Values and rights, rule of law, security
#TheFutureIsYours Looking after citizens’ freedoms
Mayor integración europea para disuadir los separatismos/independentismos

Endorsed by
and 4 more people (see more) (see less)
and 5 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
852e9b1b0e7c4b4ade5d50248367f2b944f512338d596cbf790b16249e36ff3e
Source:
{"body":{"es":"Creo que es urgente crear un sentimiento europeo, a través de los medios de comunicación y de la educación. Quizás ese sea el camino para evitar los diferentes nacionalismos/independentismos que hay dentro de los países de la UE. Hay regiones que no quieren seguir dentro de su propio país, pero sí quieren ser europeos...🤷♂️","machine_translations":{"bg":"Вярвам, че съществува спешна необходимост от създаване на европейско чувство чрез медиите и образованието. Може би това е начинът да се избегне различният национализъм/независимост, който съществува в държавите от ЕС. Има региони, които не желаят да останат в собствената си страна, но искат да бъдат европейци...","cs":"Domnívám se, že je naléhavě nutné vytvořit evropský pocit prostřednictvím sdělovacích prostředků a vzdělávání. Možná je to způsob, jak se vyhnout různému nacionalismu/nezávislosti, které existují v zemích EU. Existují regiony, které nechtějí zůstat ve své zemi, ale chtějí být Evropany...","da":"Jeg mener, at der er et presserende behov for at skabe en europæisk følelse gennem medierne og uddannelse. Måske er det den måde, hvorpå man kan undgå den forskellige nationalisme/uafhængighed, der findes i EU-landene. Der er regioner, som ikke ønsker at blive i deres eget land, men de ønsker at være europæere...","de":"Ich glaube, dass es dringend notwendig ist, durch Medien und Bildung ein europäisches Gefühl zu schaffen. Vielleicht ist dies der Weg, um die unterschiedlichen Nationalismen/Unabhängigkeit in den EU-Ländern zu vermeiden. Es gibt Regionen, die nicht in ihrem eigenen Land bleiben wollen, aber Europäer sein wollen...","el":"Πιστεύω ότι υπάρχει επείγουσα ανάγκη να δημιουργηθεί ένα ευρωπαϊκό αίσθημα, μέσω των μέσων ενημέρωσης και της εκπαίδευσης. Ίσως αυτός είναι ο τρόπος αποφυγής του διαφορετικού εθνικισμού/ανεξαρτησίας που υπάρχει στις χώρες της ΕΕ. Υπάρχουν περιφέρειες που δεν επιθυμούν να παραμείνουν στη χώρα τους, αλλά θέλουν να είναι Ευρωπαίοι...","en":"I believe that there is an urgent need to create a European feeling, through the media and education. Perhaps this is the way to avoid the different nationalism/independence that exists within EU countries. There are regions that do not want to remain in their own country, but they want to be Europeans...","et":"Usun, et on tungiv vajadus luua meedia ja hariduse kaudu Euroopa tunne. Võib-olla aitab see vältida ELi riikides eksisteerivat erinevat natsionalismi/sõltumatust. On piirkondi, mis ei soovi jääda oma kodumaale, kuid tahavad olla eurooplased...","fi":"Mielestäni on kiireesti luotava eurooppalainen tunne tiedotusvälineiden ja koulutuksen avulla. Näin voidaan ehkä välttää erilainen nationalismi/riippumattomuus EU-maissa. On alueita, jotka eivät halua jäädä omaan maahansa, mutta haluavat olla eurooppalaisia...","fr":"Je pense qu’il est urgent de créer un sentiment européen, à travers les médias et l’éducation. C’est peut-être la manière d’éviter les différences de nationalisme et d’indépendance qui existent au sein des pays de l’UE. Certaines régions ne veulent pas rester dans leur propre pays, mais elles veulent être des Européens...","ga":"Creidim go bhfuil géarghá le braistint Eorpach a chruthú, trí na meáin agus tríd an oideachas. B’fhéidir gurb é sin an bealach chun an náisiúnachas/an neamhspleáchas éagsúil laistigh de thíortha an AE a sheachaint. Tá réigiúin ann nach mian leo fanacht ina dtír féin, ach is mian leo a bheith ina nEorpach...","hr":"Vjerujem da postoji hitna potreba za stvaranjem europskog osjećaja putem medija i obrazovanja. Možda je to način da se izbjegnu različiti nacionalizam/neovisnost koji postoje u državama članicama EU-a. Postoje regije koje ne žele ostati u svojoj zemlji, ali žele biti Europljani...","hu":"Úgy vélem, hogy a médián és az oktatáson keresztül sürgősen létre kell hozni egy európai érzést. Talán így kerülhető el az uniós országokon belüli eltérő nacionalizmus/függetlenség. Vannak olyan régiók, amelyek nem akarnak saját országukban maradni, de európaiak kívánnak lenni...","it":"Ritengo che vi sia l'urgente necessità di creare un sentimento europeo attraverso i media e l'istruzione. Forse questo è il modo per evitare i diversi nazionalismi/indipendenza esistenti nei paesi dell'UE. Vi sono regioni che non vogliono rimanere nel proprio paese, ma vogliono essere europee...","lt":"Manau, kad būtina skubiai sukurti Europos jausmą pasitelkiant žiniasklaidą ir švietimą. Galbūt taip galima išvengti skirtingo nacionalizmo ir (arba) nepriklausomumo ES šalyse. Yra regionų, kurie nenori likti savo šalyje, bet nori būti europiečiai...","lv":"Uzskatu, ka ir steidzami jārada Eiropas izjūta, izmantojot plašsaziņas līdzekļus un izglītību. Iespējams, tas ir veids, kā izvairīties no atšķirīgā nacionālisma/neatkarības, kas pastāv ES valstīs. Ir reģioni, kas nevēlas palikt savā valstī, bet vēlas būt eiropieši...","mt":"Nemmen li hemm ħtieġa urġenti li jinħoloq sens Ewropew, permezz tal-midja u l-edukazzjoni. Forsi dan huwa l-mod kif jiġu evitati n-nazzjonaliżmu/l-indipendenza differenti li teżisti fil-pajjiżi tal-UE. Hemm reġjuni li ma jridux jibqgħu f’pajjiżhom, iżda jridu jkunu Ewropej...","nl":"Ik ben van mening dat er dringend behoefte is aan een Europees gevoel, via de media en het onderwijs. Misschien is dit de manier om de verschillende nationalisme/onafhankelijkheid in de EU-landen te voorkomen. Er zijn regio’s die niet in hun eigen land willen blijven, maar wel Europeanen willen zijn...","pl":"Uważam, że istnieje pilna potrzeba stworzenia europejskiego poczucia za pośrednictwem mediów i edukacji. Być może jest to sposób na uniknięcie różnych nacjonalizmu/niezależności istniejących w państwach UE. Istnieją regiony, które nie chcą pozostać we własnym kraju, ale chcą być Europejczykami...","pt":"Creio que é urgente criar um sentimento europeu através dos meios de comunicação social e da educação. Talvez esta seja a forma de evitar os diferentes nacionalismo/independência existentes nos países da UE. Há regiões que não querem permanecer no seu próprio país, mas querem ser europeias...","ro":"Consider că există o nevoie urgentă de a crea un sentiment european, prin intermediul mass-mediei și al educației. Poate că aceasta este modalitatea de a evita naționalismul/independența diferită care există în țările UE. Există regiuni care nu doresc să rămână în propria țară, dar doresc să fie europeni...","sk":"Som presvedčený, že je naliehavo potrebné vytvoriť európsky pocit prostredníctvom médií a vzdelávania. Možno je to spôsob, ako sa vyhnúť rozdielnemu nacionalizmu/nezávislosti, ktorá existuje v krajinách EÚ. Existujú regióny, ktoré nechcú zostať vo svojej vlastnej krajine, ale chcú byť Európania...","sl":"Menim, da je treba z mediji in izobraževanjem nujno ustvariti občutek Evrope. Morda je to način za preprečevanje različnega nacionalizma/neodvisnosti, ki obstaja v državah EU. Obstajajo regije, ki ne želijo ostati v svoji državi, vendar želijo biti Evropejci...","sv":"Jag anser att det finns ett akut behov av att skapa en europeisk känsla genom medier och utbildning. Kanske är detta ett sätt att undvika de olika nationalism/oberoende som finns i EU-länderna. Det finns regioner som inte vill stanna kvar i sitt eget land, men de vill vara européer..."}},"title":{"es":"Mayor integración europea para disuadir los separatismos/independentismos","machine_translations":{"bg":"По-голяма европейска интеграция с цел възпиране на сепаратизма/независимостта","cs":"Větší evropská integrace s cílem odradit od separatismu/nezávislosti","da":"Større europæisk integration for at modvirke separatisme/uafhængighed","de":"Stärkere europäische Integration, um Separatismus/Unabhängigkeit zu verhindern","el":"Μεγαλύτερη ευρωπαϊκή ολοκλήρωση για την αποθάρρυνση του αποσχιστικού κλίματος/της ανεξαρτησίας","en":"Greater European integration to discourage separatism/independence","et":"Suurem Euroopa integratsioon, et pärssida separatismi/sõltumatust","fi":"Euroopan yhdentymisen syventäminen separatismin/riippumattomuuden vähentämiseksi","fr":"Une plus grande intégration européenne pour décourager le séparatisme/l’indépendance","ga":"Breis lánpháirtíochta san Eoraip chun scarúnachas/neamhspleáchas a dhíspreagadh","hr":"Snažnija europska integracija kako bi se odvratilo od separatizma/neovisnosti","hu":"Nagyobb európai integráció a szeparatizmus/függetlenség visszaszorítása érdekében","it":"Una maggiore integrazione europea per scoraggiare il separatismo/l'indipendenza","lt":"Didesnė Europos integracija siekiant atgrasyti nuo separatizmo/nepriklausomumo","lv":"Lielāka Eiropas integrācija, lai novērstu separātismu/neatkarību","mt":"Integrazzjoni Ewropea akbar biex tiskoraġġixxi s-separatiżmu/l-indipendenza","nl":"Grotere Europese integratie om separatisme/onafhankelijkheid te ontmoedigen","pl":"Większa integracja europejska w celu zniechęcenia do separatyzmu/niezależności","pt":"Maior integração europeia para desencorajar o separatismo/independência","ro":"O mai bună integrare europeană pentru a descuraja separatismul/independența","sk":"Väčšia európska integrácia s cieľom odradiť od separatizmu/nezávislosti","sl":"Večje evropsko povezovanje za odvračanje od separatizma/neodvisnosti","sv":"Större europeisk integration för att motverka separatism/självständighet"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/1312/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/1312/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
8 comments
Loading comments ...
Loading comments ...