Valores y derechos, Estado de Derecho y seguridad
#TheFutureIsYours Velar por las libertades de los ciudadanos
Mayor integración europea para disuadir los separatismos/independentismos
Creo que es urgente crear un sentimiento europeo, a través de los medios de comunicación y de la educación. Quizás ese sea el camino para evitar los diferentes nacionalismos/independentismos que hay dentro de los países de la UE. Hay regiones que no quieren seguir dentro de su propio país, pero sí quieren ser europeos...🤷♂️

Adherido
y 4 personas más (mostrar más) (mostrar menos)
y 5 personas más (mostrar más) (mostrar menos)
Huella
El texto que figura a continuación es una representación abreviada y encriptada de este contenido. Es importante verificar que el contenido no se ha modificado, ya que un solo cambio podría generar un valor totalmente distinto.
Valor:
852e9b1b0e7c4b4ade5d50248367f2b944f512338d596cbf790b16249e36ff3e
Fuente:
{"body":{"es":"Creo que es urgente crear un sentimiento europeo, a través de los medios de comunicación y de la educación. Quizás ese sea el camino para evitar los diferentes nacionalismos/independentismos que hay dentro de los países de la UE. Hay regiones que no quieren seguir dentro de su propio país, pero sí quieren ser europeos...🤷♂️","machine_translations":{"bg":"Вярвам, че съществува спешна необходимост от създаване на европейско чувство чрез медиите и образованието. Може би това е начинът да се избегне различният национализъм/независимост, който съществува в държавите от ЕС. Има региони, които не желаят да останат в собствената си страна, но искат да бъдат европейци...","cs":"Domnívám se, že je naléhavě nutné vytvořit evropský pocit prostřednictvím sdělovacích prostředků a vzdělávání. Možná je to způsob, jak se vyhnout různému nacionalismu/nezávislosti, které existují v zemích EU. Existují regiony, které nechtějí zůstat ve své zemi, ale chtějí být Evropany...","da":"Jeg mener, at der er et presserende behov for at skabe en europæisk følelse gennem medierne og uddannelse. Måske er det den måde, hvorpå man kan undgå den forskellige nationalisme/uafhængighed, der findes i EU-landene. Der er regioner, som ikke ønsker at blive i deres eget land, men de ønsker at være europæere...","de":"Ich glaube, dass es dringend notwendig ist, durch Medien und Bildung ein europäisches Gefühl zu schaffen. Vielleicht ist dies der Weg, um die unterschiedlichen Nationalismen/Unabhängigkeit in den EU-Ländern zu vermeiden. Es gibt Regionen, die nicht in ihrem eigenen Land bleiben wollen, aber Europäer sein wollen...","el":"Πιστεύω ότι υπάρχει επείγουσα ανάγκη να δημιουργηθεί ένα ευρωπαϊκό αίσθημα, μέσω των μέσων ενημέρωσης και της εκπαίδευσης. Ίσως αυτός είναι ο τρόπος αποφυγής του διαφορετικού εθνικισμού/ανεξαρτησίας που υπάρχει στις χώρες της ΕΕ. Υπάρχουν περιφέρειες που δεν επιθυμούν να παραμείνουν στη χώρα τους, αλλά θέλουν να είναι Ευρωπαίοι...","en":"I believe that there is an urgent need to create a European feeling, through the media and education. Perhaps this is the way to avoid the different nationalism/independence that exists within EU countries. There are regions that do not want to remain in their own country, but they want to be Europeans...","et":"Usun, et on tungiv vajadus luua meedia ja hariduse kaudu Euroopa tunne. Võib-olla aitab see vältida ELi riikides eksisteerivat erinevat natsionalismi/sõltumatust. On piirkondi, mis ei soovi jääda oma kodumaale, kuid tahavad olla eurooplased...","fi":"Mielestäni on kiireesti luotava eurooppalainen tunne tiedotusvälineiden ja koulutuksen avulla. Näin voidaan ehkä välttää erilainen nationalismi/riippumattomuus EU-maissa. On alueita, jotka eivät halua jäädä omaan maahansa, mutta haluavat olla eurooppalaisia...","fr":"Je pense qu’il est urgent de créer un sentiment européen, à travers les médias et l’éducation. C’est peut-être la manière d’éviter les différences de nationalisme et d’indépendance qui existent au sein des pays de l’UE. Certaines régions ne veulent pas rester dans leur propre pays, mais elles veulent être des Européens...","ga":"Creidim go bhfuil géarghá le braistint Eorpach a chruthú, trí na meáin agus tríd an oideachas. B’fhéidir gurb é sin an bealach chun an náisiúnachas/an neamhspleáchas éagsúil laistigh de thíortha an AE a sheachaint. Tá réigiúin ann nach mian leo fanacht ina dtír féin, ach is mian leo a bheith ina nEorpach...","hr":"Vjerujem da postoji hitna potreba za stvaranjem europskog osjećaja putem medija i obrazovanja. Možda je to način da se izbjegnu različiti nacionalizam/neovisnost koji postoje u državama članicama EU-a. Postoje regije koje ne žele ostati u svojoj zemlji, ali žele biti Europljani...","hu":"Úgy vélem, hogy a médián és az oktatáson keresztül sürgősen létre kell hozni egy európai érzést. Talán így kerülhető el az uniós országokon belüli eltérő nacionalizmus/függetlenség. Vannak olyan régiók, amelyek nem akarnak saját országukban maradni, de európaiak kívánnak lenni...","it":"Ritengo che vi sia l'urgente necessità di creare un sentimento europeo attraverso i media e l'istruzione. Forse questo è il modo per evitare i diversi nazionalismi/indipendenza esistenti nei paesi dell'UE. Vi sono regioni che non vogliono rimanere nel proprio paese, ma vogliono essere europee...","lt":"Manau, kad būtina skubiai sukurti Europos jausmą pasitelkiant žiniasklaidą ir švietimą. Galbūt taip galima išvengti skirtingo nacionalizmo ir (arba) nepriklausomumo ES šalyse. Yra regionų, kurie nenori likti savo šalyje, bet nori būti europiečiai...","lv":"Uzskatu, ka ir steidzami jārada Eiropas izjūta, izmantojot plašsaziņas līdzekļus un izglītību. Iespējams, tas ir veids, kā izvairīties no atšķirīgā nacionālisma/neatkarības, kas pastāv ES valstīs. Ir reģioni, kas nevēlas palikt savā valstī, bet vēlas būt eiropieši...","mt":"Nemmen li hemm ħtieġa urġenti li jinħoloq sens Ewropew, permezz tal-midja u l-edukazzjoni. Forsi dan huwa l-mod kif jiġu evitati n-nazzjonaliżmu/l-indipendenza differenti li teżisti fil-pajjiżi tal-UE. Hemm reġjuni li ma jridux jibqgħu f’pajjiżhom, iżda jridu jkunu Ewropej...","nl":"Ik ben van mening dat er dringend behoefte is aan een Europees gevoel, via de media en het onderwijs. Misschien is dit de manier om de verschillende nationalisme/onafhankelijkheid in de EU-landen te voorkomen. Er zijn regio’s die niet in hun eigen land willen blijven, maar wel Europeanen willen zijn...","pl":"Uważam, że istnieje pilna potrzeba stworzenia europejskiego poczucia za pośrednictwem mediów i edukacji. Być może jest to sposób na uniknięcie różnych nacjonalizmu/niezależności istniejących w państwach UE. Istnieją regiony, które nie chcą pozostać we własnym kraju, ale chcą być Europejczykami...","pt":"Creio que é urgente criar um sentimento europeu através dos meios de comunicação social e da educação. Talvez esta seja a forma de evitar os diferentes nacionalismo/independência existentes nos países da UE. Há regiões que não querem permanecer no seu próprio país, mas querem ser europeias...","ro":"Consider că există o nevoie urgentă de a crea un sentiment european, prin intermediul mass-mediei și al educației. Poate că aceasta este modalitatea de a evita naționalismul/independența diferită care există în țările UE. Există regiuni care nu doresc să rămână în propria țară, dar doresc să fie europeni...","sk":"Som presvedčený, že je naliehavo potrebné vytvoriť európsky pocit prostredníctvom médií a vzdelávania. Možno je to spôsob, ako sa vyhnúť rozdielnemu nacionalizmu/nezávislosti, ktorá existuje v krajinách EÚ. Existujú regióny, ktoré nechcú zostať vo svojej vlastnej krajine, ale chcú byť Európania...","sl":"Menim, da je treba z mediji in izobraževanjem nujno ustvariti občutek Evrope. Morda je to način za preprečevanje različnega nacionalizma/neodvisnosti, ki obstaja v državah EU. Obstajajo regije, ki ne želijo ostati v svoji državi, vendar želijo biti Evropejci...","sv":"Jag anser att det finns ett akut behov av att skapa en europeisk känsla genom medier och utbildning. Kanske är detta ett sätt att undvika de olika nationalism/oberoende som finns i EU-länderna. Det finns regioner som inte vill stanna kvar i sitt eget land, men de vill vara européer..."}},"title":{"es":"Mayor integración europea para disuadir los separatismos/independentismos","machine_translations":{"bg":"По-голяма европейска интеграция с цел възпиране на сепаратизма/независимостта","cs":"Větší evropská integrace s cílem odradit od separatismu/nezávislosti","da":"Større europæisk integration for at modvirke separatisme/uafhængighed","de":"Stärkere europäische Integration, um Separatismus/Unabhängigkeit zu verhindern","el":"Μεγαλύτερη ευρωπαϊκή ολοκλήρωση για την αποθάρρυνση του αποσχιστικού κλίματος/της ανεξαρτησίας","en":"Greater European integration to discourage separatism/independence","et":"Suurem Euroopa integratsioon, et pärssida separatismi/sõltumatust","fi":"Euroopan yhdentymisen syventäminen separatismin/riippumattomuuden vähentämiseksi","fr":"Une plus grande intégration européenne pour décourager le séparatisme/l’indépendance","ga":"Breis lánpháirtíochta san Eoraip chun scarúnachas/neamhspleáchas a dhíspreagadh","hr":"Snažnija europska integracija kako bi se odvratilo od separatizma/neovisnosti","hu":"Nagyobb európai integráció a szeparatizmus/függetlenség visszaszorítása érdekében","it":"Una maggiore integrazione europea per scoraggiare il separatismo/l'indipendenza","lt":"Didesnė Europos integracija siekiant atgrasyti nuo separatizmo/nepriklausomumo","lv":"Lielāka Eiropas integrācija, lai novērstu separātismu/neatkarību","mt":"Integrazzjoni Ewropea akbar biex tiskoraġġixxi s-separatiżmu/l-indipendenza","nl":"Grotere Europese integratie om separatisme/onafhankelijkheid te ontmoedigen","pl":"Większa integracja europejska w celu zniechęcenia do separatyzmu/niezależności","pt":"Maior integração europeia para desencorajar o separatismo/independência","ro":"O mai bună integrare europeană pentru a descuraja separatismul/independența","sk":"Väčšia európska integrácia s cieľom odradiť od separatizmu/nezávislosti","sl":"Večje evropsko povezovanje za odvračanje od separatizma/neodvisnosti","sv":"Större europeisk integration för att motverka separatism/självständighet"}}}
Esta huella se calcula mediante un algoritmo de codificación SHA256. Para replicarla tú mismo, puedes usar una Calculadora MD5 en línea y copiar y pegar los datos fuente.
Compartir:
Compartir enlace:
Copia este código y pégalo en tu página:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/1312/embed.js?locale=es"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/1312/embed.html?locale=es" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Denunciar contenido inapropiado
¿Es inapropiado este contenido?
- Llámenos al 00 800 6 7 8 9 10 11
- Utilice otras opciones telefónicas
- Escríbanos a través del formulario de contacto
- Venga a conocernos a una oficina local de la UE
- Parlamento Europeo
- Consejo Europeo
- Consejo de la Unión Europea
- Comisión Europea
- Tribunal de Justicia de la Unión Europea (TJUE)
- Banco Central Europeo (BCE)
- Tribunal de Cuentas Europeo (TCE)
- Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE)
- Comité Económico y Social Europeo (CESE)
- Comité Europeo de las Regiones (CDR)
- Banco Europeo de Inversiones (BEI)
- Defensor del Pueblo Europeo
- Supervisor Europeo de Protección de Datos (SEPD)
- Comité Europeo de Protección de Datos
- Oficina Europea de Selección de Personal
- Oficina de Publicaciones de la Unión Europea
- Agencias
8 comentarios
Unterstütze ich vollständig. Nur über Bildung kann Nationalismen wirksam entgegen getreten werden. Chauvinismus und Nationalismus haben oft zu Kriegen und anderen, unnötigen Auseinandersetzungen geführt. Wenn wir uns mehr als Europäer mit unterschiedlichen Kulturen, Sprachen, Geschichten etc. sähen, wäre das die beste Voraussetzung für ein friedliches und Frieden stiftendes Europa
Conversación
Bonjour ,
Non , Á votre proposition , çar s'est souvent les region riche qui souhaitént leur indépendance de leur nation d'appartenance ... Certain ons fait le calcule que sans les region pauvre , îls aurai plus d'intérêt à être indépendant ...
Ensuite , certain pays sont les fruits de construction territoriale qui se sont passer dàns dès bain de sangs , îls y a bien longtemps ... Donc l'indépendance n'a plus de raisons d'être , sauf pour quelque profiteur qui souhaitént prendre le pouvoir au détriment des autres ...
Personnellement , je suis opposer au develloppement dès langue regionale , çela est un moyen de remettre én cause la constitution des états ... ( La langue de la république s'est le francais , elle est les fruits de la révolution pour ne plus vivre les massacre des vendéens ) . Ensuite , si certain souhaitént leur indépendance , ils ne peuvent resté dans l'union ... Si l'on quittent un systeme unioniste , se n'est pas pour rester dans un plus grand .
I do not follow your logic regarding the richer regions seeking independence from the rest of the nation, as is the case e.g. in the Basque Country and Catalonia. Economists will tell you that the common market has sharpened inequality between countries and regions, and that the common currency (the euro) has further increased this economic gap in the absence of common fiscal, banking, health and social policies, etc. This is basic economic theory. Comparing the EU (euro) to the USA (dollar), Joseph Stiglitz wrote that the euro would destroy the EU unless some form of redistribution is achieved, as in the USA, to mitigate inequality between the states. Further integration would encourage solidarity between the EU regions and countries, rich and poor. This would help to dissuade secessionist movements, but also to consolidate the European project by fostering a sense of European citizenship and belonging, which is why I endorse the proposal.
They would still ask for independence within a Federal Union, it would not change anything. I think it's best a two states solution for those regions.
What escapes me is why I should want, say, Catalonia not to be a sovereign country. Self-determination is still a value to me, and even though I am no nationalist I don't want to endorse oppression, either. I have to confess that, dwelling a little further on the Catalan example, I find the way Spain treated the Catalan politicians in 2019 much more scary than a people asserting their own identity. But then again, reading most interventions in this forum, I feel quite depressed and confused, because I see that I belong to a minority who still values freedom over safety, security, law & order and the financial success of the Union. I guess I am an old, 20th-century man in the body of a 39 year old. But I hate the idea that my daughters will live in a world in which conforming and obeying are the values of the overwhelming majority of their peers.
I am afraid it is a two-way road - or a cobweb junction.
Slovenia and Croatia left Yugoslavia, but joined the EU.
Kosovo departed Serbia, but did not join Albania or the EU.
Czechoslovakia was split into the Czech Republic and Slovakia, and both joined the EU.
Germany was united, but Cyprus remains divided.
What do we want? The EU should have rules and procedures for both or all options.
Or more:
The United Kingdom seems rather disunited, with Scotland voting for independence and wanting to remain in the EU. Who knows about Northern Ireland?
And what about other regions?
Flanders and Wallonia?
What is the EU’s position? What do different member states think? How about the people?
Cargando comentarios...