Values and rights, rule of law, security
#TheFutureIsYours Looking after citizens’ freedoms
European Election Law
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
f2c9218065e3f6b15b41d4e742a2f8ae5158ebdf8b52503427c7b093e14c0483
Source:
{"body":{"en":"Many Europeans work and live in other EU countries and in doing so, they often find themselves limited in their democratic rights and unable to participate in national elections in the country of choice or in their country of origin.\n\nThe EU must make it possible for EU citizens who have worked and lived in another EU country for at least two years to be able to register to vote for the national parliament in the country they live in. Children whose parents have lived and worked in a country of choice two years prior to suffrage must be eligible to register to vote. \n\nThe right to vote remains until the citizen moves aways permanently from the country of choice.","machine_translations":{"bg":"Много европейци работят и живеят в други държави от ЕС и по този начин те често се оказват ограничени по отношение на демократичните си права и не могат да участват в национални избори в държавата по избор или в страната си на произход. ЕС трябва да даде възможност на гражданите на ЕС, които са работили и са живели в друга страна от ЕС в продължение на най-малко две години, да могат да се регистрират, за да гласуват за националния парламент в страната, в която живеят. Децата, чиито родители са живели и работили в избрана държава две години преди избирателното право, трябва да имат право да се регистрират за гласуване. Правото на глас остава, докато гражданинът се премести окончателно от избраната държава.","cs":"Mnoho Evropanů pracuje a žije v jiných zemích EU a při tom se často ocitnou v omezené míře ve svých demokratických právech a nemohou se účastnit vnitrostátních voleb v zemi volby nebo ve své zemi původu. EU musí umožnit, aby se občané EU, kteří pracovali a žili v jiné zemi EU po dobu nejméně dvou let, mohli zaregistrovat k hlasování do vnitrostátního parlamentu v zemi, ve které žijí. Děti, jejichž rodiče žili a pracovali v zemi, kterou si zvolili dva roky před volebním právem, musí mít možnost se zaregistrovat k hlasování. Právo volit zůstává, dokud se občan neodstěhuje ze země, kterou si zvolil.","da":"Mange europæere arbejder og bor i andre EU-lande, og i den forbindelse er de ofte begrænsede i deres demokratiske rettigheder og ude af stand til at deltage i nationale valg i det valgte land eller i deres hjemland. EU skal gøre det muligt for EU-borgere, der har arbejdet og boet i et andet EU-land i mindst to år, at kunne tilmelde sig det nationale parlament i det land, de bor i. Børn, hvis forældre har boet og arbejdet i et valgt land to år før valgret, skal have valgret. Retten til at stemme forbliver, indtil borgeren permanent flytter væk fra det valgte land.","de":"Viele Europäer arbeiten und leben in anderen EU-Ländern und finden sich dabei oft in ihren demokratischen Rechten eingeschränkt und sind nicht in der Lage, an nationalen Wahlen im Land der Wahl oder in ihrem Herkunftsland teilzunehmen. Die EU muss es EU-Bürgern, die seit mindestens zwei Jahren in einem anderen EU-Land gearbeitet und gelebt haben, ermöglichen, sich für das nationale Parlament in dem Land, in dem sie leben, anmelden zu können. Kinder, deren Eltern zwei Jahre vor dem Wahlrecht in einem Wahlland gelebt und gearbeitet haben, müssen sich anmelden können. Das Wahlrecht bleibt bestehen, bis der Bürger sich dauerhaft vom Land der Wahl entfernt.","el":"Πολλοί Ευρωπαίοι εργάζονται και ζουν σε άλλες χώρες της ΕΕ, γεγονός που συχνά περιορίζεται στα δημοκρατικά τους δικαιώματα και αδυνατεί να συμμετάσχει στις εθνικές εκλογές στη χώρα επιλογής ή στη χώρα καταγωγής τους. Η ΕΕ πρέπει να δώσει τη δυνατότητα στους πολίτες της ΕΕ που έχουν εργαστεί και ζήσει σε άλλη χώρα της ΕΕ για τουλάχιστον δύο χρόνια να μπορούν να εγγραφούν για να ψηφίσουν για το εθνικό κοινοβούλιο της χώρας στην οποία ζουν. Τα τέκνα των οποίων οι γονείς έχουν ζήσει και εργαστεί σε χώρα επιλογής δύο έτη πριν από την ψηφοφορία πρέπει να έχουν δικαίωμα ψήφου. Το δικαίωμα ψήφου παραμένει έως ότου ο πολίτης απομακρυνθεί οριστικά από τη χώρα επιλογής του.","es":"Muchos europeos trabajan y viven en otros países de la UE y, al hacerlo, a menudo se encuentran limitados en sus derechos democráticos y no pueden participar en las elecciones nacionales en el país de elección o en su país de origen. La UE debe permitir que los ciudadanos de la UE que hayan trabajado y vivido en otro país de la UE durante al menos dos años puedan inscribirse para votar por el Parlamento nacional en el país en el que viven. Los niños cuyos padres hayan vivido y trabajado en un país elegido dos años antes del sufragio deben poder inscribirse para votar. El derecho a votar permanece hasta que el ciudadano se aleje permanentemente del país de elección.","et":"Paljud eurooplased töötavad ja elavad teistes ELi riikides ning seda tehes on neil sageli piiratud demokraatlikud õigused ja nad ei saa osaleda valitud riigis või päritoluriigis toimuvatel riiklikel valimistel. EL peab võimaldama ELi kodanikel, kes on töötanud ja elanud teises ELi liikmesriigis vähemalt kaks aastat, saama registreeruda, et hääletada riigi parlamendis, kus nad elavad. Lastel, kelle vanemad on elanud ja töötanud valitud riigis kaks aastat enne valimisõigust, peab olema õigus registreeruda. Õigus hääletada jääb seniks, kuni kodanik lahkub alaliselt valitud riigist.","fi":"Monet eurooppalaiset työskentelevät ja asuvat muissa EU-maissa, ja näin tehdessään heillä on usein rajalliset demokraattiset oikeutensa eivätkä he pysty osallistumaan kansallisiin vaaleihin valitsemassaan maassa tai kotimaassaan. EU:n on annettava EU:n kansalaisille, jotka ovat työskennelleet ja asuneet toisessa EU-maassa vähintään kahden vuoden ajan, mahdollisuus äänestää asuinmaansa kansallista parlamenttia. Lapsilla, joiden vanhemmat ovat asuneet ja työskennelleet valitsemassaan maassa kaksi vuotta ennen äänioikeutta, on oltava oikeus äänestää. Äänioikeus on voimassa, kunnes kansalainen muuttaa pysyvästi pois valintamaasta.","fr":"De nombreux Européens travaillent et vivent dans d’autres pays de l’UE et, ce faisant, ils se trouvent souvent limités dans leurs droits démocratiques et incapables de participer aux élections nationales dans le pays de choix ou dans leur pays d’origine. L’UE doit permettre aux citoyens de l’UE qui ont travaillé et vécu dans un autre pays de l’UE depuis au moins deux ans de s’inscrire pour voter pour le parlement national du pays où ils vivent. Les enfants dont les parents ont vécu et travaillé dans un pays de choix deux ans avant le vote doivent pouvoir s’inscrire pour voter. Le droit de vote demeure jusqu’à ce que le citoyen s’éloigne définitivement du pays de choix.","ga":"Bíonn go leor de mhuintir na hEorpa ag obair agus ag maireachtáil i dtíortha eile san Aontas Eorpach agus ar an gcaoi sin, is minic a bhíonn siad teoranta dá gcearta daonlathacha agus ní bhíonn siad in ann páirt a ghlacadh i dtoghcháin náisiúnta sa tír is rogha leo nó ina dtír thionscnaimh. Ní mór don Aontas Eorpach a chur ar chumas saoránach den Aontas Eorpach a d’oibrigh agus a bhí ina gcónaí i dtír eile san AE ar feadh dhá bhliain ar a laghad clárú chun vótáil don pharlaimint náisiúnta sa tír ina bhfuil cónaí orthu. Caithfidh leanaí a bhfuil a dtuismitheoirí ina gcónaí agus ag obair i dtír roghnaithe dhá bhliain roimh vótáil, ní mór dóibh a bheith i dteideal clárú chun vótáil. Fanann an ceart vótála go dtí go mbogann an saoránach i gcónaí ón tír is rogha leo.","hr":"Mnogi Europljani rade i žive u drugim državama članicama EU-a i na taj se način često suočavaju s ograničenim demokratskim pravima i ne mogu sudjelovati na nacionalnim izborima u zemlji izbora ili u zemlji podrijetla. EU mora omogućiti građanima EU-a koji su radili i živjeli u drugoj državi članici najmanje dvije godine da se prijave za glasovanje za nacionalni parlament u zemlji u kojoj žive. Djeca čiji su roditelji živjeli i radili u zemlji po izboru dvije godine prije glasovanja moraju imati pravo na glasovanje. Pravo glasa ostaje sve dok se građanin trajno ne preseli iz zemlje u kojoj je izabran.","hu":"Sok európai dolgozik és él más uniós országokban, és ennek során gyakran korlátozott demokratikus jogaik vannak, és nem tudnak részt venni a választás szerinti országban vagy a származási országban a nemzeti választásokon. Az EU-nak lehetővé kell tennie, hogy azok az uniós polgárok, akik legalább két éve egy másik uniós országban dolgoztak és éltek, regisztrálhassanak azon ország nemzeti parlamentjébe, ahol élnek. Azoknak a gyermekeknek, akiknek a szülei a választás szerinti országban két évvel a választójogot megelőzően éltek és dolgoztak, jogosultnak kell lenniük arra, hogy szavazzanak. A választójog mindaddig fennáll, amíg a polgár véglegesen el nem költözik a választott országtól.","it":"Molti europei lavorano e vivono in altri paesi dell'UE e, così facendo, spesso si trovano limitati nei loro diritti democratici e non sono in grado di partecipare alle elezioni nazionali nel paese di scelta o nel paese di origine. L'UE deve consentire ai cittadini dell'UE che hanno lavorato e vissuto in un altro paese dell'UE per almeno due anni di registrarsi per votare per il parlamento nazionale del paese in cui vivono. I figli i cui genitori hanno vissuto e lavorato in un paese a scelta due anni prima del suffragio devono potersi iscrivere al voto. Il diritto di voto rimane finché il cittadino non si allontana definitivamente dal paese di scelta.","lt":"Daugelis europiečių dirba ir gyvena kitose ES šalyse ir tai darydami dažnai susiduria su savo demokratinėmis teisėmis ir negali dalyvauti nacionaliniuose rinkimuose pasirinktoje šalyje arba savo kilmės šalyje. ES turi sudaryti sąlygas ES piliečiams, kurie bent dvejus metus dirbo ir gyveno kitoje ES šalyje, užsiregistruoti balsuoti šalies, kurioje jie gyvena, nacionaliniame parlamente. Vaikai, kurių tėvai gyveno ir dirbo pasirinktoje šalyje prieš dvejus metus iki rinkimų, turi turėti teisę užsiregistruoti balsuoti. Balsavimo teisė lieka tol, kol pilietis visam laikui išvyks iš pasirinktos šalies.","lv":"Daudzi eiropieši strādā un dzīvo citās ES valstīs, un, to darot, viņiem bieži vien ir ierobežotas demokrātiskās tiesības un viņi nevar piedalīties valsts vēlēšanās izvēlētajā valstī vai savā izcelsmes valstī. ES ir jādod iespēja ES pilsoņiem, kas vismaz divus gadus ir strādājuši un dzīvojuši citā ES valstī, reģistrēties tās valsts parlamentam, kurā viņi dzīvo. Bērniem, kuru vecāki ir dzīvojuši un strādājuši izvēlētā valstī divus gadus pirms vēlēšanām, ir jābūt tiesīgiem reģistrēties balsošanai. Tiesības balsot paliek līdz brīdim, kad pilsonis pastāvīgi pārceļas prom no izvēlētās valsts.","mt":"Ħafna Ewropej jaħdmu u jgħixu f’pajjiżi oħra tal-UE u meta jagħmlu dan, spiss isibu ruħhom limitati fid-drittijiet demokratiċi tagħhom u ma jkunux jistgħu jipparteċipaw fl-elezzjonijiet nazzjonali fil-pajjiż tal-għażla jew fil-pajjiż tal-oriġini tagħhom. L-UE għandha tagħmilha possibbli għaċ-ċittadini tal-UE li ħadmu u għexu f’pajjiż ieħor tal-UE għal mill-inqas sentejn biex ikunu jistgħu jirreġistraw biex jivvutaw għall-parlament nazzjonali fil-pajjiż li jgħixu fih. It-tfal li l-ġenituri tagħhom għexu u ħadmu f’pajjiż magħżul sentejn qabel is-suffraġju għandhom ikunu eliġibbli biex jirreġistraw biex jivvutaw. Id-dritt tal-vot jibqa’ sakemm iċ-ċittadin jitbiegħed b’mod permanenti mill-pajjiż tal-għażla.","nl":"Veel Europeanen werken en wonen in andere EU-landen, waardoor ze vaak beperkt zijn in hun democratische rechten en niet in staat zijn deel te nemen aan nationale verkiezingen in het land van keuze of in hun land van herkomst. De EU moet het mogelijk maken dat EU-burgers die ten minste twee jaar in een ander EU-land hebben gewerkt en gewoond, zich kunnen inschrijven voor het nationale parlement in het land waar ze wonen. Kinderen van wie de ouders twee jaar voor het kiesrecht in een land van keuze hebben gewoond en gewerkt, moeten in aanmerking komen om te stemmen. Het stemrecht blijft bestaan totdat de burger zich permanent van het land van keuze verhuist.","pl":"Wielu Europejczyków pracuje i mieszka w innych krajach UE, a czyniąc to, często ma ograniczone prawa demokratyczne i nie może uczestniczyć w wyborach krajowych w wybranym kraju lub w kraju pochodzenia. UE musi umożliwić obywatelom UE, którzy pracowali i mieszkali w innym kraju UE od co najmniej dwóch lat, możliwość zarejestrowania się w wyborach do parlamentu krajowego w kraju, w którym mieszkają. Dzieci, których rodzice mieszkali i pracowali w wybranym kraju dwa lata przed wyborami, muszą mieć prawo do rejestracji do głosowania. Prawo do głosowania pozostaje do czasu, gdy obywatel odejdzie na stałe z wybranego kraju.","pt":"Muitos europeus trabalham e vivem noutros países da UE e, ao fazê-lo, encontram-se muitas vezes limitados nos seus direitos democráticos e incapazes de participar nas eleições nacionais no país de eleição ou no seu país de origem. A UE deve permitir que os cidadãos da UE que tenham trabalhado e vivido noutro país da UE durante, pelo menos, dois anos possam inscrever-se para votar no parlamento nacional do país em que vivem. As crianças cujos pais tenham vivido e trabalhado num país de eleição dois anos antes do sufrágio devem poder inscrever-se para votar. O direito de voto permanece até que o cidadão se afaste permanentemente do país de eleição.","ro":"Mulți europeni lucrează și locuiesc în alte țări ale UE și, în acest sens, se găsesc adesea limitați în ceea ce privește drepturile lor democratice și incapabili să participe la alegerile naționale din țara aleasă sau din țara lor de origine. UE trebuie să permită cetățenilor UE care au lucrat și au locuit într-o altă țară din UE timp de cel puțin doi ani să se poată înregistra pentru a vota pentru parlamentul național din țara în care locuiesc. Copiii ai căror părinți au locuit și au lucrat într-o țară aleasă cu doi ani înainte de vot trebuie să fie eligibili pentru a vota. Dreptul de vot rămâne până când cetățeanul se mută permanent din țara aleasă.","sk":"Mnohí Európania pracujú a žijú v iných krajinách EÚ a často sa ocitajú v obmedzenej miere, pokiaľ ide o ich demokratické práva, a nemôžu sa zúčastniť na vnútroštátnych voľbách v krajine, v ktorej sa rozhodli, alebo v krajine pôvodu. EÚ musí umožniť občanom EÚ, ktorí pracovali a žili v inej krajine EÚ aspoň dva roky, aby sa mohli zaregistrovať a voliť do národného parlamentu v krajine, v ktorej žijú. Deti, ktorých rodičia žili a pracovali v krajine voľby dva roky pred hlasovaním, musia mať nárok na registráciu. Právo voliť zostáva dovtedy, kým sa občan natrvalo neodsťahuje z krajiny výberu.","sl":"Številni Evropejci delajo in živijo v drugih državah EU, pri čemer so pogosto omejeni na svoje demokratične pravice in ne morejo sodelovati na nacionalnih volitvah v državi, ki jo izbere, ali v matični državi. EU mora državljanom EU, ki so vsaj dve leti delali in živeli v drugi državi EU, omogočiti, da se lahko prijavijo za nacionalni parlament v državi, v kateri živijo. Otroci, katerih starši so živeli in delali v državi po izbiri dve leti pred volitvami, morajo imeti volilno pravico. Volilna pravica ostane, dokler se državljan ne preseli iz države, ki jo izbere.","sv":"Många européer arbetar och bor i andra EU-länder, vilket gör att de ofta har begränsade demokratiska rättigheter och inte kan delta i nationella val i det valda landet eller i ursprungslandet. EU måste göra det möjligt för EU-medborgare som har arbetat och bott i ett annat EU-land i minst två år att kunna anmäla sig till det nationella parlamentet i det land de bor i. Barn vars föräldrar har bott och arbetat i ett valfritt land två år före rösträtten måste ha rätt att registrera sig för att rösta. Rösträtten kvarstår tills medborgaren permanent flyttar bort från det valda landet."}},"title":{"en":"European Election Law","machine_translations":{"bg":"Европейско избирателно право","cs":"Evropský volební zákon","da":"Den europæiske valglov","de":"Europäisches Wahlrecht","el":"Ευρωπαϊκό Εκλογικό Δίκαιο","es":"Ley Electoral Europea","et":"Euroopa Parlamendi valimiste seadus","fi":"Euroopan parlamentin vaalilaki","fr":"Loi électorale européenne","ga":"Dlí na dToghchán Eorpach","hr":"Europski izborni zakon","hu":"Európai választási jog","it":"Diritto elettorale europeo","lt":"Europos rinkimų teisė","lv":"Eiropas vēlēšanu likums","mt":"Il-Liġi Ewropea dwar l-Elezzjonijiet","nl":"Europese Verkiezingswet","pl":"Europejskie prawo wyborcze","pt":"Direito Eleitoral Europeu","ro":"Legea electorală europeană","sk":"Európske volebné právo","sl":"Evropski volilni zakon","sv":"Europeisk vallag"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/105964/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/105964/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...