelser, der er konstateret af EU og EU, i det pågældende land eller den pågældende region, afstemninger på relevante politikområder, generel tilbagetrækning fra euroområdet, Schengen, toldunionen eller EU.","el":"Οι Συνθήκες για την Ευρωπαϊκή Ένωση μεταφράζονται σε Σύνταγμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Σύσταση Ευρωπαϊκού Συνταγματικού Δικαστηρίου, κατά του οποίου τα θεμελιώδη δικαιώματα και οι αρχές του ευρωπαϊκού δικαίου θα πρέπει να είναι εκτελεστά για όλους, μεταξύ άλλων και σε σχέση με δράσεις της ΕΕ εντός και εκτός της ΕΕ. Κάθε επίπεδο πολιτικής διοίκησης και κάθε θεσμικό όργανο, συμπεριλαμβανομένου ενός μειοψηφικού μέρους κάθε θεσμικού οργάνου, όπως κοινοβουλευτική ομάδα ή ομάδα βουλευτών που αντιστοιχούν συλλογικά σε μέγεθος ομάδας στην ΕΕ, θα πρέπει να είναι σε θέση να προσφύγει ενώπιον του ΔΕΚ για την εκπλήρωση του δικαιώματός του να αποφασίζει και για τη συμμόρφωση με την αρχή της επικουρικότητας. Κυρώσεις κατά των χωρών της ΕΕ που περιορίζουν το κράτος δικαίου, τα δικαιώματα των μειονοτήτων, την ελευθερία του Τύπου, την ακαδημαϊκή ελευθερία, τα δικαιώματα των γυναικών και τη δημοκρατία, μέσω ανακατανομής κονδυλίων σε τομείς πολιτικής στους οποίους η έλλειψη κράτους δικαίου, θεμελιωδών δικαιωμάτων και δημοκρατίας θέτει σε κίνδυνο την ορθή χρήση των σχετικών κονδυλίων της ΕΕ από τα κράτη σε οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών που αντιμετωπίζουν ή αντισταθμίζουν περιπτώσεις κακοδιοίκησης που εντοπίζονται από την ΕΕ και από τις πρωτοβουλίες της ΕΕ, στην οικεία χώρα ή περιοχή, ψηφίζοντας σε σχετικούς τομείς πολιτικής, γενική απόσυρση έως τον αποκλεισμό από τη ζώνη του ευρώ, το Σένγκεν, την τελωνειακή ένωση ή την ΕΕ.","en":"The Treaties on European Union are to be translated into a Constitution on the European Union. The establishment of a European Constitutional Court, against which fundamental rights and principles of European law should be enforceable for everyone, including in relation to EU actions within and outside the EU. Every level of political administration and every institution, including a minority part of each institution, such as a parliamentary group or a group of members of Parliament who collectively correspond to a group size in the EU, should be able to bring an action before the ECJ for the fulfilment of its right to decide and for compliance with the principle of subsidiarity. Sanctions against EU countries that curtail the rule of law, minority rights, freedom of the press, academic freedom, women’s rights and democracy, through redistribution of funds in relation to policy areas where the lack of the rule of law, fundamental rights and democracy jeopardises the proper use of the relevant EU funds from states to civil society organisations that address or compensate for maladministration identified by the EU and EU’s own initiatives, in the country or region concerned, voting in relevant policy fields, general withdrawal until exclusion from the euro area, Schengen, customs union or the EU.","es":"Los Tratados de la Unión Europea deben traducirse en una Constitución sobre la Unión Europea. La creación de un Tribunal Constitucional Europeo, contra el cual los derechos y principios fundamentales del Derecho europeo deben ser exigibles para todos, también en relación con las acciones de la UE dentro y fuera de la UE. Todos los niveles de administración política y cada institución, incluida una parte minoritaria de cada institución, como un grupo parlamentario o un grupo de miembros del Parlamento que correspondan colectivamente a un grupo en la UE, deben poder interponer una acción ante el TJCE para el ejercicio de su derecho de decisión y el respeto del principio de subsidiariedad. Sanciones contra los países de la UE que restringen el Estado de Derecho, los derechos de las minorías, la libertad de prensa, la libertad académica, los derechos de las mujeres y la democracia, mediante la redistribución de fondos en relación con ámbitos políticos en los que la falta del Estado de Derecho, los derechos fundamentales y la democracia ponen en peligro el uso adecuado de los fondos pertinentes de la UE de los Estados a las organizaciones de la sociedad civil que aborden o compensen la mala administración identificada por la UE y las propias iniciativas de la UE, en el país o región de que se trate, votando en los ámbitos políticos pertinentes, la retirada general hasta la exclusión de la zona del euro, Schengen, la unión aduanera o la UE.","et":"Euroopa Liidu lepingud tuleb muuta Euroopa Liidu põhiseaduseks. Luua Euroopa konstitutsioonikohus, mille suhtes peaksid põhiõigused ja Euroopa õiguse põhimõtted olema jõustatavad kõigile, sealhulgas seoses ELi tegevusega ELis ja väljaspool seda. Igal poliitilise halduse tasandil ja igal institutsioonil, sealhulgas igast institutsioonist vähemuse osal, näiteks parlamendifraktsioonil või Euroopa Parlamendi liikmete rühmal, kes ühiselt vastavad ELi fraktsiooni suurusele, peaks olema võimalik esitada Euroopa Kohtule hagi, et täita oma otsustusõigust ja järgida subsidiaarsuse põhimõtet. Sanktsioonid ELi riikide suhtes, kes piiravad õigusriigi põhimõtet, vähemuste õigusi, ajakirjandusvabadust, akadeemilist vabadust, naiste õigusi ja demokraatiat, jaotades ümber rahalised vahendid poliitikavaldkondades, kus õigusriigi põhimõtte, põhiõiguste ja demokraatia puudumine ohustab asjaomaste ELi vahendite nõuetekohast kasutamist riikidelt kodanikuühiskonna organisatsioonidele, kes tegelevad ELi ja ELi enda algatustega asjaomases riigis või piirkonnas tuvastatud haldusomavoliga või kompenseerivad seda, hääletades asjaomastes poliitikavaldkondades, üldise väljaastumiseni kuni euroalast, Schengenist, tolliliidust või EList väljajäämiseni.","fi":"Euroopan unionista tehdyt sopimukset on muunnettava Euroopan unionia koskevaksi perustuslaiksi. Perustetaan Euroopan perustuslakituomioistuin, jota vastaan perusoikeuksien ja unionin oikeuden periaatteiden olisi oltava täytäntöönpanokelpoisia kaikille, myös EU:n toimien osalta eu:ssa ja sen ulkopuolella. Kaikilla poliittisen hallinnon tasoilla ja kaikilla toimielimillä, mukaan lukien kunkin toimielimen vähemmistöosa, kuten parlamentaarinen ryhmä tai ryhmä parlamentin jäseniä, jotka yhdessä vastaavat ryhmän kokoa eu:ssa, olisi voitava nostaa kanne Euroopan unionin tuomioistuimessa sen päätösoikeuden ja toissijaisuusperiaatteen noudattamisen puolesta. Pakotteet niitä EU-maita vastaan, jotka rajoittavat oikeusvaltioperiaatetta, vähemmistöjen oikeuksia, lehdistönvapautta, akateemista vapautta, naisten oikeuksia ja demokratiaa jakamalla varoja uudelleen sellaisilla politiikan aloilla, joilla oikeusvaltioperiaatteen, perusoikeuksien ja demokratian puute vaarantaa asiaankuuluvien EU:n varojen asianmukaisen käytön valtioilta kansalaisyhteiskunnan järjestöille, jotka käsittelevät tai korvaavat EU:n ja EU:n omien aloitteiden havaitsemaa hallinnollista epäkohtaa kyseisessä maassa tai kyseisellä alueella, äänestävät asiaankuuluvilla politiikan aloilla, yleinen vetäytyminen euroalueelta, Schengenin, tulliliiton tai EU:n ulkopuolelle sulkemiseen asti.","fr":"Les traités sur l’Union européenne doivent être transformés en une Constitution sur l’Union européenne. Mise en place d’une Cour constitutionnelle européenne devant laquelle les droits fondamentaux et les principes du droit européen sont opposables à tous, y compris en ce qui concerne les actes de l’UE à l’intérieur et à l’extérieur de l’UE. Tout niveau d’administration politique et toute institution, y compris une partie minoritaire de chaque institution, telle qu’un groupe politique d’un parlement ou un groupe de parlementaires correspondant à une taille de groupe politique au sein de l’Union européenne, doit pouvoir faire l’objet d’un recours devant la Cour de justice de l’Union européenne pour l’exercice de son droit de décision et le respect du principe de subsidiarité. Sanctions à l’encontre des États de l’UE qui restreignent l’état de droit, les droits des minorités, la liberté de la presse, la liberté de l’enseignement et de la science, les droits des femmes et la démocratie, par la redistribution des fonds de l’UE dans des domaines où l’absence d’état de droit, la défense des droits fondamentaux et la démocratie mettent en péril l’utilisation appropriée des fonds de l’UE en faveur d’organisations de la société civile qui s’attaquent ou compensent les cas de mauvaise administration constatés par l’UE, et les initiatives de l’UE, de l’État ou de la région concernées, le vote dans les domaines politiques correspondants, le vote général jusqu’à l’exclusion de l’espace euro, de l’espace Schengen, de l’union douanière ou de l’Union européenne.","ga":"Tá na Conarthaí ar an Aontas Eorpach le haistriú go Bunreacht ar an Aontas Eorpach. Cúirt Bhunreachtúil Eorpach a bhunú, ar cheart cearta bunúsacha agus prionsabail an dlí Eorpaigh a bheith inchurtha i bhfeidhm ina coinne do gach duine, lena n-áirítear maidir le caingne AE laistigh agus lasmuigh den AE. Ba cheart go mbeadh gach leibhéal riaracháin pholaitiúil agus gach institiúid, lena n-áirítear cuid mhionlaigh de gach institiúid, amhail grúpa parlaiminteach nó grúpa comhaltaí den Pharlaimint a chomhfhreagraíonn do mhéid grúpa in AE, in ann caingean a thabhairt os comhair na Cúirte Breithiúnais d’fhonn a ceart chun cinneadh a dhéanamh agus comhlíonadh phrionsabal na coimhdeachta a chomhlíonadh. Smachtbhannaí i gcoinne tíortha AE a chuireann srian ar an smacht reachta, ar chearta mionlaigh, ar shaoirse an phreasa, ar an tsaoirse acadúil, ar chearta na mban agus ar an daonlathas, trí chistí a athdháileadh i dtaca le réimsí beartais ina gcuirtear easpa an smachta reachta, cearta bunúsacha agus an daonlathais i mbaol, i ngeall ar úsáid cheart chistí ábhartha an Aontais ó stáit chuig eagraíochtaí na sochaí sibhialta a thugann aghaidh ar dhrochriarachán a shainaithin tionscnaimh AE agus AE féin, sa tír nó sa réigiún lena mbaineann, agus iad ag vótáil sna réimsí beartais ábhartha, an t-eisiamh go ginearálta ón Aontas Eorpach nó ón limistéar Schengen, nó a dhéanann cúiteamh ar an drochriarachán sin.","hr":"Ugovore o Europskoj uniji treba prevesti u Ustav o Europskoj uniji. Uspostava europskog ustavnog suda, protiv kojeg bi temeljna prava i načela europskog prava trebala biti provediva za sve, među ostalim u vezi s postupcima EU-a unutar i izvan EU-a. Svaka razina političke uprave i svaka institucija, uključujući manjinski dio svake institucije, kao što je klub zastupnika ili skupina zastupnika u Parlamentu koji zajedno odgovaraju veličini kluba u EU-u, trebala bi moći pokrenuti postupak pred Sudom EU-a kako bi se ostvarilo njegovo pravo odlučivanja i poštovalo načelo supsidijarnosti. Sankcije protiv država članica EU-a koje ograničavaju vladavinu prava, prava manjina, slobodu tiska, akademsku slobodu, prava žena i demokraciju preraspodjelom sredstava u odnosu na područja politika u kojima nedostatak vladavine prava, temeljnih prava i demokracije ugrožava pravilnu upotrebu relevantnih sredstava EU-a iz država u organizacije civilnog društva koje rješavaju ili nadoknađuju nepravilnosti u upravljanju koje su utvrdile inicijative EU-a i EU-a, u dotičnoj zemlji ili regiji, glasovanje u relevantnim područjima politike, opće povlačenje do isključenja iz europodručja, Schengena, carinske unije ili EU-a.","hu":"Az Európai Unióról szóló szerződéseket az Európai Unióról szóló alkotmányba kell átültetni. Európai Alkotmánybíróság létrehozása, amellyel szemben az alapvető jogoknak és az európai jog alapelveinek mindenkire érvényesíthetőnek kell lenniük, beleértve az EU-n belüli és kívüli uniós fellépéseket is. Lehetővé kell tenni, hogy a politikai igazgatás minden szintje és minden intézmény – beleértve az egyes intézmények kisebbségi részét is – - mint például egy parlamenti csoport vagy a parlamenti képviselők egy csoportja, akik együttesen egy csoportméretnek felelnek meg az EU-ban – számára lehetőséget kell biztosítani arra, hogy keresetet nyújtson be az Európai Bírósághoz döntéshozatali jogának érvényesítése és a szubszidiaritás elvének való megfelelés érdekében. Az olyan uniós országokkal szembeni szankciók, amelyek korlátozzák a jogállamiságot, a kisebbségi jogokat, a sajtószabadságot, a tudományos élet szabadságát, a nők jogait és a demokráciát az olyan szakpolitikai területekhez kapcsolódó források újraelosztása révén, ahol a jogállamiság, az alapvető jogok és a demokrácia hiánya veszélyezteti a vonatkozó uniós források megfelelő felhasználását olyan államoktól a civil társadalmi szervezetek felé, amelyek az érintett országban vagy régióban az EU és saját kezdeményezései által azonosított hivatali visszásságokkal foglalkoznak vagy azokat kompenzálják, a vonatkozó szakpolitikai területeken történő szavazás, az euróövezetből, a schengeni térségből, a vámunióból vagy az EU-ból való kizárásig történő általános kilépés.","it":"I trattati sull'Unione europea devono essere tradotti in una Costituzione sull'Unione europea. L'istituzione di una Corte costituzionale europea, contro la quale i diritti fondamentali e i principi del diritto europeo dovrebbero essere applicabili a tutti, anche in relazione alle azioni dell'UE all'interno e all'esterno dell'UE. Ogni livello di amministrazione politica e ogni istituzione, compresa una parte minoritaria di ciascuna istituzione, come un gruppo parlamentare o un gruppo di membri del Parlamento che corrispondono collettivamente a una dimensione del gruppo nell'UE, dovrebbe poter adire la Corte di giustizia europea per l'adempimento del suo diritto di decidere e per il rispetto del principio di sussidiarietà. Sanzioni nei confronti dei paesi dell'UE che limitano lo Stato di diritto, i diritti delle minoranze, la libertà di stampa, la libertà accademica, i diritti delle donne e la democrazia, attraverso la ridistribuzione dei fondi in relazione a settori politici in cui la mancanza dello Stato di diritto, dei diritti fondamentali e della democrazia mette a repentaglio il corretto utilizzo dei pertinenti fondi dell'UE dagli Stati alle organizzazioni della società civile che affrontano o compensano i casi di cattiva amministrazione individuati dall'UE e dalle iniziative dell'UE, nel paese o nella regione interessati, il voto in settori politici pertinenti, il ritiro generale fino all'esclusione dalla zona euro, da Schengen, dall'unione doganale o dall'UE.","lt":"Europos Sąjungos sutartys turi būti perkeltos į Europos Sąjungos Konstituciją. Europos Konstitucinio Teismo, kurio pagrindinės teisės ir Europos teisės principai turėtų būti taikomi visiems, įskaitant ES veiksmus ES viduje ir už jos ribų, įsteigimas. Kiekvienas politinio administravimo lygmuo ir kiekviena institucija, įskaitant mažąją kiekvienos institucijos dalį, pvz., parlamentinė frakcija arba Parlamento narių grupė, kurie kartu atitinka ES frakcijos dydį, turėtų turėti galimybę kreiptis į ETT dėl jos teisės priimti sprendimus įgyvendinimo ir subsidiarumo principo laikymosi. Sankcijos ES šalims, kuriomis ribojama teisinė valstybė, mažumų teisės, spaudos laisvė, akademinė laisvė, moterų teisės ir demokratija, perskirstant lėšas, susijusias su politikos sritimis, kuriose teisinės valstybės, pagrindinių teisių ir demokratijos trūkumas kelia pavojų tinkamam atitinkamų ES lėšų panaudojimui iš valstybių į pilietinės visuomenės organizacijas, kurios sprendžia netinkamo administravimo, kurį nustatė ES ir ES iniciatyvos, problemą arba kompensuoja tokį netinkamą administravimą atitinkamoje šalyje ar regione, balsuoja atitinkamose politikos srityse, apskritai pasitraukia iš euro zonos, Šengeno erdvės, muitų sąjungos ar ES.","lv":"Līgumi par Eiropas Savienību ir jāpārveido Eiropas Savienības Konstitūcijā. Eiropas Konstitucionālās tiesas izveide, saskaņā ar kuru Eiropas tiesību aktu pamattiesībām un principiem vajadzētu būt izpildāmiem visiem, tostarp saistībā ar ES darbībām ES iekšienē un ārpus tās. Katram politiskās administrācijas līmenim un katrai iestādei, tostarp katras iestādes mazākuma daļai, piemēram, parlamentārajai grupai vai parlamenta deputātu grupai, kas kopumā atbilst grupas lielumam ES, vajadzētu būt iespējai vērsties Tiesā, lai tā varētu īstenot savas tiesības pieņemt lēmumus un ievērot subsidiaritātes principu. Sankcijas pret ES valstīm, kas ierobežo tiesiskumu, minoritāšu tiesības, preses brīvību, akadēmisko brīvību, sieviešu tiesības un demokrātiju, pārdalot līdzekļus attiecībā uz politikas jomām, kurās tiesiskuma, pamattiesību un demokrātijas trūkums apdraud attiecīgo ES līdzekļu pienācīgu izmantošanu no valstīm pilsoniskās sabiedrības organizācijām, kas risina vai kompensē administratīvas kļūmes, ko konstatējusi ES un ES iniciatīvas, attiecīgajā valstī vai reģionā, balsojot attiecīgajās politikas jomās, vispārēja izstāšanās no valsts līdz izslēgšanai no eurozonas, Šengenas, muitas savienības vai ES.","mt":"It-Trattati dwar l-Unjoni Ewropea għandhom jiġu tradotti f’Kostituzzjoni dwar l-Unjoni Ewropea. L-istabbiliment ta’ Qorti Kostituzzjonali Ewropea, li kontriha d-drittijiet u l-prinċipji fundamentali tal-liġi Ewropea għandhom ikunu infurzabbli għal kulħadd, inkluż fir-rigward ta’ azzjonijiet tal-UE fi ħdan u barra l-UE. Kull livell ta’ amministrazzjoni politika u kull istituzzjoni, inkluża parti minoritarja ta’ kull istituzzjoni, bħal grupp parlamentari jew grupp ta’ membri tal-Parlament li kollettivament jikkorrispondu għal daqs ta’ grupp fl-UE, għandhom ikunu jistgħu jressqu azzjoni quddiem il-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja għat-twettiq tad-dritt tagħha li tiddeċiedi u għall-konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà. Sanzjonijiet kontra pajjiżi tal-UE li jnaqqsu l-istat tad-dritt, id-drittijiet tal-minoranzi, il-libertà tal-istampa, il-libertà akkademika, id-drittijiet tan-nisa u d-demokrazija, permezz tar-ridistribuzzjoni tal-fondi fir-rigward ta’ oqsma ta’ politika fejn in-nuqqas tal-istat tad-dritt, id-drittijiet fundamentali u d-demokrazija jipperikola l-użu xieraq tal-fondi rilevanti tal-UE mill-istati lill-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili li jindirizzaw jew jikkumpensaw għal amministrazzjoni ħażina identifikata mill-UE u l-inizjattivi tal-UE stess, fil-pajjiż jew ir-reġjun ikkonċernat, il-votazzjoni fl-oqsma ta’ politika rilevanti, il-ħruġ ġenerali sal-esklużjoni miż-żona tal-euro, Schengen, l-unjoni doganali jew l-UE.","nl":"De Verdragen betreffende de Europese Unie moeten worden omgezet in een Grondwet voor de Europese Unie. De oprichting van een Europees constitutioneel hof, waartegen grondrechten en beginselen van Europees recht voor iedereen afdwingbaar moeten zijn, ook met betrekking tot EU-acties binnen en buiten de EU. Elk niveau van politiek bestuur en elke instelling, met inbegrip van een minderheidsdeel van elke instelling, zoals een parlementaire fractie of een groep leden van het Parlement die collectief overeenkomen met een groepsgrootte in de EU, moet bij het Hof van Justitie beroep kunnen instellen met het oog op de uitoefening van zijn beslissingsrecht en voor de naleving van het subsidiariteitsbeginsel. Sancties tegen EU-landen die de rechtsstaat, de rechten van minderheden, de persvrijheid, de academische vrijheid, de rechten van vrouwen en de democratie inperken, door middel van herverdeling van middelen in verband met beleidsterreinen waar het gebrek aan rechtsstaat, grondrechten en democratie het juiste gebruik van de desbetreffende EU-middelen door staten in gevaar brengt voor maatschappelijke organisaties die wanbeheer aanpakken of compenseren dat door de EU en de eigen initiatieven van de EU is vastgesteld, in het betrokken land of gebied, stemmen op relevante beleidsterreinen, algemene terugtrekking tot uitsluiting uit de eurozone, Schengen, douane-unie of de EU.","pl":"Traktaty o Unii Europejskiej mają zostać przełożone na Konstytucję Unii Europejskiej. Ustanowienie Europejskiego Trybunału Konstytucyjnego, przeciwko któremu prawa podstawowe i zasady prawa europejskiego powinny być egzekwowalne dla wszystkich, w tym w odniesieniu do działań UE w UE i poza nią. Każdy szczebel administracji politycznej i każda instytucja, w tym mniejszościowa część każdej instytucji, taka jak grupa parlamentarna lub grupa posłów do Parlamentu, którzy wspólnie odpowiadają liczebności grupy w UE, powinny mieć możliwość wniesienia skargi do ETS w celu wypełnienia prawa do podejmowania decyzji i przestrzegania zasady pomocniczości. Sankcje wobec państw UE, które ograniczają praworządność, prawa mniejszości, wolność prasy, wolność akademicką, prawa kobiet i demokrację, poprzez redystrybucję środków finansowych w odniesieniu do obszarów polityki, w których brak praworządności, praw podstawowych i demokracji zagraża prawidłowemu wykorzystaniu odpowiednich funduszy UE z państw do organizacji społeczeństwa obywatelskiego, które przeciwdziałają niewłaściwemu administrowaniu zidentyfikowanemu przez UE i inicjatywy własne UE w danym kraju lub regionie lub rekompensują je w danym kraju lub regionie, głosują w odpowiednich dziedzinach polityki, ogólne wycofanie się do czasu wykluczenia ze strefy euro, Schengen, unii celnej lub UE.","pt":"Os Tratados da União Europeia devem ser traduzidos numa Constituição da União Europeia. A criação de um Tribunal Constitucional Europeu, contra o qual os direitos fundamentais e os princípios do direito europeu devem ser executórios para todas as pessoas, incluindo no que diz respeito a ações da UE dentro e fora da UE. Todos os níveis de administração política e todas as instituições, incluindo uma parte minoritária de cada instituição, como um grupo parlamentar ou um grupo de membros do Parlamento que correspondam coletivamente a uma dimensão de grupo na UE, devem poder recorrer ao Tribunal de Justiça para o cumprimento do seu direito de decisão e para o respeito do princípio da subsidiariedade. Sanções contra os países da UE que restringem o Estado de direito, os direitos das minorias, a liberdade de imprensa, a liberdade académica, os direitos das mulheres e a democracia, através da redistribuição de fundos em domínios de intervenção em que a falta de Estado de direito, os direitos fundamentais e a democracia põem em causa a correta utilização dos fundos pertinentes da UE dos Estados para organizações da sociedade civil que abordam ou compensam a má administração identificada pela UE e as próprias iniciativas da UE, no país ou região em causa, votando nos domínios políticos pertinentes, retirada geral até à exclusão da área do euro, Schengen, união aduaneira ou UE.","ro":"Tratatele privind Uniunea Europeană urmează să fie transpuse într-o Constituție privind Uniunea Europeană. Instituirea unei Curți Constituționale Europene, împotriva căreia drepturile fundamentale și principiile dreptului european ar trebui să fie aplicabile tuturor, inclusiv în ceea ce privește acțiunile UE în interiorul și în afara UE. Fiecare nivel al administrației politice și fiecare instituție, inclusiv o parte minoritară a fiecărei instituții, cum ar fi un grup parlamentar sau un grup de membri ai Parlamentului care corespund în mod colectiv unei dimensiuni de grup în UE, ar trebui să poată introduce o acțiune în fața CEJ pentru îndeplinirea dreptului său de a decide și pentru respectarea principiului subsidiarității. Sancțiuni împotriva țărilor UE care restricționează statul de drept, drepturile minorităților, libertatea presei, libertatea academică, drepturile femeilor și democrația, prin redistribuirea fondurilor în domenii de politică în care lipsa statului de drept, a drepturilor fundamentale și a democrației periclitează utilizarea corespunzătoare a fondurilor UE relevante din partea statelor către organizații ale societății civile care abordează sau compensează administrarea defectuoasă identificată de UE și de inițiativele proprii ale UE, în țara sau regiunea în cauză, votând în domeniile de politică relevante, retragerea generală până la excluderea din zona euro, Schengen, uniunea vamală sau UE.","sk":"Zmluvy o Európskej únii sa majú pretransformovať do ústavy o Európskej únii. Zriadenie Európskeho ústavného súdu, proti ktorému by základné práva a zásady európskeho práva mali byť vynútiteľné pre každého, a to aj vo vzťahu k opatreniam EÚ v rámci EÚ a mimo nej. Každá úroveň politickej správy a každá inštitúcia vrátane menšinovej časti každej inštitúcie, ako je parlamentná skupina alebo skupina poslancov Parlamentu, ktorí spoločne zodpovedajú veľkosti skupiny v EÚ, by mali mať možnosť podať návrh na Súdny dvor Európskej únie s cieľom splniť jeho právo rozhodovať a dodržiavať zásadu subsidiarity. Sankcie voči krajinám EÚ, ktoré obmedzujú právny štát, práva menšín, slobodu tlače, akademickú slobodu, práva žien a demokraciu prostredníctvom prerozdelenia finančných prostriedkov vo vzťahu k oblastiam politiky, v ktorých nedostatok právneho štátu, základných práv a demokracie ohrozuje riadne využívanie príslušných finančných prostriedkov EÚ zo štátov do organizácií občianskej spoločnosti, ktoré riešia alebo kompenzujú nesprávny úradný postup zistený EÚ a vlastnými iniciatívami EÚ v príslušnej krajine alebo regióne, hlasovanie v príslušných oblastiach politiky, všeobecné vystúpenie až do vylúčenia z eurozóny, Schengenu, colnej únie alebo EÚ.","sl":"Pogodbe o Evropski uniji je treba prevesti v ustavo o Evropski uniji. Ustanovitev evropskega ustavnega sodišča, v skladu s katerim bi morale biti temeljne pravice in načela evropskega prava izvršljivi za vse, tudi v zvezi z ukrepi EU znotraj in zunaj EU. Vsaka raven politične uprave in vsaka institucija, vključno z manjšinskim delom vsake institucije, kot je parlamentarna skupina ali skupina poslancev, ki skupaj ustrezajo velikosti skupine v EU, bi morala imeti možnost, da pri Sodišču Evropske unije vloži tožbo za izpolnitev njegove pravice do odločanja in spoštovanje načela subsidiarnosti. Sankcije proti državam EU, ki omejujejo pravno državo, pravice manjšin, svobodo tiska, akademsko svobodo, pravice žensk in demokracijo, in sicer s prerazporeditvijo sredstev v zvezi s področji politike, na katerih pomanjkanje pravne države, temeljnih pravic in demokracije ogroža ustrezno uporabo ustreznih sredstev EU iz držav za organizacije civilne družbe, ki obravnavajo ali izravnajo nepravilnosti, ugotovljene v EU, in pobude EU v zadevni državi ali regiji, ki glasujejo na ustreznih področjih politike, splošni izstop do izključitve iz euroobmočja, schengenskega območja, carinske unije ali EU.","sv":"Fördragen om Europeiska unionen ska omsättas i en konstitution för Europeiska unionen. Inrättandet av en europeisk författningsdomstol, mot vilken grundläggande rättigheter och principer i EU-lagstiftningen bör vara verkställbara för alla, även när det gäller EU:s åtgärder inom och utanför EU. Alla nivåer i den politiska förvaltningen och varje institution, inklusive en minoritetsdel av varje institution, t.ex. en parlamentarisk grupp eller en grupp av parlamentsledamöter som tillsammans motsvarar en gruppstorlek i EU, bör kunna väcka talan vid EG-domstolen för att den ska kunna utöva sin rätt att besluta och för att subsidiaritetsprincipen ska respekteras. Sanktioner mot EU-länder som inskränker rättsstatsprincipen, minoriteters rättigheter, pressfrihet, akademisk frihet, kvinnors rättigheter och demokrati, genom omfördelning av medel inom politikområden där bristen på rättsstatsprincipen, grundläggande rättigheter och demokrati äventyrar en korrekt användning av relevanta EU-medel från stater till organisationer i det civila samhället som tar itu med eller kompenserar för administrativa missförhållanden som identifierats av EU och EU:s egna initiativ, i det berörda landet eller den berörda regionen, röstning på relevanta politikområden, allmänt utträde fram till uteslutning från euroområdet, Schengen, tullunionen eller EU."}},"title":{"de":"EU-Verfassung und Verfassungsgerichtsbarkeit","machine_translations":{"bg":"Конституция на ЕС и конституционна юрисдикция","cs":"Ústava EU a ústavní jurisdikce","da":"EU's forfatning og forfatningsmæssige kompetence","el":"Σύνταγμα της ΕΕ και συνταγματική δικαιοδοσία","en":"EU Constitution and Constitutional Jurisdiction","es":"Constitución y Jurisdicción Constitucional de la UE","et":"ELi põhiseadus ja põhiseaduslik kohtualluvus","fi":"EU:n perustuslaki ja perustuslaillinen toimivalta","fr":"Constitution et Cour constitutionnelle de l’UE","ga":"Bunreacht an AE agus Dlínse Bhunreachtúil","hr":"Ustav EU-a i ustavna nadležnost","hu":"Az EU alkotmánya és alkotmányjoga","it":"Costituzione dell'UE e giurisdizione costituzionale","lt":"ES konstitucija ir konstitucinė jurisdikcija","lv":"ES Konstitūcija un Konstitucionālā jurisdikcija","mt":"Il-Kostituzzjoni ta’ l-UE u l-Ġurisdizzjoni Kostituzzjonali","nl":"Grondwet en grondwettelijke bevoegdheid van de EU","pl":"Konstytucja UE i jurysdykcja konstytucyjna","pt":"Constituição da UE e Jurisdição Constitucional","ro":"Constituția UE și competența constituțională","sk":"Ústava EÚ a ústavná jurisdikcia","sl":"Ustava EU in ustavna pristojnost","sv":"EU:s konstitution och konstitutionella behörighet"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/184109/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/184109/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...