Values and rights, rule of law, security
#TheFutureIsYours Looking after citizens’ freedoms
The EU will be strong only if the principles of good governance and the rule of law are firmly embedded in the member states and the EU institutions
The EU will be strong only if the principles of good governance and the rule of law are firmly embedded in the member states and the EU institutions. Safeguarding the rule of law ensures that our democracies function within a system of countervailing powers, that everyone is equal before the law and that there is legal protection for both individuals and businesses. Reliable rule of law structures in economic life and rule of law behaviour by public authorities are key prerequisites for investment and trade. Therefore, the economic dimension of the rule of law should be given greater consideration in the rule of law mechanism.
Endorsed by
and 3 more people (see more) (see less)
and 4 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
cc38bdbf3cc66e8bbb6ba0b3d94b3c8907379d4e7a1254974b1881f22a400f00
Source:
{"body":{"en":"The EU will be strong only if the principles of good governance and the rule of law are firmly embedded in the member states and the EU institutions. Safeguarding the rule of law ensures that our democracies function within a system of countervailing powers, that everyone is equal before the law and that there is legal protection for both individuals and businesses. Reliable rule of law structures in economic life and rule of law behaviour by public authorities are key prerequisites for investment and trade. Therefore, the economic dimension of the rule of law should be given greater consideration in the rule of law mechanism.","machine_translations":{"bg":"ЕС ще бъде силен само ако принципите на доброто управление и върховенството на закона са твърдо заложени в държавите членки и институциите на ЕС. Защитата на принципите на правовата държава гарантира, че нашите демокрации функционират в рамките на система от изравнителни правомощия, че всички са равни пред закона и че съществува правна защита както за физическите лица, така и за предприятията. Надеждните структури на правовата държава в икономическия живот и поведението на публичните органи в областта на върховенството на закона са ключови предпоставки за инвестиции и търговия. Поради това в механизма за върховенство на закона следва да се обърне по-голямо внимание на икономическото измерение на принципите на правовата държава.","cs":"EU bude silná pouze tehdy, budou-li zásady řádné správy věcí veřejných a právního státu pevně zakotveny v členských státech a orgánech EU. Ochrana právního státu zajišťuje, aby naše demokracie fungovaly v rámci systému vyrovnávacích pravomocí, aby si všichni byli před zákonem rovni a aby existovala právní ochrana jak pro jednotlivce, tak pro podniky. Spolehlivé struktury právního státu v hospodářském životě a chování veřejných orgánů v oblasti právního státu jsou klíčovými předpoklady pro investice a obchod. Hospodářský rozměr právního státu by proto měl být v rámci mechanismu právního státu více zohledněn.","da":"EU vil kun være stærk, hvis principperne om god regeringsførelse og retsstatsprincippet er fast forankret i medlemsstaterne og EU-institutionerne. Sikring af retsstatsprincippet sikrer, at vores demokratier fungerer inden for et system af modstående magter, at alle er lige for loven, og at der er retsbeskyttelse for både enkeltpersoner og virksomheder. Pålidelige retsstatsstrukturer i det økonomiske liv og de offentlige myndigheders adfærd på retsstatsområdet er centrale forudsætninger for investeringer og handel. Den økonomiske dimension af retsstatsprincippet bør derfor i højere grad tages i betragtning i retsstatsmekanismen.","de":"Die EU wird nur dann stark sein, wenn die Grundsätze der verantwortungsvollen Staatsführung und der Rechtsstaatlichkeit in den Mitgliedstaaten und den EU-Institutionen fest verankert sind. Die Wahrung der Rechtsstaatlichkeit stellt sicher, dass unsere Demokratien in einem System von Ausgleichsbefugnissen funktionieren, dass jeder vor dem Gesetz gleich ist und dass sowohl Einzelpersonen als auch Unternehmen rechtlich geschützt sind. Verlässliche rechtsstaatliche Strukturen im Wirtschaftsleben und Rechtsstaatlichkeitsverhalten der Behörden sind wesentliche Voraussetzungen für Investitionen und Handel. Daher sollte die wirtschaftliche Dimension der Rechtsstaatlichkeit im Mechanismus der Rechtsstaatlichkeit stärker berücksichtigt werden.","el":"Η ΕΕ θα είναι ισχυρή μόνο εάν οι αρχές της χρηστής διακυβέρνησης και του κράτους δικαίου ενσωματωθούν σταθερά στα κράτη μέλη και στα θεσμικά όργανα της ΕΕ. Η διαφύλαξη του κράτους δικαίου διασφαλίζει ότι οι δημοκρατίες μας λειτουργούν στο πλαίσιο ενός συστήματος αντισταθμιστικών εξουσιών, ότι όλοι είναι ίσοι ενώπιον του νόμου και ότι υπάρχει νομική προστασία τόσο για τα άτομα όσο και για τις επιχειρήσεις. Οι αξιόπιστες δομές του κράτους δικαίου στην οικονομική ζωή και τη συμπεριφορά του κράτους δικαίου από τις δημόσιες αρχές αποτελούν βασικές προϋποθέσεις για τις επενδύσεις και το εμπόριο. Ως εκ τούτου, θα πρέπει να δοθεί μεγαλύτερη προσοχή στην οικονομική διάσταση του κράτους δικαίου στο πλαίσιο του μηχανισμού για το κράτος δικαίου.","es":"La UE solo será fuerte si los principios de buena gobernanza y el Estado de Derecho están firmemente integrados en los Estados miembros y las instituciones de la UE. La salvaguardia del Estado de Derecho garantiza que nuestras democracias funcionen dentro de un sistema de poderes compensatorios, que todos sean iguales ante la ley y que exista protección jurídica tanto para las personas como para las empresas. Las estructuras fiables del Estado de Derecho en la vida económica y el comportamiento de las autoridades públicas en materia de Estado de Derecho son requisitos esenciales para la inversión y el comercio. Por lo tanto, la dimensión económica del estado de derecho debe tener más en cuenta en el mecanismo del estado de derecho.","et":"EL on tugev ainult siis, kui hea valitsemistava ja õigusriigi põhimõtted on kindlalt integreeritud liikmesriikidesse ja ELi institutsioonidesse. Õigusriigi põhimõtte kaitsmine tagab, et meie demokraatiad toimivad tasakaalustavate võimude süsteemis, et kõik on seaduse ees võrdsed ning et nii üksikisikutele kui ka ettevõtetele on tagatud õiguskaitse. Usaldusväärsed õigusriigi struktuurid majanduselus ja õigusriigi põhimõtete järgimine avaliku sektori asutuste poolt on investeeringute ja kaubanduse peamised eeltingimused. Seetõttu tuleks õigusriigi mehhanismis rohkem arvesse võtta õigusriigi põhimõtte majanduslikku mõõdet.","fi":"EU on vahva vain, jos hyvän hallintotavan ja oikeusvaltioperiaatteen periaatteet sisällytetään kiinteästi jäsenvaltioihin ja EU:n toimielimiin. Oikeusvaltioperiaatteen turvaamisella varmistetaan, että demokratiamme toimivat tasapainottavan vallan järjestelmässä, että kaikki ovat yhdenvertaisia lain edessä ja että sekä yksityishenkilöillä että yrityksillä on oikeussuoja. Luotettavat oikeusvaltiorakenteet talouselämässä ja viranomaisten oikeusvaltiokäyttäytyminen ovat investointien ja kaupan keskeisiä edellytyksiä. Sen vuoksi oikeusvaltioperiaatteen taloudellinen ulottuvuus olisi otettava paremmin huomioon oikeusvaltiomekanismissa.","fr":"L’UE ne sera forte que si les principes de bonne gouvernance et d’état de droit sont fermement ancrés dans les États membres et les institutions de l’UE. La sauvegarde de l’état de droit garantit que nos démocraties fonctionnent dans le cadre d’un système de pouvoirs compensateurs, que chacun est égal devant la loi et qu’il existe une protection juridique tant pour les particuliers que pour les entreprises. La fiabilité des structures de l’État de droit dans la vie économique et le comportement des pouvoirs publics en matière d’état de droit sont des conditions préalables essentielles à l’investissement et au commerce. Par conséquent, la dimension économique de l’état de droit devrait être davantage prise en compte dans le mécanisme relatif à l’état de droit.","ga":"Ní bheidh an tAontas láidir ach amháin má tá prionsabail an dea-rialachais agus an smachta reachta leabaithe go daingean sna Ballstáit agus in institiúidí an Aontais. Cinntíonn cosaint an smachta reachta go bhfeidhmíonn ár ndaonlathas laistigh de chóras cumhachtaí frithchúitimh, go bhfuil gach duine comhionann os comhair an dlí agus go bhfuil cosaint dhlíthiúil ann do dhaoine aonair agus do ghnólachtaí araon. Is réamhriachtanais thábhachtacha le haghaidh infheistíochta agus trádála iad struchtúir iontaofa an smachta reachta sa saol eacnamaíoch agus in iompar an smachta reachta ag údaráis phoiblí. Dá bhrí sin, ba cheart aird níos mó a thabhairt ar ghné eacnamaíoch an smachta reachta i sásra an smachta reachta.","hr":"EU će biti snažan samo ako su načela dobrog upravljanja i vladavine prava čvrsto ugrađena u države članice i institucije EU-a. Zaštitom vladavine prava osigurava se da naše demokracije funkcioniraju unutar sustava kompenzacijskih ovlasti, da su svi jednaki pred zakonom i da postoji pravna zaštita za pojedince i poduzeća. Pouzdane strukture vladavine prava u gospodarskom životu i ponašanju javnih tijela u pogledu vladavine prava ključni su preduvjeti za ulaganja i trgovinu. Stoga bi u mehanizmu vladavine prava trebalo posvetiti veću pozornost gospodarskoj dimenziji vladavine prava.","hu":"Az EU csak akkor lesz erős, ha a jó kormányzás és a jogállamiság elvei szilárdan beépülnek a tagállamokba és az uniós intézményekbe. A jogállamiság védelme biztosítja, hogy demokráciáink a kiegyenlítő hatáskörök rendszerén belül működjenek, hogy mindenki egyenlő legyen a törvény előtt, és hogy mind az egyének, mind a vállalkozások jogi védelemben részesüljenek. A megbízható jogállamisági struktúrák a gazdasági életben és a hatóságok által tanúsított jogállamisági magatartás kulcsfontosságú előfeltételei a beruházásoknak és a kereskedelemnek. Ezért a jogállamisági mechanizmusban nagyobb figyelmet kell fordítani a jogállamiság gazdasági dimenziójára.","it":"L'UE sarà forte solo se i principi del buon governo e dello Stato di diritto saranno saldamente integrati negli Stati membri e nelle istituzioni dell'UE. La salvaguardia dello Stato di diritto garantisce che le nostre democrazie funzionino all'interno di un sistema di poteri compensativi, che tutti siano uguali davanti alla legge e che vi sia una tutela giuridica sia per i cittadini che per le imprese. L'affidabilità delle strutture dello Stato di diritto nella vita economica e il comportamento delle autorità pubbliche in materia di Stato di diritto sono prerequisiti fondamentali per gli investimenti e il commercio. Pertanto, la dimensione economica dello Stato di diritto dovrebbe essere presa maggiormente in considerazione nel meccanismo dello Stato di diritto.","lt":"ES bus stipri tik tuo atveju, jei valstybėse narėse ir ES institucijose bus tvirtai įtvirtinti gero valdymo ir teisinės valstybės principai. Teisinės valstybės apsauga užtikrina, kad mūsų demokratinės valstybės veiktų kompensacinių galių sistemoje, kad visi būtų lygūs prieš įstatymą ir kad būtų užtikrinta tiek asmenų, tiek įmonių teisinė apsauga. Patikimos teisinės valstybės struktūros ekonominiame gyvenime ir valdžios institucijų elgesys teisinės valstybės srityje yra pagrindinės išankstinės investicijų ir prekybos sąlygos. Todėl teisinės valstybės mechanizme reikėtų daugiau dėmesio skirti ekonominiam teisinės valstybės aspektui.","lv":"ES būs spēcīga tikai tad, ja dalībvalstīs un ES iestādēs būs stingri nostiprināti labas pārvaldības un tiesiskuma principi. Tiesiskuma aizsardzība nodrošina to, ka mūsu demokrātija darbojas kompensējošu pilnvaru sistēmā, ka visi ir vienlīdzīgi likuma priekšā un ka gan privātpersonām, gan uzņēmumiem ir tiesiska aizsardzība. Uzticamas tiesiskuma struktūras ekonomiskajā dzīvē un valsts iestāžu rīcība tiesiskuma jomā ir galvenie priekšnosacījumi ieguldījumiem un tirdzniecībai. Tāpēc tiesiskuma ekonomiskais aspekts būtu vairāk jāņem vērā tiesiskuma mehānismā.","mt":"L-UE ser tkun b’saħħitha biss jekk il-prinċipji ta’ governanza tajba u l-istat tad-dritt ikunu inkorporati b’mod sod fl-Istati Membri u fl-istituzzjonijiet tal-UE. Is-salvagwardja tal-istat tad-dritt tiżgura li d-demokraziji tagħna jiffunzjonaw fi ħdan sistema ta’ setgħat kumpensatorji, li kulħadd ikun ugwali quddiem il-liġi u li jkun hemm protezzjoni legali kemm għall-individwi kif ukoll għan-negozji. Strutturi affidabbli tal-istat tad-dritt fil-ħajja ekonomika u l-imġiba tal-istat tad-dritt mill-awtoritajiet pubbliċi huma prerekwiżiti ewlenin għall-investiment u l-kummerċ. Għalhekk, id-dimensjoni ekonomika tal-istat tad-dritt għandha tingħata kunsiderazzjoni akbar fil-mekkaniżmu tal-istat tad-dritt.","nl":"De EU zal alleen sterk zijn als de beginselen van goed bestuur en de rechtsstaat stevig verankerd zijn in de lidstaten en de EU-instellingen. Het waarborgen van de rechtsstaat zorgt ervoor dat onze democratieën functioneren binnen een systeem van compenserende bevoegdheden, dat iedereen gelijk is voor de wet en dat er juridische bescherming is voor zowel particulieren als bedrijven. Betrouwbare rechtsstaatstructuren in het economische leven en het gedrag van de rechtsstaat door overheidsinstanties zijn essentiële voorwaarden voor investeringen en handel. Daarom moet in het rechtsstaatmechanisme meer rekening worden gehouden met de economische dimensie van de rechtsstaat.","pl":"UE będzie silna tylko wtedy, gdy zasady dobrego sprawowania rządów i praworządności zostaną mocno zakorzenione w państwach członkowskich i instytucjach UE. Ochrona praworządności gwarantuje, że nasze demokracje funkcjonują w ramach systemu uprawnień wyrównawczych, że wszyscy są równi wobec prawa i że istnieje ochrona prawna zarówno osób fizycznych, jak i przedsiębiorstw. Wiarygodne struktury praworządności w życiu gospodarczym i zachowania organów publicznych w zakresie praworządności są kluczowymi warunkami wstępnymi inwestycji i handlu. W związku z tym w mechanizmie praworządności należy w większym stopniu uwzględnić wymiar gospodarczy praworządności.","pt":"A UE só será forte se os princípios da boa governação e do Estado de direito estiverem firmemente incorporados nos Estados-Membros e nas instituições da UE. A salvaguarda do Estado de direito garante que as nossas democracias funcionem no âmbito de um sistema de poderes de compensação, que todos sejam iguais perante a lei e que haja proteção jurídica tanto para os particulares como para as empresas. As estruturas fiáveis do Estado de direito na vida económica e no comportamento das autoridades públicas em matéria de Estado de direito são condições prévias essenciais para o investimento e o comércio. Por conseguinte, a dimensão económica do Estado de direito deve ser objeto de uma maior consideração no mecanismo do Estado de direito.","ro":"UE va fi puternică numai dacă principiile bunei guvernanțe și statului de drept sunt ferm integrate în statele membre și în instituțiile UE. Protejarea statului de drept garantează că democrațiile noastre funcționează în cadrul unui sistem de competențe compensatorii, că toată lumea este egală în fața legii și că există protecție juridică atât pentru persoane fizice, cât și pentru întreprinderi. Structurile fiabile ale statului de drept în viața economică și comportamentul autorităților publice în ceea ce privește statul de drept sunt condiții prealabile esențiale pentru investiții și comerț. Prin urmare, dimensiunea economică a statului de drept ar trebui să fie mai bine luată în considerare în cadrul mecanismului statului de drept.","sk":"EÚ bude silná len vtedy, ak budú v členských štátoch a inštitúciách EÚ pevne zakotvené zásady dobrej správy vecí verejných a právneho štátu. Ochrana právneho štátu zabezpečuje, že naše demokracie fungujú v rámci systému vyrovnávacích právomocí, že všetci sú si pred zákonom rovní a že existuje právna ochrana pre jednotlivcov aj podniky. Spoľahlivé štruktúry právneho štátu v hospodárskom živote a správanie verejných orgánov v oblasti právneho štátu sú kľúčovými predpokladmi pre investície a obchod. Hospodársky rozmer právneho štátu by sa preto mal v rámci mechanizmu právneho štátu viac zohľadňovať.","sl":"EU bo močna le, če bosta načeli dobrega upravljanja in pravne države trdno vključeni v države članice in institucije EU. Varovanje pravne države zagotavlja, da naše demokracije delujejo v okviru sistema izravnalnih pooblastil, da so vsi enaki pred zakonom in da obstaja pravno varstvo za posameznike in podjetja. Zanesljive strukture pravne države v gospodarskem življenju in ravnanju javnih organov na področju pravne države so ključni predpogoji za naložbe in trgovino. Zato bi bilo treba v mehanizmu pravne države bolj upoštevati gospodarsko razsežnost pravne države.","sv":"EU kommer att vara starkt endast om principerna om god samhällsstyrning och rättsstatsprincipen är fast förankrade i medlemsstaterna och EU-institutionerna. Att skydda rättsstatsprincipen säkerställer att våra demokratier fungerar inom ramen för ett system med motviktande befogenheter, att alla är lika inför lagen och att det finns rättsligt skydd för både enskilda och företag. Tillförlitliga rättsstatsstrukturer i det ekonomiska livet och rättsstatsprincipen hos offentliga myndigheter är viktiga förutsättningar för investeringar och handel. Därför bör rättsstatsprincipens ekonomiska dimension beaktas i större utsträckning i rättsstatsmekanismen."}},"title":{"en":"The EU will be strong only if the principles of good governance and the rule of law are firmly embedded in the member states and the EU institutions","machine_translations":{"bg":"ЕС ще бъде силен само ако принципите на доброто управление и върховенството на закона са твърдо заложени в държавите членки и институциите на ЕС","cs":"EU bude silná pouze tehdy, budou-li zásady řádné správy věcí veřejných a právního státu pevně zakotveny v členských státech a orgánech EU.","da":"EU vil kun være stærkt, hvis principperne om god regeringsførelse og retsstatsprincippet er fast forankret i medlemsstaterne og EU-institutionerne.","de":"Die EU wird nur dann stark sein, wenn die Grundsätze der verantwortungsvollen Staatsführung und der Rechtsstaatlichkeit in den Mitgliedstaaten und den EU-Institutionen fest verankert sind.","el":"Η ΕΕ θα είναι ισχυρή μόνο εάν οι αρχές της χρηστής διακυβέρνησης και του κράτους δικαίου ενσωματωθούν σταθερά στα κράτη μέλη και στα θεσμικά όργανα της ΕΕ","es":"La UE solo será fuerte si los principios de buena gobernanza y el Estado de Derecho están firmemente integrados en los Estados miembros y las instituciones de la UE.","et":"EL on tugev ainult siis, kui hea valitsemistava ja õigusriigi põhimõtted on liikmesriikide ja ELi institutsioonide vahel kindlalt juurdunud.","fi":"EU on vahva vain, jos hyvän hallintotavan ja oikeusvaltion periaatteet ovat kiinteästi sidoksissa jäsenvaltioihin ja EU:n toimielimiin.","fr":"L’UE ne sera forte que si les principes de bonne gouvernance et d’état de droit sont fermement ancrés dans les États membres et les institutions de l’UE.","ga":"Ní bheidh an tAontas láidir ach amháin má tá prionsabail an dea-rialachais agus an smachta reachta leabaithe go daingean sna Ballstáit agus in institiúidí an Aontais","hr":"EU će biti snažan samo ako su načela dobrog upravljanja i vladavine prava čvrsto ugrađena u države članice i institucije EU-a.","hu":"Az EU csak akkor lesz erős, ha a jó kormányzás és a jogállamiság elvei szilárdan beépülnek a tagállamokba és az uniós intézményekbe","it":"L'UE sarà forte solo se i principi del buon governo e dello Stato di diritto saranno saldamente integrati negli Stati membri e nelle istituzioni dell'UE","lt":"ES bus stipri tik tuo atveju, jei valstybėse narėse ir ES institucijose bus tvirtai įtvirtinti gero valdymo ir teisinės valstybės principai.","lv":"ES būs spēcīga tikai tad, ja dalībvalstīs un ES iestādēs būs stingri nostiprināti labas pārvaldības un tiesiskuma principi.","mt":"L-UE ser tkun b’saħħitha biss jekk il-prinċipji ta’ governanza tajba u l-istat tad-dritt ikunu inkorporati b’mod sod fl-Istati Membri u fl-istituzzjonijiet tal-UE","nl":"De EU zal alleen sterk zijn als de beginselen van goed bestuur en de rechtsstaat stevig verankerd zijn in de lidstaten en de EU-instellingen.","pl":"UE będzie silna tylko wtedy, gdy zasady dobrych rządów i praworządności zostaną mocno uwzględnione w państwach członkowskich i instytucjach UE.","pt":"A UE só será forte se os princípios da boa governação e do Estado de direito estiverem firmemente incorporados nos Estados-Membros e nas instituições da UE","ro":"UE va fi puternică numai dacă principiile bunei guvernanțe și statului de drept sunt ferm integrate în statele membre și în instituțiile UE.","sk":"EÚ bude silná len vtedy, ak budú v členských štátoch a inštitúciách EÚ pevne zakotvené zásady dobrej správy vecí verejných a právneho štátu.","sl":"EU bo močna le, če bosta načeli dobrega upravljanja in pravne države trdno vključeni v države članice in institucije EU.","sv":"EU kommer att vara starkt endast om principerna om god samhällsstyrning och rättsstatsprincipen är fast förankrade i medlemsstaterna och EU-institutionerna."}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/175861/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/175861/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...