Values and rights, rule of law, security
#TheFutureIsYours Looking after citizens’ freedoms
Dans un Etat de droit, toute femme, tout homme, est et doit rester égal à tout autre citoyen, et conserver tous ses droits en Europe, où qu'il habite
Related Events
Women’s rights and gender equality
Endorsed by
and 19 more people (see more) (see less)
and 20 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
5ef1c8f50ad2a2a5e381599d917e8f60b2ea60cc83609fca8466afec76d97ba7
Source:
{"body":{"fr":"Dans un Etat de droit, toute femme, tout homme, est et doit rester égal à tout autre citoyen, et conserver tous ses droits en Europe, où qu'il habite en Europe\n\nPour devenir membre de l'Union, un Etat doit respecter des critères d'adhésion. Or, il arrive qu’un pays membre se permette de ne pas respecter les engagements pris lors de son adhésion sans pour autant être sanctionné. De plus, le pays ne respectant pas ses engagements ne peut être sanctionné aujourd'hui que si il y a unanimité au Conseil Européen.\n\nOr, et c'est le cas, si un état ne respecte pas les droits d'un citoyen, tant homme que femme, LGBT, etc..., droit qu'il a accepté d'accorder en signant l'adhésion à l'Union Européenne, l'Union européenne devrait pouvoir le sanctionner sans recourir à l'unanimité au Conseil Européen. Il faudrait donc modifier l'article 7 du Traité UE.","machine_translations":{"bg":"В държава, управлявана от принципите на правовата държава, всяка жена, всеки мъж, е и трябва да остане равна на всеки друг гражданин, и да запази всичките си права в Европа, където и да живее в Европа, за да стане член на Съюза, държавата трябва да отговаря на критериите за членство. В някои случаи дадена държава членка може да не изпълни ангажиментите, поети при присъединяването, без да бъде санкционирана. Нещо повече, страната, която не спазва ангажиментите си, може да бъде санкционирана днес само ако има единодушие в Европейския съвет. Ако обаче дадена държава не зачита правата на гражданите, както мъжете, така и жените, ЛГБТ и т.н., които тя се е съгласила да предостави с подписването на присъединяването си към Европейския съюз, Европейският съюз следва да може да я санкционира, без да прибягва до единодушие в Европейския съвет. Поради това член 7 от Договора за ЕС следва да бъде изменен.","cs":"Ve státě, který se řídí právním státem, každá žena, každý muž, je a musí zůstat rovný všem ostatním občanům a musí zachovat všechna svá práva v Evropě, ať žije kdekoli v Evropě, aby se stal členem Unie, musí stát splňovat kritéria členství. V některých případech nesmí členský stát splnit závazky přijaté po přistoupení, aniž by byl sankcionován. Kromě toho země, která nedodržuje své závazky, může být dnes sankcionována pouze tehdy, bude-li v Evropské radě dosaženo jednomyslnosti. Pokud však stát nedodržuje práva občana, a to jak mužů, tak žen, LGBT atd., která se dohodl udělit podpisem přistoupení k Evropské unii, měla by mít Evropská unie možnost ji sankcionovat, aniž by se v Evropské radě uchýlila k jednomyslnému rozhodnutí. Článek 7 Smlouvy o EU by proto měl být změněn.","da":"I en retsstat er og skal enhver kvinde, enhver mand, forblive ligeværdig med alle andre borgere og bevare alle sine rettigheder i Europa, uanset hvor han bor i Europa, for at blive medlem af Unionen, skal en stat opfylde kriterierne for medlemskab. I nogle tilfælde kan en medlemsstat ikke opfylde de forpligtelser, der er indgået ved tiltrædelsen, uden at blive straffet. Desuden kan det land, der ikke overholder sine forpligtelser, kun sanktioneres i dag, hvis der er enstemmighed i Det Europæiske Råd. Hvis en stat imidlertid ikke respekterer rettighederne for en borger, både mænd og kvinder, LGBT osv., som den har indvilliget i at indrømme ved at undertegne tiltrædelsen af Den Europæiske Union, bør Den Europæiske Union kunne sanktionere den uden at gøre brug af enstemmighed i Det Europæiske Råd. EU-traktatens artikel 7 bør derfor ændres.","de":"In einem Rechtsstaat ist und muss jede Frau, jeder Mann jedem anderen Bürger gleich bleiben und alle seine Rechte in Europa, wo auch immer er in Europa wohnt, behalten. Um Mitglied der Union zu werden, muss ein Staat die Beitrittskriterien einhalten. Es kann jedoch vorkommen, dass es einem Mitgliedstaat erlaubt ist, die bei seinem Beitritt eingegangenen Verpflichtungen nicht zu erfüllen, ohne dass dies sanktioniert wird. Außerdem kann das Land, das seinen Verpflichtungen nicht nachkommt, heute nur bestraft werden, wenn es im Europäischen Rat Einstimmigkeit gibt. Wenn aber ein Staat die Rechte eines Bürgers – sowohl Männer als auch Frauen, LGBT usw. – missachtet, das er mit der Unterzeichnung des Beitritts zur Europäischen Union vereinbart hat, dann sollte die Europäische Union in der Lage sein, ihn ohne Einstimmigkeit im Europäischen Rat zu bestrafen. Artikel 7 des EU-Vertrags sollte daher geändert werden.","el":"Σε ένα κράτος που διέπεται από το κράτος δικαίου, κάθε γυναίκα, κάθε άνδρας, είναι και πρέπει να παραμείνει ίση με κάθε άλλο πολίτη, και να διατηρήσει όλα τα δικαιώματά του στην Ευρώπη, όπου και αν ζει στην Ευρώπη Για να γίνει μέλος της Ένωσης, ένα κράτος πρέπει να συμμορφώνεται με τα κριτήρια προσχώρησης. Σε ορισμένες περιπτώσεις, ένα κράτος μέλος μπορεί να μην τηρήσει τις δεσμεύσεις που αναλήφθηκαν κατά την προσχώρηση χωρίς να του επιβληθούν κυρώσεις. Επιπλέον, η χώρα που δεν τηρεί τις δεσμεύσεις της μπορεί να τιμωρηθεί σήμερα μόνο εάν υπάρξει ομοφωνία στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο. Ωστόσο, εάν ένα κράτος δεν σέβεται τα δικαιώματα των πολιτών, τόσο των ανδρών όσο και των γυναικών, των ΛΟΑΔ κ.λπ., τα οποία έχει συμφωνήσει να χορηγήσει υπογράφοντας την προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση, η Ευρωπαϊκή Ένωση θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να το επιβάλει κυρώσεις χωρίς να προσφύγει σε ομοφωνία στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο. Ως εκ τούτου, το άρθρο 7 της Συνθήκης ΕΕ θα πρέπει να τροποποιηθεί.","en":"In a state governed by the rule of law, every woman, every man, is and must remain equal to every other citizen, and preserve all his rights in Europe, wherever he lives in Europe To become a member of the Union, a State must comply with membership criteria. In some cases, a Member State may not comply with the commitments made upon accession without being penalised. Moreover, the country that does not respect its commitments can only be sanctioned today if there is unanimity in the European Council. However, if a state does not respect the rights of a citizen, both men and women, LGBT, etc., which it has agreed to grant by signing accession to the European Union, the European Union should be able to sanction it without having recourse to unanimity in the European Council. Article 7 of the EU Treaty should therefore be amended.","es":"En un Estado gobernado por el Estado de Derecho, toda mujer, cada hombre, es y debe permanecer igual a cualquier otro ciudadano, y preservar todos sus derechos en Europa, dondequiera que viva en Europa Para convertirse en miembro de la Unión, un Estado debe cumplir con los criterios de adhesión. En algunos casos, un Estado miembro puede no cumplir los compromisos contraídos en el momento de la adhesión sin ser penalizado. Además, el país que no respeta sus compromisos solo puede ser sancionado hoy en día si hay unanimidad en el Consejo Europeo. Sin embargo, si un Estado no respeta los derechos de un ciudadano, tanto hombres como mujeres, LGBT, etc., que ha acordado conceder mediante la firma de la adhesión a la Unión Europea, la Unión Europea debe poder sancionarlo sin recurrir a la unanimidad en el Consejo Europeo. Por consiguiente, procede modificar el artículo 7 del Tratado UE.","et":"Õigusriigiriigis on ja peab iga naine, iga mees, olema võrdne iga teise kodanikuga ning säilitama kõik oma õigused Euroopas, kus ta elab Euroopas, et saada liidu liikmeks, peab riik täitma liikmesuse kriteeriume. Mõnel juhul ei pruugi liikmesriik täita ühinemisel võetud kohustusi, ilma et teda karistataks. Lisaks saab riiki, kes ei täida oma kohustusi, karistada täna ainult siis, kui Euroopa Ülemkogu on üksmeelel. Kui aga riik ei austa kodaniku, nii meeste kui ka naiste, homo-, bi- ja transseksuaalide jms õigusi, mida ta on nõustunud andma Euroopa Liiduga ühinemise allkirjastamisega, peaks Euroopa Liidul olema võimalik teda karistada ilma Euroopa Ülemkogu ühehäälsuseta. Seetõttu tuleks muuta ELi lepingu artiklit 7.","fi":"Oikeusvaltiossa jokainen nainen, jokainen mies, on ja sen on pysyttävä tasa-arvoisena kaikkien muiden kansalaisten kanssa, ja sen on säilytettävä kaikki oikeutensa Euroopassa, missä hän asuukin Euroopassa. Joissakin tapauksissa jäsenvaltio ei välttämättä noudata liittymisen yhteydessä tehtyjä sitoumuksia ilman seuraamuksia. Lisäksi maalle, joka ei noudata sitoumuksiaan, voidaan määrätä seuraamuksia vain, jos Eurooppa-neuvosto on yksimielinen. Jos valtio ei kuitenkaan kunnioita kansalaisten, sekä miesten että naisten, oikeuksia, jotka se on suostunut myöntämään allekirjoittamalla Euroopan unioniin liittymisen, Euroopan unionin olisi voitava määrätä seuraamuksia turvautumatta Eurooppa-neuvoston yksimielisyyteen. Sen vuoksi Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 7 artiklaa olisi muutettava.","ga":"I stát atá faoi rialú ag an smacht reachta, tá gach bean, gach fear, agus caithfidh sí fanacht ar chomhchéim le gach saoránach eile, agus a chearta uile a chaomhnú san Eoraip, is cuma cén áit a bhfuil cónaí air san Eoraip Chun a bheith ina bhall den Aontas, ní mór do Stát critéir bhallraíochta a chomhlíonadh. I gcásanna áirithe, d’fhéadfadh sé nach gcomhlíonfadh Ballstát na gealltanais a dhéanfar tráth an aontachais gan iad a phionósú. Thairis sin, ní féidir pionós a ghearradh inniu ar an tír nach n-urramaíonn a gealltanais ach amháin má bhíonn aontoilíocht sa Chomhairle Eorpach. Mar sin féin, mura n-urramaíonn stát cearta saoránaigh, idir chearta fear agus chearta na mban, LADT, etc., ar chomhaontaigh sé iad a dheonú trí aontachas leis an Aontas Eorpach a shíniú, ba cheart go mbeadh an tAontas Eorpach in ann é a phionósú gan dul i muinín na haontoilíochta sa Chomhairle Eorpach. Ba cheart, dá bhrí sin, Airteagal 7 de Chonradh AE a leasú.","hr":"U državi uređenoj vladavinom prava svaka žena, svaki muškarac, jest i mora ostati jednaka svakom drugom građaninu te očuvati sva svoja prava u Europi, gdje god živi u Europi Da bi postala članica Unije, država mora ispunjavati kriterije za članstvo. U nekim slučajevima država članica ne može ispuniti obveze preuzete nakon pristupanja bez kažnjavanja. Osim toga, zemlja koja ne poštuje svoje obveze može se danas sankcionirati samo ako Europsko vijeće donese jednoglasnu odluku. Međutim, ako država ne poštuje prava građana, i muškaraca i žena, LGBT-a itd., koja je pristala odobriti potpisivanjem pristupanja Europskoj uniji, Europska unija trebala bi biti u mogućnosti to sankcionirati bez primjene jednoglasne odluke u Europskom vijeću. Članak 7. Ugovora o EU-u trebalo bi stoga izmijeniti.","hu":"A jogállamiság által szabályozott államban minden nő, minden férfi egyenlő minden más polgárral, és meg kell őriznie minden jogát Európában, bárhol is él Európában. Ahhoz, hogy az Unió tagja lehessen, az államnak meg kell felelnie a tagság kritériumainak. Egyes esetekben előfordulhat, hogy egy tagállam nem teljesíti a csatlakozáskor tett kötelezettségvállalásait anélkül, hogy szankcionálnák. Ezenkívül az az ország, amely nem tartja tiszteletben kötelezettségvállalásait, csak akkor szankcionálható ma, ha az Európai Tanácsban egyhangú döntés születik. Ha azonban egy állam nem tartja tiszteletben mind a férfiak, mind a nők, az LMBT-személyek stb. jogait, amelyeket az Európai Unióhoz való csatlakozásuk aláírásával megadnak, az Európai Uniónak képesnek kell lennie arra, hogy anélkül szankcionálja azt, hogy az Európai Tanács egyhangú döntéséhez folyamodna. Az EU-Szerződés 7. cikkét ezért módosítani kell.","it":"In uno Stato governato dallo Stato di diritto, ogni donna, ogni uomo, è e deve rimanere uguale a ogni altro cittadino, e preservare tutti i suoi diritti in Europa, ovunque viva in Europa Per diventare membro dell'Unione, uno Stato deve rispettare i criteri di adesione. In alcuni casi, uno Stato membro può non rispettare gli impegni assunti al momento dell'adesione senza essere penalizzato. Inoltre, il paese che non rispetta i suoi impegni può essere sanzionato oggi solo con l'unanimità in sede di Consiglio europeo. Tuttavia, se uno Stato non rispetta i diritti di un cittadino, sia degli uomini che delle donne, delle persone LGBT, ecc., che ha accettato di concedere firmando l'adesione all'Unione europea, l'Unione europea dovrebbe poterla sanzionare senza ricorrere all'unanimità in sede di Consiglio europeo. Occorre pertanto modificare l'articolo 7 del trattato UE.","lt":"Teisinės valstybės valdomoje valstybėje kiekviena moteris, kiekvienas vyras, yra ir privalo išlikti lygūs visiems kitiems piliečiams ir išsaugoti visas savo teises Europoje, kur jis gyvena Europoje, kad ir kur jis gyventų, norėdama tapti Sąjungos nare, valstybė privalo atitikti narystės kriterijus. Kai kuriais atvejais valstybė narė gali nesilaikyti įsipareigojimų, prisiimtų po įstojimo, ir nėra baudžiama. Be to, šalis, kuri nesilaiko savo įsipareigojimų, šiandien gali būti nubausta tik tuo atveju, jei Europos Vadovų Taryboje bus pasiektas vieningas pritarimas. Tačiau jei valstybė nepaiso piliečių – tiek vyrų, tiek moterų, LGBT ir t. t. – teisių, kurias ji sutiko suteikti pasirašydama stojimo į Europos Sąjungą sutartį, Europos Sąjunga turėtų turėti galimybę jai sankcionuoti nepasinaudodama vienbalsiškumu Europos Vadovų Taryboje. Todėl reikėtų iš dalies pakeisti ES sutarties 7 straipsnį.","lv":"Valstī, kurā valda tiesiskums, katra sieviete, katrs vīrietis, ir un tam jāpaliek vienādam ar visiem pārējiem pilsoņiem un jāsaglabā visas savas tiesības Eiropā, lai kur viņš dzīvotu Eiropā. Lai kļūtu par Eiropas Savienības dalībvalsti, valstij ir jāatbilst dalības kritērijiem. Dažos gadījumos dalībvalsts var nepildīt saistības, ko tā uzņēmusies pēc pievienošanās, ja tā netiek sodīta. Turklāt valsti, kas neievēro savas saistības, šodien var sodīt tikai tad, ja Eiropadomē ir vienprātība. Tomēr, ja valsts neievēro pilsoņu — gan vīriešu, gan sieviešu, LGBT u. c. — tiesības, ko tā ir piekritusi piešķirt, parakstot pievienošanos Eiropas Savienībai, Eiropas Savienībai vajadzētu būt iespējai piemērot sankcijas, neprasot vienprātību Eiropadomē. Tādēļ būtu jāgroza ES līguma 7. pants.","mt":"Fi stat irregolat mill-istat tad-dritt, kull mara, kull raġel, hija u għandha tibqa’ ugwali għal kull ċittadin ieħor, u żżomm id-drittijiet kollha tagħha fl-Ewropa, kulfejn tgħix fl-Ewropa Biex issir membru tal-Unjoni, Stat għandu jikkonforma mal-kriterji tas-sħubija. F’xi każijiet, Stat Membru jista’ ma jikkonformax mal-impenji meħuda mal-adeżjoni mingħajr ma jiġi ppenalizzat. Barra minn hekk, il-pajjiż li ma jirrispettax l-impenji tiegħu jista’ jiġi sanzjonat biss illum jekk ikun hemm unanimità fil-Kunsill Ewropew. Madankollu, jekk stat ma jirrispettax id-drittijiet ta’ ċittadin, kemm irġiel kif ukoll nisa, LGBT, eċċ., li jkun qabel li jagħti billi jiffirma l-adeżjoni mal-Unjoni Ewropea, l-Unjoni Ewropea għandha tkun tista’ tissanzjonaha mingħajr rikors għall-unanimità fil-Kunsill Ewropew. L-Artikolu 7 tat-Trattat tal-UE għandu għalhekk jiġi emendat.","nl":"In een staat die door de rechtsstaat wordt beheerst, is en moet elke vrouw, elke man, gelijk blijven aan elke andere burger en moet hij al zijn rechten in Europa behouden, waar hij ook in Europa woont. Om lid te worden van de Unie, moet een staat voldoen aan de lidmaatschapscriteria. In sommige gevallen kan een lidstaat de bij de toetreding aangegane verbintenissen niet nakomen zonder te worden bestraft. Bovendien kan het land dat zijn verplichtingen niet nakomt, vandaag alleen worden bestraft als er unanimiteit in de Europese Raad is. Als een staat echter de rechten van een burger, zowel mannen als vrouwen, LGBT, enz. niet eerbiedigt, die hij door de ondertekening van de toetreding tot de Europese Unie heeft toegezegd, moet de Europese Unie deze rechten kunnen bestraffen zonder in de Europese Raad eenparigheid van stemmen te hebben. Artikel 7 van het EU-Verdrag moet derhalve worden gewijzigd.","pl":"W państwie rządzonym przez praworządność każda kobieta, każdy mężczyzna, jest i musi pozostać na równi z każdym innym obywatelem i musi zachować wszystkie jego prawa w Europie, niezależnie od tego, gdzie mieszka w Europie, aby zostać członkiem Unii, państwo musi spełniać kryteria członkostwa. W niektórych przypadkach Państwo Członkowskie może nie wywiązywać się ze zobowiązań podjętych w momencie przystąpienia bez karania. Ponadto kraj, który nie przestrzega swoich zobowiązań, może zostać dziś ukarany jedynie pod warunkiem jednomyślności w Radzie Europejskiej. Jeżeli jednak państwo nie szanuje praw obywateli, zarówno mężczyzn, jak i kobiet, osób LGBT itp., które zgodziło się przyznać, podpisując przystąpienie do Unii Europejskiej, Unia Europejska powinna mieć możliwość ukarania go bez jednomyślności w Radzie Europejskiej. Należy zatem zmienić art. 7 Traktatu UE.","pt":"Num Estado de direito, cada rapariga, cada homem, é e deve permanecer igual a todos os outros cidadãos e preservar todos os seus direitos na Europa, onde quer que viva na Europa Para se tornar membro da União, um Estado tem de cumprir os critérios de adesão. Em alguns casos, um Estado-Membro pode não cumprir os compromissos assumidos aquando da adesão sem ser penalizado. Além disso, o país que não respeita os seus compromissos só pode ser sancionado hoje se houver unanimidade no Conselho Europeu. No entanto, se um Estado não respeitar os direitos de um cidadão, tanto de homens como de mulheres, LGBT, etc., que aceitou conceder com a assinatura da adesão à União Europeia, a União Europeia deve poder sancioná-lo sem recorrer à unanimidade no Conselho Europeu. O artigo 7.º do Tratado UE deve, por conseguinte, ser alterado.","ro":"Într-un stat de drept, fiecare femeie, fiecare bărbat, este și trebuie să rămână egală cu orice alt cetățean și să-și păstreze toate drepturile în Europa, oriunde ar locui în Europa Pentru a deveni membru al Uniunii, un stat trebuie să respecte criteriile de aderare. În unele cazuri, un stat membru poate să nu respecte angajamentele asumate în momentul aderării fără a fi sancționat. În plus, țara care nu își respectă angajamentele poate fi sancționată astăzi numai dacă există unanimitate în Consiliul European. Cu toate acestea, în cazul în care un stat nu respectă drepturile unui cetățean, atât bărbați, cât și femei, LGBT etc., pe care a convenit să le acorde prin semnarea aderării la Uniunea Europeană, Uniunea Europeană ar trebui să fie în măsură să o sancționeze fără a recurge la unanimitate în cadrul Consiliului European. Prin urmare, articolul 7 din Tratatul UE ar trebui modificat.","sk":"V štáte, ktorý sa riadi zásadami právneho štátu, každá žena, každý muž, je a musí zostať rovný každému inému občanovi a zachovávať všetky svoje práva v Európe, kdekoľvek žije v Európe, aby sa stal členom Únie, musí štát spĺňať kritériá členstva. V niektorých prípadoch členský štát nemusí splniť záväzky prijaté pri pristúpení bez toho, aby bol penalizovaný. Okrem toho krajina, ktorá nerešpektuje svoje záväzky, môže byť dnes sankcionovaná len vtedy, ak sa v Európskej rade dosiahne jednomyseľnosť. Ak však štát nerešpektuje práva občana, mužov aj žien, LGBT atď., ktoré súhlasil s tým, že ich udelí podpísaním pristúpenia k Európskej únii, Európska únia by mala mať možnosť sankcionovať ho bez toho, aby sa v Európskej rade uchýlila k jednomyseľnosti. Článok 7 Zmluvy o EÚ by sa preto mal zmeniť a doplniť.","sl":"V pravni državi mora vsaka ženska, vsak moški, je in mora ostati enaka vsakemu drugemu državljanu in ohraniti vse svoje pravice v Evropi, ne glede na to, kje v Evropi živi, če želi postati članica Unije, mora država izpolnjevati merila za članstvo. V nekaterih primerih država članica ne sme izpolniti zavez, sprejetih ob pristopu, ne da bi bila kaznovana. Poleg tega se lahko država, ki ne spoštuje svojih zavez, danes kaznuje le, če bo v Evropskem svetu doseženo soglasje. Če pa država ne spoštuje pravic državljanov, moških in žensk, LGBT itd., ki jih je odobrila s podpisom pristopa k Evropski uniji, bi morala imeti Evropska unija možnost, da jo sankcionira brez soglasja v Evropskem svetu. Člen 7 Pogodbe EU bi bilo zato treba spremeniti.","sv":"I en rättsstat är varje kvinna, varje man, och måste förbli jämställd med alla andra medborgare, och bevara alla sina rättigheter i Europa, oavsett var han bor i Europa för att bli medlem i unionen måste en stat uppfylla medlemskapskriterierna. I vissa fall kan det hända att en medlemsstat inte fullgör sina åtaganden vid anslutningen utan att bli straffad. Dessutom kan det land som inte respekterar sina åtaganden i dag bara sanktioneras om det finns enhällighet i Europeiska rådet. Men om en stat inte respekterar rättigheterna för en medborgare, både män och kvinnor, hbt-personer osv., som den har gått med på att bevilja genom att underteckna anslutning till Europeiska unionen, bör Europeiska unionen kunna sanktionera den utan enhällighet i Europeiska rådet. Artikel 7 i EU-fördraget bör därför ändras."}},"title":{"fr":"Dans un Etat de droit, toute femme, tout homme, est et doit rester égal à tout autre citoyen, et conserver tous ses droits en Europe, où qu'il habite ","machine_translations":{"bg":"В държава, управлявана от принципите на правовата държава, всяка жена, всеки мъж, е и трябва да остане равна на всеки друг гражданин и да запази всичките си права в Европа, където и да живее.","cs":"Ve státě, který se řídí právním státem, každá žena, každý muž, je a musí zůstat rovný všem ostatním občanům a musí zachovat všechna svá práva v Evropě, ať žije kdekoli.","da":"I en retsstat er og skal enhver kvinde, enhver mand, forblive lige med alle andre borgere og bevare alle sine rettigheder i Europa, uanset hvor han bor.","de":"In einem Rechtsstaat ist und muss jede Frau, jeder Mann jedem anderen Bürger gleich bleiben und alle seine Rechte in Europa, wo auch immer er wohnt, bewahren.","el":"Σε ένα κράτος που διέπεται από το κράτος δικαίου, κάθε γυναίκα, κάθε άνδρας, είναι και πρέπει να παραμείνει ίση με κάθε άλλο πολίτη, και να διατηρήσει όλα τα δικαιώματά του στην Ευρώπη, όπου και αν ζει.","en":"In a state governed by the rule of law, every woman, every man, is and must remain equal to every other citizen, and preserve all his rights in Europe, wherever he lives.","es":"En un Estado gobernado por el Estado de Derecho, toda mujer, cada hombre, es y debe permanecer igual a cualquier otro ciudadano, y preservar todos sus derechos en Europa, dondequiera que viva.","et":"Õigusriigiriigis on iga naine, iga mees, võrdne kõigi teiste kodanikega ja peab säilitama kõik oma õigused Euroopas, kus iganes ta elab.","fi":"Oikeusvaltiossa jokainen nainen, jokainen mies, on ja sen on pysyttävä tasa-arvoisena kaikkien muiden kansalaisten kanssa ja säilytettävä kaikki oikeutensa Euroopassa, missä hän asuukin.","ga":"I stát atá faoi rialú ag an smacht reachta, tá gach bean, gach fear, cothrom le gach saoránach eile agus ní mór di fanacht ar comhchéim le gach saoránach, agus a chearta uile a chaomhnú san Eoraip, is cuma cén áit ina gcónaíonn sé.","hr":"U državi uređenoj vladavinom prava svaka žena, svaka muškarac, jest i mora ostati jednaka svakom drugom građaninu te očuvati sva svoja prava u Europi, gdje god živi.","hu":"A jogállamiság által szabályozott államban minden nő, minden férfi egyenlő minden más polgárral, és meg kell őriznie minden jogát Európában, bárhol is éljen.","it":"In uno Stato governato dallo Stato di diritto, ogni donna, ogni uomo, è e deve rimanere uguale a ogni altro cittadino e preservare tutti i suoi diritti in Europa, ovunque egli viva.","lt":"Teisinės valstybės valdomoje valstybėje kiekviena moteris, kiekvienas vyras, yra ir privalo išlikti lygūs visiems kitiems piliečiams ir išsaugoti visas savo teises Europoje, kur jis gyvena.","lv":"Valstī, kurā valda tiesiskums, katra sieviete, katrs vīrietis, ir un tam jāpaliek vienādam ar visiem pārējiem pilsoņiem un jāsaglabā visas savas tiesības Eiropā, lai kur viņš dzīvotu.","mt":"Fi stat irregolat mill-istat tad-dritt, kull mara, kull raġel, hija u għandha tibqa’ ugwali għal kull ċittadin ieħor, u tippreserva d-drittijiet kollha tagħha fl-Ewropa, kulfejn jgħix.","nl":"In een staat die door de rechtsstaat wordt beheerst, is en moet elke vrouw, elke man, gelijk blijven aan alle andere burgers en al zijn rechten in Europa behouden, waar hij ook woont.","pl":"W państwie rządzonym przez praworządność każda kobieta, każdy mężczyzna, jest i musi pozostać na równi z każdym innym obywatelem i zachować wszystkie swoje prawa w Europie, gdziekolwiek mieszka.","pt":"Num Estado de direito, cada rapariga, cada homem, é e deve permanecer igual a todos os outros cidadãos e preservar todos os seus direitos na Europa, onde quer que viva.","ro":"Într-un stat guvernat de statul de drept, fiecare femeie, fiecare bărbat, este și trebuie să rămână egală cu orice alt cetățean și să-și păstreze toate drepturile în Europa, oriunde ar locui.","sk":"V štáte, ktorý sa riadi zásadami právneho štátu, každá žena, každý muž, je a musí zostať rovná každému inému občanovi a zachovávať všetky svoje práva v Európe bez ohľadu na to, kde žije.","sl":"V pravni državi je in mora vsaka ženska, vsak moški, ostati enaka vsem drugim državljanom in ohraniti vse svoje pravice v Evropi, ne glede na to, kje živi.","sv":"I en rättsstat är varje kvinna, varje man, och måste förbli jämställd med alla andra medborgare, och bevara alla sina rättigheter i Europa, var han än bor."}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/130879/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/130879/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...