Values and rights, rule of law, security
#TheFutureIsYours Looking after citizens’ freedoms
Promoting a New Narrative for Europe

Endorsed by
and 17 more people (see more) (see less)
and 18 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
e89a04bee59dc121e7e7b73a898eb6ad9297fcca2a56d7967da4cd39a816b749
Source:
{"body":{"en":"The success of the Conference will also depend on the ability to outline a New Narrative for Europe, that shall consist in a concrete rational and emotional link between the EU and its citizens in order to rediscover and renew a much needed sense of community based on shared values. \n\n●\tThis new narrative should tie Europe’s distant and recent past to the present, and provide a vision for the future built on cooperation across borders, strengthening the links between the people of Europe, and rooted in values of solidarity, social justice, intergenerational cooperation, gender equality, sustainable prosperity, and just green and digital transitions. \n\n●\tIn this sense, Europe is a great place to be and to prosper and has to be considered as: guardian of shared fundamental values; global promoter of sustainability and prosperity, open and fair trade and multilateralism; with a strong European civil society at its heart. \n\nWithin this context, the EESC proposes\n\nto reinforce existing information networks in the Member States (i.e. Europe Direct centres) and to enhance the existing one at EU level, in all EU languages, with cooperation from all EU institutions. Several other initiatives could be foreseen, for instance to promote EU values in schools and workplaces via dedicated classes, temporary secondments of EU officials to inform teach about the EU policies, etc.","machine_translations":{"bg":"Успехът на конференцията ще зависи и от способността да се очертае ново послание за Европа, което да се състои от конкретна рационална и емоционална връзка между ЕС и неговите граждани, за да се преоткрие и поднови така необходимото чувство за общност, основано на споделени ценности. ● Това ново послание следва да свърже далечното и близкото минало на Европа с настоящето и да предостави визия за бъдещето, изградена върху трансгранично сътрудничество, като укрепи връзките между народите на Европа и се основава на ценности на солидарност, социална справедливост, сътрудничество между поколенията, равенство между половете, устойчив просперитет и справедлив екологичен и цифров преход. ● В този смисъл Европа е чудесно място за просперитет и трябва да се счита за: пазител на споделените основни ценности; глобален стимул за устойчивост и просперитет, отворена и справедлива търговия и многостранно сътрудничество; със силно европейско гражданско общество в сърцето си. В този контекст ЕИСК предлага да се укрепят съществуващите информационни мрежи в държавите членки (т.е. центровете Europe Direct) и да се укрепи съществуващата на равнището на ЕС, на всички езици на ЕС, със сътрудничество от всички институции на ЕС. Биха могли да бъдат предвидени няколко други инициативи, например за популяризиране на ценностите на ЕС в училищата и работните места чрез специални класове, временни командировки на длъжностни лица на ЕС за информиране на преподаватели относно политиките на ЕС и т.н.","cs":"Úspěch konference bude rovněž záviset na schopnosti nastínit nový příběh pro Evropu, který bude spočívat v konkrétní racionální a emoční vazbě mezi EU a jejími občany, aby bylo možné znovu objevit a obnovit tolik potřebný smysl pro společenství založený na sdílených hodnotách. ● Tento nový příběh by měl spojit vzdálenou a nedávnou minulost Evropy se současností a poskytnout vizi pro budoucnost založenou na přeshraniční spolupráci, posilování vazeb mezi občany Evropy a zakotvených v hodnotách solidarity, sociální spravedlnosti, mezigenerační spolupráce, rovnosti žen a mužů, udržitelné prosperity a spravedlivé ekologické a digitální transformace. ● V tomto smyslu je Evropa skvělým místem k prosperitě a musí být považována za: strážce společných základních hodnot; globální propagátor udržitelnosti a prosperity, otevřeného a spravedlivého obchodu a multilateralismu; se silnou evropskou občanskou společností. V této souvislosti EHSV navrhuje posílit stávající informační sítě v členských státech (tj. střediska Europe Direct) a posílit stávající informační sítě na úrovni EU ve všech jazycích EU za spolupráce všech orgánů EU. Mohlo by být naplánováno několik dalších iniciativ, například na podporu hodnot EU ve školách a na pracovištích prostřednictvím specializovaných tříd, dočasné vysílání úředníků EU, kteří by informovali učitele o politikách EU atd.","da":"Konferencens succes vil også afhænge af evnen til at skitsere en ny fortælling for Europa, der skal bestå af en konkret rationel og følelsesmæssig forbindelse mellem EU og dets borgere med henblik på at genopdage og forny en meget tiltrængt følelse af fællesskab baseret på fælles værdier. ● Denne nye fortælling bør binde Europas fjerne og seneste fortid til nutiden og give en vision for fremtiden, der bygger på samarbejde på tværs af grænserne, og som styrker forbindelserne mellem Europas borgere og er forankret i værdier som solidaritet, social retfærdighed, samarbejde mellem generationerne, ligestilling mellem kønnene, bæredygtig velstand og en retfærdig grøn og digital omstilling. ● I denne henseende er Europa et godt sted at være og trives og må betragtes som: vogter af fælles grundlæggende værdier global fortaler for bæredygtighed og velstand, åben og fair handel og multilateralisme med et stærkt europæisk civilsamfund i centrum. I den forbindelse foreslår EØSU at styrke de eksisterende informationsnetværk i medlemsstaterne (dvs. Europe Direct-centrene) og styrke det eksisterende på EU-plan på alle EU-sprog i samarbejde med alle EU-institutioner. Der kunne planlægges flere andre initiativer, f.eks. for at fremme EU's værdier på skoler og arbejdspladser via særlige klasser, midlertidige udstationeringer af EU-tjenestemænd for at informere underviserne om EU's politikker osv.","de":"Der Erfolg der Konferenz wird auch von der Fähigkeit abhängen, ein neues Narrativ für Europa zu skizzieren, das aus einer konkreten rationalen und emotionalen Verbindung zwischen der EU und ihren Bürgern bestehen soll, um ein dringend benötigtes Gemeinschaftsgefühl auf der Grundlage gemeinsamer Werte wiederzuentdecken und zu erneuern. ● Dieses neue Narrativ sollte Europas ferne und jüngste Vergangenheit an die Gegenwart binden und eine Vision für die Zukunft bieten, die auf der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit aufbaut, die Verbindungen zwischen den Menschen in Europa stärkt und in Werten der Solidarität, der sozialen Gerechtigkeit, der intergenerationellen Zusammenarbeit, der Gleichstellung der Geschlechter, des nachhaltigen Wohlstands und des gerechten ökologischen und digitalen Wandels verankert ist. ● In diesem Sinne ist Europa ein großartiger Ort, um zu sein und zu gedeihen, und muss als Hüterin der gemeinsamen Grundwerte; globale Förderung von Nachhaltigkeit und Wohlstand, offenem und fairem Handel und Multilateralismus; mit einer starken europäischen Zivilgesellschaft im Mittelpunkt. In diesem Zusammenhang schlägt der EWSA vor, die bestehenden Informationsnetze in den Mitgliedstaaten (d. h. Europe-Direct-Zentren) zu stärken und das bestehende Informationsnetz auf EU-Ebene in allen EU-Sprachen in Zusammenarbeit mit allen EU-Institutionen zu verbessern. Es könnten mehrere weitere Initiativen vorgesehen werden, z. B. zur Förderung der Werte der EU in Schulen und Arbeitsplätzen durch spezielle Klassen, vorübergehende Abordnungen von EU-Beamten, um Lehren über die EU-Politik zu unterrichten usw.","el":"Η επιτυχία της Διάσκεψης θα εξαρτηθεί επίσης από την ικανότητα να σκιαγραφηθεί μια νέα αφήγηση για την Ευρώπη, η οποία θα αποτελείται από έναν συγκεκριμένο ορθολογικό και συναισθηματικό δεσμό μεταξύ της ΕΕ και των πολιτών της, προκειμένου να ανακαλύψουν εκ νέου και να ανανεώσουν μια τόσο αναγκαία αίσθηση κοινότητας που θα βασίζεται σε κοινές αξίες. ● Αυτή η νέα αφήγηση θα πρέπει να συνδέει το μακρινό και πρόσφατο παρελθόν της Ευρώπης με το παρόν, και να παρέχει ένα όραμα για το μέλλον που θα βασίζεται στη διασυνοριακή συνεργασία, ενισχύοντας τους δεσμούς μεταξύ των λαών της Ευρώπης και ριζωμένο στις αξίες της αλληλεγγύης, της κοινωνικής δικαιοσύνης, της συνεργασίας μεταξύ των γενεών, της ισότητας των φύλων, της βιώσιμης ευημερίας και της δίκαιης πράσινης και ψηφιακής μετάβασης. ● Υπό την έννοια αυτή, η Ευρώπη είναι ένα εξαιρετικό μέρος για να είναι και να ευημερεί και πρέπει να θεωρείται: θεματοφύλακας κοινών θεμελιωδών αξιών· παγκόσμιος υποστηρικτής της βιωσιμότητας και της ευημερίας, του ανοικτού και δίκαιου εμπορίου και της πολυμερούς προσέγγισης· με μια ισχυρή ευρωπαϊκή κοινωνία των πολιτών στο επίκεντρο της. Στο πλαίσιο αυτό, η ΕΟΚΕ προτείνει την ενίσχυση των υφιστάμενων δικτύων πληροφόρησης στα κράτη μέλη (π.χ. τα κέντρα Europe Direct) και την ενίσχυση των υφιστάμενων δικτύων σε επίπεδο ΕΕ, σε όλες τις γλώσσες της ΕΕ, με τη συνεργασία όλων των θεσμικών οργάνων της ΕΕ. Θα μπορούσαν να προβλεφθούν διάφορες άλλες πρωτοβουλίες, για παράδειγμα για την προώθηση των αξιών της ΕΕ στα σχολεία και τους χώρους εργασίας μέσω ειδικών μαθημάτων, προσωρινών αποσπάσεων υπαλλήλων της ΕΕ για την ενημέρωση σχετικά με τις πολιτικές της ΕΕ κ.λπ.","es":"El éxito de la Conferencia dependerá también de la capacidad de esbozar una nueva narrativa para Europa, que consistirá en un vínculo racional y emocional concreto entre la UE y sus ciudadanos para redescubrir y renovar un sentido de comunidad muy necesario basado en valores compartidos. ● Esta nueva narrativa debería vincular el pasado lejano y reciente de Europa con el presente, y proporcionar una visión del futuro basada en la cooperación transfronteriza, reforzando los vínculos entre los ciudadanos de Europa y arraigada en valores de solidaridad, justicia social, cooperación intergeneracional, igualdad de género, prosperidad sostenible y transiciones ecológicas y digitales justas. ● En este sentido, Europa es un gran lugar para ser y prosperar y debe considerarse como: guardián de los valores fundamentales compartidos; promotor mundial de la sostenibilidad y la prosperidad, el comercio abierto y justo y el multilateralismo; con una sociedad civil europea fuerte en su centro. En este contexto, el CESE propone reforzar las redes de información existentes en los Estados miembros (es decir, los centros Europe Direct) y mejorar la existente a escala de la UE, en todas las lenguas de la UE, con la cooperación de todas las instituciones de la UE. Podrían preverse otras iniciativas, por ejemplo, para promover los valores de la UE en las escuelas y los lugares de trabajo a través de clases específicas, comisiones temporales de funcionarios de la UE para informar sobre las políticas de la UE, etc.","et":"Konverentsi edu sõltub ka võimest koostada Euroopa uus narratiiv, mis koosneb konkreetsest ratsionaalsest ja emotsionaalsest sidemest ELi ja selle kodanike vahel, et taasavastada ja uuendada ühistel väärtustel põhinevat väga vajalikku kogukonnatunnet. ● See uus narratiivi peaks siduma Euroopa kauge ja lähimineviku praegusega ning andma tulevikuvisiooni, mis põhineb piiriülesel koostööl, tugevdades sidemeid Euroopa inimeste vahel ning mille aluseks on solidaarsus, sotsiaalne õiglus, põlvkondadevaheline koostöö, sooline võrdõiguslikkus, kestlik jõukus ning õiglane rohe- ja digipööre. ● Selles mõttes on Euroopa suurepärane koht, kus olla ja olla edukas ning seda tuleb pidada järgmiselt: ühiste põhiväärtuste kaitsja; kestlikkuse ja jõukuse, avatud ja õiglase kaubanduse ning mitmepoolsuse ülemaailmne edendaja; mille keskmes on tugev Euroopa kodanikuühiskond. Sellega seoses teeb komitee ettepaneku tugevdada liikmesriikides olemasolevaid teabevõrgustikke (nt Europe Directi keskused) ja tõhustada olemasolevaid teabevõrke ELi tasandil kõigis ELi keeltes koostöös kõigi ELi institutsioonidega. Ette võiks näha mitu muud algatust, näiteks selleks, et edendada ELi väärtusi koolides ja töökohtades spetsiaalsete klasside kaudu, ELi ametnike ajutiste lähetuste kaudu, et teavitada õpetamist ELi poliitikast jne.","fi":"Konferenssin onnistuminen riippuu myös kyvystä hahmotella Euroopalle uusi kertomus, joka muodostuu konkreettisesta järkiperäisestä ja emotionaalisesta yhteydestä EU:n ja sen kansalaisten välillä, jotta yhteisiin arvoihin perustuva kipeästi kaivattu yhteisöllisyys voidaan löytää uudelleen ja uudistaa. ● Tämän uuden narratiivin pitäisi sitoa Euroopan kaukainen ja lähimenneisyys nykytilanteeseen ja tarjota tulevaisuuden visio, joka perustuu rajat ylittävään yhteistyöhön ja vahvistaa Euroopan kansojen välisiä yhteyksiä ja joka perustuu solidaarisuuden, sosiaalisen oikeudenmukaisuuden, sukupolvien välisen yhteistyön, sukupuolten tasa-arvon, kestävän vaurauden sekä oikeudenmukaisen vihreän siirtymän ja digitaalisen siirtymän arvoihin. ● Eurooppa on tässä mielessä loistava paikka olla ja menestyä, ja sitä on pidettävä: yhteisten perusarvojen vaaliminen; kestävän kehityksen ja vaurauden, avoimen ja oikeudenmukaisen kaupan ja monenvälisyyden maailmanlaajuinen edistäminen; jonka ytimessä on vahva eurooppalainen kansalaisyhteiskunta. Tässä yhteydessä ETSK ehdottaa, että jäsenvaltioissa jo olemassa olevia tietoverkkoja (eli Europe Direct -keskuksia) lujitetaan ja että olemassa olevia tietoverkkoja vahvistetaan EU:n tasolla kaikilla EU:n kielillä yhteistyössä kaikkien EU:n toimielinten kanssa. Useita muita aloitteita voitaisiin toteuttaa, esimerkiksi EU:n arvojen edistämiseksi kouluissa ja työpaikoilla erityisluokkien avulla, EU:n virkamiesten tilapäisillä komennuksilla tiedottamaan EU:n politiikoista jne.","fr":"Le succès de la conférence dépendra également de la capacité à tracer un nouveau récit pour l’Europe, qui consistera en un lien concret rationnel et émotionnel entre l’UE et ses citoyens afin de redécouvrir et de renouveler un sens de la communauté bien nécessaire, fondé sur des valeurs communes. ● Ce nouveau récit devrait relier le passé lointain et récent de l’Europe au présent et fournir une vision de l’avenir fondée sur la coopération transfrontalière, renforçant les liens entre les citoyens européens et ancrée dans les valeurs de solidarité, de justice sociale, de coopération intergénérationnelle, d’égalité entre les hommes et les femmes, de prospérité durable et de transitions vertes et numériques justes. ● En ce sens, l’Europe est un endroit idéal pour être et prospérer et doit être considérée comme: gardienne des valeurs fondamentales partagées; promoteur mondial de la durabilité et de la prospérité, du commerce ouvert et équitable et du multilatéralisme; une société civile européenne forte est au cœur même de celle-ci. Dans ce contexte, le CESE propose de renforcer les réseaux d’information existants dans les États membres (c’est-à-dire les centres Europe Direct) et de renforcer le réseau existant au niveau de l’UE, dans toutes les langues de l’UE, avec la coopération de toutes les institutions de l’UE. Plusieurs autres initiatives pourraient être prévues, par exemple pour promouvoir les valeurs de l’UE dans les écoles et les lieux de travail au moyen de classes spéciales, de détachements temporaires de fonctionnaires de l’UE pour informer les enseignants sur les politiques de l’UE, etc.","ga":"Beidh rath na Comhdhála ag brath freisin ar a bheith in ann Insint Nua don Eoraip a leagan amach, ina mbeidh nasc réasúnach, mothúchánach nithiúil idir an AE agus a chuid saoránach d’fhonn an tuiscint chomhphobail a bhfuil géarghá leis, bunaithe ar luachanna comhroinnte, a athaimsiú agus a athnuachan. ● Ba cheart go mbeadh an scéal nua seo fite fuaite leis an Eoraip agus go raibh sí i bhfad i gcéin le déanaí agus go mbeadh fís ann don todhchaí bunaithe ar chomhar thar theorainneacha, lena neartófaí na naisc idir muintir na hEorpa, agus go mbeadh sé fréamhaithe i luachanna na dlúthpháirtíochta, an cheartais shóisialta, an chomhair idirghlúine, an chomhionannais inscne, an rathúnais inbhuanaithe, agus aistrithe córa glasa agus digiteacha. ● Sa chiall seo, is áit iontach í an Eoraip le bheith rathúil agus le rath agus ní mór í a mheas mar seo a leanas: Caomhnóir na luachanna bunúsacha comhroinnte; Cur chun cinn domhanda na hinbhuanaitheachta agus an rathúnais, trádáil oscailte chóir agus iltaobhachas; Agus sochaí shibhialta Eorpach láidir i gcroílár na sochaí sin. Sa chomhthéacs sin, tá sé beartaithe ag CESE na líonraí faisnéise atá ann cheana sna Ballstáit (i.e. ionaid Europe Direct) a threisiú agus feabhas a chur ar an líonra atá ann cheana ar leibhéal an AE, i dteangacha uile an AE, le comhar ó institiúidí uile an AE. D’fhéadfaí foráil a dhéanamh maidir le roinnt tionscnamh eile, mar shampla chun luachanna an AE a chur chun cinn i scoileanna agus in ionaid oibre trí ranganna tiomnaithe, trí iasachtaí sealadacha a thabhairt d’oifigigh AE chun eolas a chur ar fáil faoi bheartais AE, etc.","hr":"Uspjeh konferencije ovisit će i o mogućnosti oblikovanja nove slike za Europu koja će se sastojati od konkretne racionalne i emocionalne veze između EU-a i njegovih građana kako bi se ponovno otkrio i obnovio prijeko potreban osjećaj zajedništva koji se temelji na zajedničkim vrijednostima. ● Taj novi diskurs trebao bi povezati daleku i nedavnu prošlost Europe sa sadašnjom i pružiti viziju budućnosti koja se temelji na prekograničnoj suradnji, jačajući veze između građana Europe i utemeljena na vrijednostima solidarnosti, socijalne pravde, međugeneracijske suradnje, rodne ravnopravnosti, održivog blagostanja te pravedne zelene i digitalne tranzicije. ● U tom je smislu Europa odlično mjesto za budućnost i napredak te se mora smatrati: čuvar zajedničkih temeljnih vrijednosti; globalni promicatelj održivosti i blagostanja, otvorene i poštene trgovine i multilateralizma; u čijem je središtu snažno europsko civilno društvo. U tom kontekstu EGSO predlaže jačanje postojećih informacijskih mreža u državama članicama (tj. centara Europe Direct) i poboljšanje postojećih na razini EU-a, na svim jezicima EU-a, uz suradnju svih institucija EU-a. Moglo bi se predvidjeti nekoliko drugih inicijativa, primjerice za promicanje vrijednosti EU-a u školama i na radnim mjestima putem namjenskih razreda, privremenih upućivanja dužnosnika EU-a radi informiranja o politikama EU-a itd.","hu":"A konferencia sikere attól is függ, hogy képes-e felvázolni az új európai narratívát, amely az EU és polgárai közötti konkrét racionális és érzelmi kapcsolatból áll majd annak érdekében, hogy újra felfedezzék és megújítsák a közös értékeken alapuló, égetően szükséges közösségi érzést. ● Ennek az új narratívának hozzá kell kötnie Európa távoli és közelmúltbeli múltját a jelenhez, és olyan jövőképet kell biztosítania a jövőre vonatkozóan, amely a határokon átnyúló együttműködésre épül, megerősíti az európai népek közötti kapcsolatokat, és a szolidaritás, a társadalmi igazságosság, a nemzedékek közötti együttműködés, a nemek közötti egyenlőség, a fenntartható jólét, valamint a zöld és digitális átállás értékeiben gyökerezik. ● Ebben az értelemben Európa nagyszerű hely a jólétre és a jólétre, és úgy kell tekinteni, mint: a közös alapvető értékek őrzője; a fenntarthatóság és a jólét, a nyitott és tisztességes kereskedelem és a multilateralizmus globális támogatója; amelynek középpontjában egy erős európai civil társadalom áll. Ebben az összefüggésben az EGSZB azt javasolja, hogy erősítsék meg a tagállamokban már létező információs hálózatokat (azaz a Europe Direct központokat) és bővítsék a meglévő információs hálózatokat uniós szinten, valamennyi uniós nyelven, az összes uniós intézmény együttműködésével. Számos egyéb kezdeményezést lehetne előirányozni, például az uniós értékek iskolákban és munkahelyeken történő népszerűsítését célzott osztályokon keresztül, az uniós tisztviselők ideiglenes kirendelését az uniós szakpolitikákról való tájékoztatás céljából stb.","it":"Il successo della Conferenza dipenderà anche dalla capacità di delineare una nuova narrativa per l'Europa, che consisterà in un concreto legame razionale ed emotivo tra l'UE e i suoi cittadini al fine di riscoprire e rinnovare un necessario senso di comunità basato su valori condivisi. ● Questa nuova narrazione dovrebbe legare il passato lontano e recente dell'Europa al presente e fornire una visione per il futuro fondata sulla cooperazione transfrontaliera, rafforzando i legami tra i cittadini europei e radicata in valori di solidarietà, giustizia sociale, cooperazione intergenerazionale, parità di genere, prosperità sostenibile e transizioni verde e digitale giuste. ● In questo senso, l'Europa è un luogo ideale per essere e prosperare e deve essere considerata come: custode di valori fondamentali condivisi; promotore globale della sostenibilità e della prosperità, del commercio aperto ed equo e del multilateralismo; ha al centro una forte società civile europea. In tale contesto, il CESE propone di rafforzare le reti di informazione esistenti negli Stati membri (ossia i centri Europe Direct) e di potenziare quella esistente a livello dell'UE, in tutte le lingue dell'UE, con la cooperazione di tutte le istituzioni dell'UE. Si potrebbero prevedere diverse altre iniziative, ad esempio per promuovere i valori dell'UE nelle scuole e nei luoghi di lavoro attraverso classi dedicate, distacchi temporanei di funzionari dell'UE per informare le politiche dell'UE, ecc.","lt":"Konferencijos sėkmė taip pat priklausys nuo gebėjimo apibrėžti naują pasakojimą Europai, kurį sudarys konkretus racionalus ir emocinis ryšys tarp ES ir jos piliečių, siekiant iš naujo atrasti ir atnaujinti labai reikalingą bendruomenės jausmą, pagrįstą bendromis vertybėmis. ● Šis naujas naratyvas turėtų susieti tolimąją ir pastarojo meto Europos praeitį su dabartimi ir pateikti ateities viziją, grindžiamą tarpvalstybiniu bendradarbiavimu, stiprinant Europos žmonių ryšius ir grindžiamą solidarumo, socialinio teisingumo, kartų bendradarbiavimo, lyčių lygybės, tvarios gerovės ir teisingos žaliosios ir skaitmeninės pertvarkos vertybėmis. ● Šia prasme Europa yra puiki vieta būti ir klestėti ir turi būti laikoma: bendrų pagrindinių vertybių sergėtojas; pasaulinis tvarumo ir klestėjimo, atviros ir sąžiningos prekybos ir daugiašališkumo propaguotojas; jos pagrindas – stipri Europos pilietinė visuomenė. Atsižvelgdamas į tai, EESRK siūlo stiprinti esamus informacijos tinklus valstybėse narėse (t. y. „Europe Direct“ centrus) ir stiprinti esamą tinklą ES lygmeniu visomis ES kalbomis, bendradarbiaujant su visomis ES institucijomis. Būtų galima numatyti keletą kitų iniciatyvų, pavyzdžiui, skatinti ES vertybes mokyklose ir darbo vietose rengiant specialias klases, laikinai komandiruojant ES pareigūnus mokyti apie ES politiką ir t. t.","lv":"Konferences panākumi būs atkarīgi arī no spējas izklāstīt jaunu vēstījumu Eiropai, kas sastāvēs no konkrētas racionālas un emocionālas saiknes starp ES un tās pilsoņiem, lai no jauna atklātu un atjaunotu tik ļoti nepieciešamo kopienas izjūtu, kuras pamatā ir kopīgas vērtības. ● Šim jaunajam vēstījumam būtu jāsaista Eiropas tālā un nesenā pagātne ar tagadni un jāsniedz nākotnes redzējums, kas balstīts uz pārrobežu sadarbību, stiprinot saiknes starp Eiropas iedzīvotājiem un sakņojas tādās vērtībās kā solidaritāte, sociālais taisnīgums, paaudžu sadarbība, dzimumu līdztiesība, ilgtspējīga labklājība un taisnīga zaļā un digitālā pārkārtošanās. ● Šajā ziņā Eiropa ir lieliska vieta, kur būt un uzplaukt, un tā ir jāuzskata par: kopīgu pamatvērtību sargāšana; ilgtspējas un labklājības, atvērtas un godīgas tirdzniecības un multilaterālisma veicinātājs visā pasaulē; tās centrā ir spēcīga Eiropas pilsoniskā sabiedrība. Šajā sakarā EESK ierosina stiprināt dalībvalstīs esošos informācijas tīklus (t. i., Europe Direct centrus) un uzlabot ES līmenī pastāvošos tīklus visās ES valodās, sadarbojoties ar visām ES iestādēm. Varētu paredzēt vairākas citas iniciatīvas, piemēram, lai popularizētu ES vērtības skolās un darbavietās, izmantojot īpašas nodarbības, ES ierēdņu pagaidu norīkošanu, lai informētu par ES politiku, utt.","mt":"Is-suċċess tal-Konferenza ser jiddependi wkoll mill-kapaċità li jiġi deskritt Narrattiva Ġdida għall-Ewropa, li għandha tikkonsisti f’rabta razzjonali u emozzjonali konkreta bejn l-UE u ċ-ċittadini tagħha sabiex jiġi skopert mill-ġdid u jiġġedded sens ta’ komunità tant meħtieġ ibbażat fuq valuri kondiviżi. ● Din in-narrattiva ġdida għandha torbot il-passat imbiegħed u reċenti tal-Ewropa mal-preżent, u tipprovdi viżjoni għall-futur mibnija fuq il-kooperazzjoni transkonfinali, it-tisħiħ tar-rabtiet bejn il-poplu tal-Ewropa, u msejsa fuq il-valuri tas-solidarjetà, il-ġustizzja soċjali, il-kooperazzjoni interġenerazzjonali, l-ugwaljanza bejn is-sessi, il-prosperità sostenibbli, u t-tranżizzjonijiet ekoloġiċi u diġitali ġusti. ● F’dan is-sens, l-Ewropa hija post tajjeb ħafna biex tkun u tistagħna u għandha titqies bħala: gwardjan tal-valuri fundamentali kondiviżi; il-promotur globali tas-sostenibbiltà u l-prosperità, il-kummerċ miftuħ u ġust u l-multilateraliżmu; b’soċjetà ċivili Ewropea b’saħħitha fil-qalba tagħha. F’dan il-kuntest, il-KESE jipproponi li jissaħħu n-netwerks ta’ informazzjoni eżistenti fl-Istati Membri (jiġifieri ċ-ċentri Europe Direct) u li tissaħħaħ dik eżistenti fil-livell tal-UE, fil-lingwi kollha tal-UE, b’kooperazzjoni mill-istituzzjonijiet kollha tal-UE. Jistgħu jiġu previsti diversi inizjattivi oħra, pereżempju biex jiġu promossi l-valuri tal-UE fl-iskejjel u l-postijiet tax-xogħol permezz ta’ klassijiet dedikati, sekondar temporanju ta’ uffiċjali tal-UE biex jinfurmaw lill-għalliema dwar il-politiki tal-UE, eċċ.","nl":"Het succes van de conferentie zal ook afhangen van het vermogen om een nieuw verhaal voor Europa te schetsen, dat zal bestaan uit een concrete rationele en emotionele band tussen de EU en haar burgers om een broodnodig gemeenschapsgevoel op basis van gedeelde waarden te herontdekken en te vernieuwen. ● Dit nieuwe verhaal moet het verre en recente verleden van Europa koppelen aan het heden, en een toekomstvisie bieden op basis van grensoverschrijdende samenwerking, waarbij de banden tussen de burgers van Europa worden versterkt en geworteld zijn in waarden als solidariteit, sociale rechtvaardigheid, intergenerationele samenwerking, gendergelijkheid, duurzame welvaart en rechtvaardige groene en digitale transities. ● Europa is in deze zin een geweldige plek om te zijn en te bloeien en moet worden beschouwd als: hoedster van gedeelde fundamentele waarden; wereldwijde bevordering van duurzaamheid en welvaart, open en eerlijke handel en multilateralisme; met een sterk Europees maatschappelijk middenveld in zijn hart. In dit verband stelt het EESC voor om de bestaande informatienetwerken in de lidstaten (d.w.z. Europe Direct-centra) te versterken en de bestaande netwerken op EU-niveau in alle EU-talen te versterken, in samenwerking met alle EU-instellingen. Er zouden verschillende andere initiatieven kunnen worden overwogen, bijvoorbeeld om de EU-waarden op scholen en op de werkplek te promoten via speciale klassen, tijdelijke detacheringen van EU-ambtenaren om les te geven over het EU-beleid, enz.","pl":"Sukces konferencji będzie również zależał od zdolności do nakreślenia nowej narracji dla Europy, która będzie polegać na konkretnym racjonalnym i emocjonalnym związku między UE a jej obywatelami w celu ponownego odkrycia i odnowienia bardzo potrzebnego poczucia wspólnoty opartej na wspólnych wartościach. ● Ta nowa narracja powinna łączyć odległą i niedawną przeszłość Europy z teraźniejszością i przedstawiać wizję przyszłości opartą na współpracy transgranicznej, wzmacniając więzi między obywatelami Europy i zakorzenioną w wartościach solidarności, sprawiedliwości społecznej, współpracy międzypokoleniowej, równości płci, trwałego dobrobytu oraz sprawiedliwej transformacji ekologicznej i cyfrowej. ● W tym sensie Europa jest doskonałym miejscem do bycia i prosperowania i musi być uważana za: strażnik wspólnych podstawowych wartości; globalny propagator zrównoważonego rozwoju i dobrobytu, otwartego i sprawiedliwego handlu oraz multilateralizmu; w centrum znajduje się silne europejskie społeczeństwo obywatelskie. W tym kontekście EKES proponuje wzmocnienie istniejących sieci informacyjnych w państwach członkowskich (tj. centrów Europe Direct) oraz wzmocnienie istniejących sieci na szczeblu UE, we wszystkich językach UE, we współpracy ze wszystkimi instytucjami UE. Można by przewidzieć kilka innych inicjatyw, na przykład w celu promowania wartości UE w szkołach i miejscach pracy poprzez specjalne zajęcia, tymczasowe oddelegowanie urzędników UE w celu informowania o polityce UE itp.","pt":"O êxito da Conferência dependerá também da capacidade de definir uma Nova Narrativa para a Europa, que consistirá numa ligação racional e emocional concreta entre a UE e os seus cidadãos, a fim de redescobrir e renovar um tão necessário sentido de comunidade baseado em valores partilhados. ● Esta nova narrativa deve associar o passado recente e distante da Europa ao presente e proporcionar uma visão para o futuro baseada na cooperação transfronteiras, reforçando as ligações entre os cidadãos da Europa e enraizada em valores de solidariedade, justiça social, cooperação intergeracional, igualdade de género, prosperidade sustentável e transições ecológicas e digitais justas. ● Neste sentido, a Europa é um ótimo lugar para estar e prosperar e tem de ser considerada como: guardião dos valores fundamentais partilhados; promotor mundial da sustentabilidade e da prosperidade, do comércio aberto e justo e do multilateralismo; com uma sociedade civil europeia forte no seu cerne. Neste contexto, o CESE propõe reforçar as redes de informação existentes nos Estados-Membros (ou seja, os centros Europe Direct) e reforçar a existente a nível da UE, em todas as línguas da UE, com a cooperação de todas as instituições da UE. Várias outras iniciativas poderiam ser previstas, por exemplo, para promover os valores da UE nas escolas e locais de trabalho através de aulas específicas, destacamentos temporários de funcionários da UE para informar sobre as políticas da UE, etc.","ro":"Succesul conferinței va depinde, de asemenea, de capacitatea de a contura o nouă narațiune pentru Europa, care va consta într-o legătură concretă rațională și emoțională între UE și cetățenii săi, pentru a redescoperi și a reînnoi un sentiment de comunitate atât de necesar, bazat pe valori comune. ● Acest nou discurs ar trebui să lege trecutul îndepărtat și recent al Europei de prezent și să ofere o viziune pentru viitor bazată pe cooperarea transfrontalieră, consolidând legăturile dintre cetățenii Europei și înrădăcinată în valori precum solidaritatea, justiția socială, cooperarea între generații, egalitatea de gen, prosperitatea durabilă și tranziția verde și digitală justă. ● În acest sens, Europa este un loc minunat pentru a fi și a prospera și trebuie considerată ca fiind: gardian al valorilor fundamentale comune; promotor mondial al durabilității și prosperității, al comerțului deschis și echitabil și al multilateralismului; cu o societate civilă europeană puternică în centrul său. În acest context, CESE propune consolidarea rețelelor de informații existente în statele membre (și anume, centrele Europe Direct) și consolidarea rețelelor existente la nivelul UE, în toate limbile UE, cu cooperarea tuturor instituțiilor UE. Ar putea fi prevăzute o serie de alte inițiative, de exemplu pentru a promova valorile UE în școli și locuri de muncă prin intermediul cursurilor dedicate, al detașărilor temporare ale funcționarilor UE pentru a informa cu privire la politicile UE etc.","sk":"Úspech konferencie bude závisieť aj od schopnosti načrtnúť nový príbeh o Európe, ktorý bude pozostávať z konkrétneho racionálneho a emocionálneho prepojenia medzi EÚ a jej občanmi s cieľom znovu objaviť a obnoviť veľmi potrebný zmysel pre spoločenstvo založený na spoločných hodnotách. ● Tento nový príbeh by mal spojiť ďalekú a nedávnu minulosť Európy so súčasnosťou a poskytnúť víziu pre budúcnosť založenú na cezhraničnej spolupráci, posilnení väzieb medzi obyvateľmi Európy a založenú na hodnotách solidarity, sociálnej spravodlivosti, medzigeneračnej spolupráce, rodovej rovnosti, udržateľnej prosperity a spravodlivej zelenej a digitálnej transformácie. ● V tomto zmysle je Európa skvelým miestom na to, aby mohla byť a prosperovať a musí sa považovať za: strážca spoločných základných hodnôt; globálny podporovateľ udržateľnosti a prosperity, otvoreného a spravodlivého obchodu a multilateralizmu; jej jadrom je silná európska občianska spoločnosť. V tejto súvislosti EHSV navrhuje posilniť existujúce informačné siete v členských štátoch (t. j. centrá Europe Direct) a posilniť existujúce siete na úrovni EÚ vo všetkých jazykoch EÚ v spolupráci so všetkými inštitúciami EÚ. Mohlo by sa naplánovať niekoľko ďalších iniciatív, napríklad na podporu hodnôt EÚ na školách a na pracoviskách prostredníctvom špecializovaných tried, dočasného vysielania úradníkov EÚ s cieľom informovať o politikách EÚ atď.","sl":"Uspeh konference bo odvisen tudi od tega, ali bo mogoče orisati novo zgodbo za Evropo, ki bo sestavljena iz konkretne racionalne in čustvene povezave med EU in njenimi državljani, da bi ponovno odkrili in obnovili prepotreben občutek skupnosti, ki temelji na skupnih vrednotah. ● Ta nova zgodba bi morala povezati daljno in nedavno preteklost Evrope s sedanjostjo ter zagotoviti vizijo za prihodnost, ki temelji na čezmejnem sodelovanju, krepitvi vezi med prebivalci Evrope in temelji na vrednotah solidarnosti, socialne pravičnosti, medgeneracijskega sodelovanja, enakosti spolov, trajnostne blaginje ter pravičnega zelenega in digitalnega prehoda. ● V tem smislu je Evropa odličen kraj za uspeh in uspeh ter jo je treba obravnavati kot: varuh skupnih temeljnih vrednot; globalno spodbujanje trajnosti in blaginje, odprte in pravične trgovine ter multilateralizma; v središču katere je močna evropska civilna družba. V zvezi s tem EESO predlaga okrepitev obstoječih informacijskih mrež v državah članicah (tj. centri Europe Direct) in okrepitev obstoječih informacijskih mrež na ravni EU v vseh jezikih EU v sodelovanju z vsemi institucijami EU. Predvideti bi bilo mogoče več drugih pobud, na primer za spodbujanje vrednot EU v šolah in na delovnih mestih z namenskimi razredi, začasne napotitve uradnikov EU za informiranje o politikah EU itd.","sv":"Konferensens framgång kommer också att bero på förmågan att skissera ett nytt berättande för Europa, som ska bestå av en konkret rationell och känslomässig koppling mellan EU och dess medborgare för att återupptäcka och förnya en välbehövlig känsla av gemenskap som bygger på gemensamma värderingar. ● Denna nya berättelse bör knyta Europas avlägsna och senaste förflutna till nutiden och ge en vision för framtiden som bygger på samarbete över gränserna, stärka banden mellan Europas folk och förankras i värderingar som solidaritet, social rättvisa, samarbete mellan generationerna, jämställdhet, hållbart välstånd och en rättvis grön och digital omställning. ● I detta avseende är Europa en utmärkt plats att vara och blomstra på och måste betraktas som väktare av gemensamma grundläggande värden. global drivkraft för hållbarhet och välstånd, öppen och rättvis handel och multilateralism. med ett starkt europeiskt civilsamhälle i centrum. I detta sammanhang föreslår EESK att man stärker de befintliga informationsnätverken i medlemsstaterna (dvs. Europa direkt-kontoren) och stärker det befintliga nätverket på EU-nivå, på alla EU-språk, med samarbete från alla EU-institutioner. Flera andra initiativ skulle kunna planeras, till exempel för att främja EU:s värderingar i skolor och på arbetsplatser genom särskilda klasser, tillfällig utstationering av EU-tjänstemän för att informera om EU:s politik osv."}},"title":{"en":"Promoting a New Narrative for Europe","machine_translations":{"bg":"Насърчаване на нова наративност за Европа","cs":"Podpora nového příběhu pro Evropu","da":"Fremme af en ny fortælling for Europa","de":"Förderung eines neuen Narrativs für Europa","el":"Προώθηση μιας νέας αφήγησης για την Ευρώπη","es":"Promoción de una nueva narrativa para Europa","et":"Euroopa uue narratiivi edendamine","fi":"Uuden narratiivin edistäminen Euroopalle","fr":"Promouvoir un nouveau récit pour l’Europe","ga":"Insint nua don Eoraip a chur chun cinn","hr":"Promicanje nove slike za Europu","hu":"Az új európai narratíva előmozdítása","it":"Promuovere una nuova narrativa per l'Europa","lt":"Naujo Europos naratyvo propagavimas","lv":"Jauna vēstījuma par Eiropu veicināšana","mt":"Il-Promozzjoni ta’ Narrattiva Ġdida għall-Ewropa","nl":"Bevordering van een nieuw verhaal voor Europa","pl":"Promowanie nowej narracji dla Europy","pt":"Promover uma nova narrativa para a Europa","ro":"Promovarea unei noi narațiuni pentru Europa","sk":"Podpora nového príbehu pre Európu","sl":"Spodbujanje nove pripovedi za Evropo","sv":"Främja ett nytt berättande för Europa"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/139724/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/139724/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...