Values and rights, rule of law, security
#TheFutureIsYours Looking after citizens’ freedoms
Respect for human nature
Related Events
Presentation of the Results and Activities of the Skopje Programme Office during the Hungarian Presidency of the Committee of Ministers of the Council of Europe
Endorsed by
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
59de1699144c0aecedee0701f89ae09eda1019de392de6d7c5c9b58554dd114e
Source:
{"body":{"fr":"La communauté européenne doit respecter l’homme et la femme comme différents et complémentaires. \nIl n’y a pas d’égalité dans le sens du gommage des différences. La nature a donné à chacun un rôle dans la reproduction de la vie. \nLa communauté européenne doit défendre la nature en refusant que l’homme ou la femme puisse être trafiqué pour un plaisir égoïste de l’un ou de l’autre. \nLa nature doit être respectée. \nIl faut redonner à l’homme et la femme leur rôle propre dans ce cycle de la vie.","machine_translations":{"bg":"Европейската общност трябва да уважава мъжете и жените като различни и допълващи се. Няма равенство в смисъл на различия в търкането. Природата е дала на всеки роля в възпроизвеждането на живота. Европейската общност трябва да защитава природата, като отказва, че или мъж, или жена могат да бъдат търгувани за егоистично удоволствие. Природата трябва да бъде уважавана. На мъжете и жените трябва да бъде дадена собствена роля в този жизнен цикъл.","cs":"Evropské společenství musí respektovat muže a ženy jako odlišné a vzájemně se doplňující. Neexistuje rovnost ve smyslu rozdílů v čištění. Příroda dala každému roli v reprodukci života. Evropské společenství musí hájit přírodu tím, že odmítá, aby muž nebo žena mohly být obchodovány pro sobecké potěšení. Příroda musí být respektována. Muži a ženy musí mít v tomto životním cyklu svou vlastní úlohu.","da":"Det Europæiske Fællesskab skal respektere mænd og kvinder som forskellige og komplementære. Der er ingen lighed i form af skrubbeforskelle. Naturen har givet alle en rolle i livets reproduktion. Det Europæiske Fællesskab skal forsvare naturen ved at nægte, at enten mand eller kvinde kan handles for egoistisk fornøjelse. Naturen skal respekteres. Mænd og kvinder skal have deres egen rolle i denne livscyklus.","de":"Die Europäische Gemeinschaft muss Männer und Frauen als unterschiedliche und sich ergänzende Aspekte respektieren. Es gibt keine Gleichheit im Sinne des Peelings der Unterschiede. Die Natur hat jedem eine Rolle bei der Reproduktion des Lebens gegeben. Die Europäische Gemeinschaft muss die Natur verteidigen, indem sie sich weigert, den Mann oder die Frau zum egoistischen Vergnügen der einen oder anderen zu betrügen. Die Natur muss respektiert werden. Mann und Frau müssen ihre eigene Rolle in diesem Lebenszyklus wiedererlangen.","el":"Η ευρωπαϊκή κοινότητα πρέπει να σέβεται τους άνδρες και τις γυναίκες ως διαφορετικές και συμπληρωματικές. Δεν υπάρχει ισότητα με την έννοια των απολεπιστικών διαφορών. Η φύση έχει δώσει σε όλους έναν ρόλο στην αναπαραγωγή της ζωής. Η ευρωπαϊκή κοινότητα πρέπει να υπερασπιστεί τη φύση αρνούμενη ότι είτε ο άνδρας είτε η γυναίκα μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο συναλλαγών για εγωιστική απόλαυση. Η φύση πρέπει να γίνεται σεβαστή. Οι άνδρες και οι γυναίκες πρέπει να έχουν τον δικό τους ρόλο σε αυτόν τον κύκλο ζωής.","en":"The European community must respect men and women as different and complementary. There is no equality in the sense of scrub differences. Nature has given everyone a role in the reproduction of life. The European community must defend nature by refusing that either man or woman can be traded for selfish pleasure. Nature must be respected. Men and women must be given their own role in this life cycle.","es":"La comunidad europea debe respetar a los hombres y las mujeres como diferentes y complementarios. No hay igualdad en el sentido de las diferencias. La naturaleza ha dado a todos un papel en la reproducción de la vida. La comunidad europea debe defender la naturaleza rechazando que tanto el hombre como la mujer puedan ser intercambiados por placer egoísta. La naturaleza debe ser respetada. Los hombres y las mujeres deben tener su propio papel en este ciclo de vida.","et":"Euroopa kogukond peab austama mehi ja naisi kui erinevaid ja üksteist täiendavaid. Võrdõiguslikkust nühkimiserinevuste mõttes ei ole. Loodus on andnud igaühele rolli elu paljundamises. Euroopa kogukond peab kaitsma loodust, keelates kas mehe või naisega kaubelda iseka naudingu pärast. Loodust tuleb austada. Meestele ja naistele tuleb anda oma roll selles elutsüklis.","fi":"Euroopan yhteisön on kunnioitettava miehiä ja naisia erilaisina ja toisiaan täydentävinä. Ei ole tasa-arvoa merkityksessä pensas eroja. Luonto on antanut kaikille roolin elämän lisääntymisessä. Euroopan yhteisön on puolustettava luontoa kieltämällä, että joko miestä tai naista voidaan myydä itsekkäästä mielihyvästä. Luontoa on kunnioitettava. Miehille ja naisille on annettava oma roolinsa tässä elinkaaressa.","ga":"Ní mór don chomhphobal Eorpach urraim a thabhairt d’fhir agus do mhná mar fhir agus mar mhná atá éagsúil agus comhlántach. Níl aon chomhionannas i gciall na ndifríochtaí scrobarnach. Cineál Tá a thabhairt do gach duine ról i atáirgeadh na beatha. Ní mór don chomhphobal Eorpach an dúlra a chosaint trí dhiúltú fear nó bean a thrádáil ar mhaithe le pléisiúr féin. Ní mór an dúlra a urramú. Ní mór ról dá gcuid féin a thabhairt d’fhir agus do mhná sa saolré seo.","hr":"Europska zajednica mora poštovati muškarce i žene kao različite i komplementarne. Ne postoji jednakost u smislu razlika u pilingu. Priroda je svima dala ulogu u reprodukciji života. Europska zajednica mora braniti prirodu odbijanjem da se bilo muškarcima ili ženama može trgovati iz sebičnog užitka. Priroda se mora poštovati. Muškarcima i ženama mora se dati vlastita uloga u tom životnom ciklusu.","hu":"Az európai közösségnek különböző és egymást kiegészítő férfiakat és nőket kell tiszteletben tartania. A bozótkülönbségek értelmében nincs egyenlőség. A természet mindenkinek adott szerepet az élet reprodukciójában. Az európai közösségnek meg kell védenie a természetet azzal, hogy visszautasítja, hogy akár férfi, akár nő önző örömért kereskedhessen. A természetet tiszteletben kell tartani. A férfiaknak és a nőknek saját szerepet kell kapniuk ebben az életciklusban.","it":"La comunità europea deve rispettare gli uomini e le donne come diversi e complementari. Non c'è uguaglianza nel senso delle differenze di scrub. La natura ha dato a tutti un ruolo nella riproduzione della vita. La Comunità europea deve difendere la natura rifiutando che l'uomo o la donna possano essere scambiati per piacere egoista. La natura deve essere rispettata. Gli uomini e le donne devono avere il loro ruolo in questo ciclo di vita.","lt":"Europos bendrija turi gerbti vyrus ir moteris kaip skirtingus ir vienas kitą papildančius. Nėra lygybės šveitimo skirtumų prasme. Gamta suteikė kiekvienam vaidmenį gyvenimo reprodukcijos. Europos bendrija turi ginti gamtą atsisakydama, kad vyras ar moteris galėtų būti prekiaujama savanaudiškais malonumais. Gamta turi būti gerbiama. Vyrams ir moterims šiame gyvenimo cikle turi būti suteiktas jų pačių vaidmuo.","lv":"Eiropas sabiedrībai ir jārespektē vīrieši un sievietes kā atšķirīgi un savstarpēji papildinoši. Nav vienlīdzības skrubja atšķirību nozīmē. Daba ir devusi ikvienam lomu reprodukcijas dzīvi. Eiropas sabiedrībai ir jāaizstāv daba, atsakoties no tā, ka vīrieti vai sievieti var tirgot savtīgam priekam. Daba ir jārespektē. Vīriešiem un sievietēm ir jāpiešķir sava loma šajā dzīves ciklā.","mt":"Il-komunità Ewropea għandha tirrispetta l-irġiel u n-nisa bħala differenti u komplementari. M’hemm l-ebda ugwaljanza fis-sens ta ‘differenzi Scrub. In-natura tat lil kulħadd rwol fir-riproduzzjoni tal-ħajja. Il-komunità Ewropea trid tiddefendi n-natura billi tirrifjuta li raġel jew mara jistgħu jiġu nnegozjati għall-pjaċir egoist. In-natura għandha tiġi rispettata. L-irġiel u n-nisa għandhom jingħataw ir-rwol tagħhom f’dan iċ-ċiklu tal-ħajja.","nl":"De Europese gemeenschap moet mannen en vrouwen als verschillend en complementair beschouwen. Er is geen gelijkheid in de zin van schrobverschillen. De natuur heeft iedereen een rol gegeven in de reproductie van het leven. De Europese gemeenschap moet de natuur verdedigen door te weigeren dat man of vrouw kan worden verhandeld voor egoïstisch plezier. De natuur moet gerespecteerd worden. Mannen en vrouwen moeten hun eigen rol in deze levenscyclus krijgen.","pl":"Wspólnota Europejska musi szanować mężczyzn i kobiety jako odmienne i uzupełniające się. Nie ma równości w sensie różnic zacierania. Natura dała każdemu rolę w reprodukcji życia. Wspólnota Europejska musi bronić przyrody, odrzucając możliwość wymiany mężczyzny lub kobiety dla samolubnej przyjemności. Przyroda musi być szanowana. Mężczyźni i kobiety muszą mieć własną rolę w tym cyklu życia.","pt":"A comunidade europeia deve respeitar os homens e as raparigas como diferentes e complementares. Não há igualdade no sentido de diferenças de esfregaço. A natureza deu a todos um papel na reprodução da vida. A comunidade europeia tem de defender a natureza, recusando que o homem ou a rapariga possam ser comercializados por prazer egoísta. A natureza deve ser respeitada. Os homens e as raparigas devem ter o seu próprio papel neste ciclo de vida.","ro":"Comunitatea europeană trebuie să respecte bărbații și femeile ca fiind diferite și complementare. Nu există egalitate în sensul diferențelor de frecare. Natura a dat tuturor un rol în reproducerea vieții. Comunitatea Europeană trebuie să apere natura refuzând ca fie bărbat, fie femeie să poată fi tranzacționată pentru plăcere egoistă. Natura trebuie respectată. Bărbaților și femeilor trebuie să li se acorde propriul lor rol în acest ciclu de viață.","sk":"Európske spoločenstvo musí rešpektovať mužov a ženy ako odlišné a vzájomne sa dopĺňajúce. Neexistuje žiadna rovnosť v zmysle drhnúť rozdiely. Príroda dala každému úlohu v reprodukcii života. Európske spoločenstvo musí brániť prírodu tým, že odmietne, aby sa s mužom alebo ženou obchodovalo pre sebecké potešenie. Príroda sa musí rešpektovať. Muži a ženy musia mať svoju vlastnú úlohu v tomto životnom cykle.","sl":"Evropska skupnost mora spoštovati moške in ženske kot različne in se dopolnjujejo. V smislu brisanja razlik ni enakosti. Narava je dala vsakomur vlogo pri reprodukciji življenja. Evropska skupnost mora braniti naravo tako, da zavrne, da se z moškim ali žensko trguje za sebičen užitek. Naravo je treba spoštovati. Moški in ženske morajo imeti v tem življenjskem ciklu svojo vlogo.","sv":"Den europeiska gemenskapen måste respektera män och kvinnor som olika och kompletterande. Det finns ingen jämlikhet när det gäller skrubbskillnader. Naturen har gett alla en roll i reproduktionen av livet. Det europeiska samfundet måste försvara naturen genom att vägra att antingen man eller kvinna kan handlas för själviskt nöje. Naturen måste respekteras. Män och kvinnor måste få sin egen roll i denna livscykel."}},"title":{"fr":"Respect de la nature humaine","machine_translations":{"bg":"Зачитане на човешката природа","cs":"Úcta k lidské přirozenosti","da":"Respekt for menneskets natur","de":"Achtung der menschlichen Natur","el":"Σεβασμός της ανθρώπινης φύσης","en":"Respect for human nature","es":"Respeto a la naturaleza humana","et":"Inimloomuse austamine","fi":"Ihmisen luonnon kunnioittaminen","ga":"Meas ar an dúlra daonna","hr":"Poštovanje ljudske prirode","hu":"Az emberi természet tiszteletben tartása","it":"Rispetto per la natura umana","lt":"Pagarba žmogaus prigimčiai","lv":"Cieņa pret cilvēka dabu","mt":"Rispett għan-natura umana","nl":"Respect voor de menselijke natuur","pl":"Poszanowanie ludzkiej natury","pt":"Respeito pela natureza humana","ro":"Respectul pentru natura umană","sk":"Rešpektovanie ľudskej prirodzenosti","sl":"Spoštovanje človeške narave","sv":"Respekt för människans natur"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/109165/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/109165/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...