Values and rights, rule of law, security
#TheFutureIsYours Looking after citizens’ freedoms
Wahlrecht auf allen Ebenen auch in einem anderen EU-Land
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
4637607b986c6a04f6a206bea691de5bb9609f2cc9e907872eebb17141d1a141
Source:
{"body":{"de":"EU-Bürger*innen sollten an ihrem Hauptwohnsitz unabhängig von ihrer Staatsbürgerschaft auf allen Ebenen (regional, national, Europa) wählen können, egal in welchem EU-Land sie gerade leben. \n\nDerzeit kann man, wenn man in einem anderen EU-Land lebt, nur auf der untersten regionalen Ebene wählen und bei der Wahl zum Europäischen Parlament entscheiden, ob man die Vertreter*innen des Wohnsitzlandes oder des Landes der Staatsbürgerschaft wählen will. Wenn man mit einer deutschen Staatsbürgerschaft in einem anderen EU-Land lebt, verliert man nach 25 Jahren grundsätzlich sein Wahlrecht in Deutschland. Dann kann man nur unter ganz bestimmten Ausnahmeregelungen noch auf Bundesebene wählen. Wenn man nie oder nur kurz oder im \"falschen\" Alter in Deutschland gelebt hat, besitzt man überhaupt kein Wahlrecht in Deutschland. In Österreich wiederum darf man ohne österreichische Staatsbürgerschaft (mit anderer EU-Staatsbürgerschaft) nur auf der untersten regionalen Ebene wählen. In Wien ist das nicht einmal der Bürgermeister. Somit darf man unter Umständen (auf Bundesebene, auf Bundesländerebene) zum Teil gar nicht wählen. Man gibt sozusagen einen Teil seiner demokratischen Rechte auf (Wahlrecht), wenn man die Freiheiten der EU (Personenfreizügigkeit) wahrnimmt. Das sollte nicht passieren.","machine_translations":{"bg":"Гражданите на ЕС следва да могат да гласуват на всички равнища (регионално, национално, европейско) на основното си място на пребиваване, независимо от тяхната националност, независимо в коя държава от ЕС живеят. Понастоящем, ако живеете в друга страна от ЕС, можете да гласувате само на най-ниското регионално равнище и да решите дали искате да гласувате за представителите на страната на пребиваване или на държавата на гражданство в изборите за Европейски парламент. Ако живеете с германско гражданство в друга страна от ЕС, по същество губите правото си да гласувате в Германия след 25 години. В този случай само при определени изключения все още може да бъде избрано на федерално равнище. Ако никога не сте живели в Германия, или само за кратко време или на „грешна“ възраст, изобщо нямате право да гласувате в Германия. В Австрия, от друга страна, без австрийско гражданство (с друго гражданство на ЕС) може да се гласува само на най-ниското регионално равнище. Във Виена това дори не е кметът. По този начин на някои от тях може да не бъде позволено да избират (на федерално равнище, на равнище провинции). Отказвате се от част от демократичните си права (избор), ако упражнявате свободите на ЕС (свобода на движение). Това не трябва да се случва.","cs":"Občané EU by měli mít možnost volit na všech úrovních (regionální, vnitrostátní, Evropa) v místě svého hlavního bydliště, bez ohledu na svou státní příslušnost, bez ohledu na to, ve které zemi EU žijí. V současné době, pokud žijete v jiné zemi EU, můžete volit pouze na nejnižší regionální úrovni a rozhodnout se, zda chcete ve volbách do Evropského parlamentu volit zástupce země bydliště nebo země občanství. Pokud žijete s německým občanstvím v jiné zemi EU, ztratíte právo volit v Německu po 25 letech. V takovém případě mohou být na federální úrovni zvoleny pouze určité výjimky. Pokud jste v Německu nikdy nežili, nebo jen krátce nebo v „špatném“ věku, nemáte v Německu vůbec žádné právo volit. V Rakousku se naopak bez rakouského občanství (s jiným občanstvím EU) může hlasovat pouze na nejnižší regionální úrovni. Ve Vídni to není ani starosta. Některé z nich tedy nemusí mít možnost volby (na spolkové úrovni, na úrovni spolkových zemí). Vzdáte se části svých demokratických práv (voleb), pokud uplatňujete svobody EU (svoboda pohybu). To by se nemělo stát.","da":"EU-borgere bør kunne stemme på alle niveauer (regionalt, nationalt, Europa) på deres hovedbopæl, uanset deres nationalitet, uanset hvilket EU-land de bor i. Hvis du bor i et andet EU-land, kan du i øjeblikket kun stemme på det laveste regionale niveau og beslutte, om du vil stemme på repræsentanterne for bopælslandet eller statsborgerskabslandet ved valget til Europa-Parlamentet. Hvis du bor med tysk statsborgerskab i et andet EU-land, mister du grundlæggende retten til at stemme i Tyskland efter 25 år. I så fald kan der kun vælges visse undtagelser på føderalt plan. Hvis du aldrig har boet i Tyskland, eller kun i en kort periode eller i den \"forkerte\" alder, har du slet ikke ret til at stemme i Tyskland. I Østrig kan man på den anden side kun stemme på det laveste regionale niveau uden østrigsk statsborgerskab (med andet EU-borgerskab). I Wien er det ikke engang borgmesteren. Således kan nogle ikke have lov til at vælge (på forbundsplan, på delstatsniveau). Du opgiver en del af dine demokratiske rettigheder (valg), hvis du udøver EU's frihedsrettigheder (fri bevægelighed). Det burde ikke ske.","el":"Οι πολίτες της ΕΕ θα πρέπει να μπορούν να ψηφίζουν σε όλα τα επίπεδα (περιφερειακό, εθνικό, ευρωπαϊκό) στην κύρια κατοικία τους, ανεξάρτητα από την ιθαγένειά τους, ανεξάρτητα από το ποια χώρα της ΕΕ ζουν. Επί του παρόντος, εάν ζείτε σε άλλη χώρα της ΕΕ, μπορείτε να ψηφίσετε μόνο στο χαμηλότερο περιφερειακό επίπεδο και να αποφασίσετε εάν θέλετε να ψηφίσετε τους εκπροσώπους της χώρας διαμονής ή της χώρας ιθαγένειας στις εκλογές για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Εάν ζείτε με γερμανική ιθαγένεια σε άλλη χώρα της ΕΕ, χάνετε ουσιαστικά το δικαίωμα ψήφου σας στη Γερμανία μετά από 25 χρόνια. Στην περίπτωση αυτή, μόνο υπό ορισμένες εξαιρέσεις μπορεί να επιλεγεί σε ομοσπονδιακό επίπεδο. Εάν δεν έχετε ζήσει ποτέ στη Γερμανία, ή μόνο για μικρό χρονικό διάστημα ή σε «λάθος» ηλικία, δεν έχετε δικαίωμα ψήφου στη Γερμανία. Στην Αυστρία, από την άλλη πλευρά, χωρίς την αυστριακή ιθαγένεια (με άλλη ιθαγένεια της ΕΕ) μπορεί κανείς να ψηφίσει μόνο στο χαμηλότερο περιφερειακό επίπεδο. Στη Βιέννη, αυτός δεν είναι καν ο δήμαρχος. Έτσι, ορισμένοι ενδέχεται να μην μπορούν να επιλέξουν (σε ομοσπονδιακό επίπεδο, σε επίπεδο ομόσπονδων κρατών). Παραιτείστε από μέρος των δημοκρατικών δικαιωμάτων σας (εκλογή) εάν ασκήσετε τις ελευθερίες της ΕΕ (ελευθερία κυκλοφορίας). Αυτό δεν πρέπει να συμβεί.","en":"EU citizens should be able to vote at all levels (regional, national, Europe) at their main residence, regardless of their nationality, no matter in which EU country they live. Currently, if you live in another EU country, you can only vote at the lowest regional level and decide if you want to vote for the representatives of the country of residence or the country of citizenship in the elections to the European Parliament. If you live with a German citizenship in another EU country, you basically lose your right to vote in Germany after 25 years. In that case, only under certain exceptions can still be chosen at federal level. If you have never lived in Germany, or only for a short time or at the “wrong” age, you have no right to vote in Germany at all. In Austria, on the other hand, without Austrian citizenship (with other EU citizenship) one can only vote at the lowest regional level. In Vienna, this is not even the mayor. Thus, some may not be allowed to choose (at federal level, at Länder level). You give up part of your democratic rights (election) if you exercise the freedoms of the EU (freedom of movement). That shouldn't happen.","es":"Los ciudadanos de la UE deben poder votar a todos los niveles (regional, nacional, europeo) en su residencia principal, independientemente de su nacionalidad, independientemente del país de la UE en el que residan. Actualmente, si vives en otro país de la UE, solo puedes votar al nivel regional más bajo y decidir si quieres votar por los representantes del país de residencia o del país de ciudadanía en las elecciones al Parlamento Europeo. Si vives con una ciudadanía alemana en otro país de la UE, básicamente pierdes tu derecho a votar en Alemania después de 25 años. En ese caso, solo pueden elegirse a nivel federal determinadas excepciones. Si usted nunca ha vivido en Alemania, o solo por un corto tiempo o a la edad «incorrecta», no tiene derecho a votar en Alemania en absoluto. En Austria, por otra parte, sin la ciudadanía austriaca (con otra ciudadanía de la UE) solo se puede votar al nivel regional más bajo. En Viena, ni siquiera es el alcalde. Por lo tanto, es posible que a algunos no se les permita elegir (a nivel federal, a nivel de los Länder). Renuncias a parte de tus derechos democráticos (elecciones) si ejerces las libertades de la UE (libertad de circulación). Eso no debería pasar.","et":"ELi kodanikel peaks olema võimalik hääletada kõigil tasanditel (piirkondlik, riiklik, Euroopa) oma peamises elukohas, olenemata nende kodakondsusest, olenemata sellest, millises ELi riigis nad elavad. Praegu, kui elate mõnes teises ELi liikmesriigis, saate hääletada ainult madalaimal piirkondlikul tasandil ja otsustada, kas soovite Euroopa Parlamendi valimistel hääletada elukohariigi või kodakondsusjärgse riigi esindajate poolt. Kui elate Saksamaa kodakondsusega mõnes teises ELi liikmesriigis, kaotate 25 aasta pärast põhimõtteliselt õiguse hääletada Saksamaal. Sellisel juhul saab föderaalsel tasandil siiski valida ainult teatavate erandite alusel. Kui te ei ole kunagi elanud Saksamaal või ainult lühikest aega või vales eas, ei ole teil üldse õigust Saksamaal hääletada. Teisest küljest saab Austrias ilma Austria kodakondsuseta (koos muu ELi kodakondsusega) hääletada ainult madalaimal piirkondlikul tasandil. Viinis pole see isegi linnapea. Seega ei pruugi mõnel juhul olla lubatud valida (föderaalsel tasandil, liidumaade tasandil). Loobute osast oma demokraatlikest õigustest (valimine), kui kasutate ELi vabadusi (liikumisvabadus). Seda ei tohiks juhtuda.","fi":"EU:n kansalaisten olisi voitava äänestää kaikilla tasoilla (alueellinen, kansallinen, Eurooppa) pääasiallisessa asuinpaikassaan kansalaisuudesta riippumatta riippumatta siitä, missä EU-maassa he asuvat. Jos asut toisessa EU-maassa, voit äänestää vain alimmalla alueellisella tasolla ja päättää, haluatko äänestää asuinmaan tai kansalaisuusmaan edustajien puolesta Euroopan parlamentin vaaleissa. Jos asut Saksan kansalaisena toisessa EU-maassa, menetät periaatteessa äänioikeutesi Saksassa 25 vuoden jälkeen. Siinä tapauksessa liittovaltion tasolla voidaan edelleen valita vain tietyin poikkeuksin. Jos et ole koskaan asunut Saksassa tai vain lyhyen aikaa tai ”väärässä” iässä, sinulla ei ole lainkaan äänioikeutta Saksassa. Itävallassa sitä vastoin ilman Itävallan kansalaisuutta (muu EU:n kansalaisuus) voi äänestää vain alimmalla alueellisella tasolla. Wienissä tämä ei ole edes pormestari. Näin ollen jotkut eivät ehkä saa valita (liittovaltion tasolla, osavaltiotasolla). Luovut osasta demokraattisia oikeuksiasi (vaaleihin), jos käytät EU:n vapauksia (liikkumisvapaus). Niin ei pitäisi käydä.","fr":"Les citoyens de l’UE devraient pouvoir voter à leur résidence principale, quelle que soit leur nationalité, à tous les niveaux (régional, national, européen), quel que soit leur pays de résidence. À l’heure actuelle, si vous vivez dans un autre pays de l’UE, vous ne pouvez voter qu’au niveau régional le plus bas et, lors des élections au Parlement européen, vous pouvez choisir d’élire les représentants du pays de résidence ou de nationalité. Si vous vivez dans un autre pays de l’UE avec la citoyenneté allemande, vous perdez fondamentalement le droit de vote en Allemagne après 25 ans. Dans ce cas, il n’est possible de choisir au niveau fédéral que sous certaines exceptions. Si vous n’avez jamais vécu en Allemagne, ou seulement brièvement ou à l’âge «faux», vous n’avez aucun droit de vote en Allemagne. L’Autriche, quant à elle, ne peut voter qu’au niveau régional le plus bas sans nationalité autrichienne (avec une autre citoyenneté de l’UE). À Vienne, ce n’est même pas le maire. Par conséquent, il est parfois impossible de voter (au niveau fédéral, au niveau des Länder). On renonce pour ainsi dire à une partie de ses droits démocratiques (droit de vote) lorsque l’on exerce les libertés de l’UE (liberté de circulation des personnes). Ça ne devrait pas arriver.","ga":"Ba cheart go mbeadh saoránaigh AE in ann vótáil ar gach leibhéal (réigiúnach, náisiúnta, Eoraip) ag a bpríomháit chónaithe, beag beann ar a náisiúntacht, is cuma cén tír AE ina bhfuil cónaí orthu. Faoi láthair, má tá cónaí ort i dtír eile san AE, ní féidir leat vótáil ach ar an leibhéal réigiúnach is ísle agus cinneadh a dhéanamh an mian leat vóta a chaitheamh d’ionadaithe na tíre cónaithe nó do thír saoránachta na dtoghchán do Pharlaimint na hEorpa. Má tá tú i do chónaí le saoránacht Ghearmánach i dtír eile san AE, cailleann tú do cheart vótála go bunúsach sa Ghearmáin tar éis 25 bliana. Sa chás sin, ní féidir ach amháin faoi eisceachtaí áirithe a roghnú ar leibhéal cónaidhme. Mura raibh cónaí ort riamh sa Ghearmáin, nó ar feadh tréimhse gairide nó ag aois “mícheart”, níl aon cheart agat vóta a chaitheamh sa Ghearmáin ar chor ar bith. San Ostair, ar an taobh eile, gan saoránacht Ostarach (le saoránacht AE eile), ní féidir vóta a chaitheamh ach ar an leibhéal réigiúnach is ísle. I Vín, ní hé seo an méara fiú. Dá bhrí sin, ní féidir roinnt a cheadú a roghnú (ar leibhéal cónaidhme, ag leibhéal Länder). Tugann tú cuid de do chearta daonlathacha (toghchán) má bhaineann tú leas as saoirsí an Aontais Eorpaigh (saoirse gluaiseachta). Níor cheart go dtarlódh sé sin.","hr":"Građani EU-a trebali bi moći glasovati na svim razinama (regionalnoj, nacionalnoj, europskoj) u svojem glavnom boravištu, bez obzira na državljanstvo, bez obzira na to u kojoj državi članici EU-a žive. Trenutačno, ako živite u drugoj državi članici, možete glasovati samo na najnižoj regionalnoj razini i odlučiti želite li na izborima za Europski parlament glasovati za predstavnike zemlje boravišta ili zemlje državljanstva. Ako živite s njemačkim državljanstvom u drugoj državi članici EU-a, u osnovi gubite pravo glasa u Njemačkoj nakon 25 godina. U tom se slučaju samo uz određene iznimke i dalje može odabrati na saveznoj razini. Ako nikada niste živjeli u Njemačkoj, ili samo kratko ili u „pogrešnoj” dobi, uopće nemate pravo glasa u Njemačkoj. S druge strane, u Austriji se bez austrijskog državljanstva (s drugim državljanstvom EU-a) može glasovati samo na najnižoj regionalnoj razini. U Beču, ovo čak nije ni gradonačelnik. Stoga se nekima možda neće dopustiti da odaberu (na saveznoj razini, na razini saveznih zemalja). Odustajete od dijela svojih demokratskih prava (izbor) ako ostvarujete slobode EU-a (sloboda kretanja). To se ne bi smjelo dogoditi.","hu":"Az uniós polgárok számára lehetővé kell tenni, hogy állampolgárságuktól függetlenül minden szinten (regionális, nemzeti, európai) szavazhassanak saját lakóhelyükön, függetlenül attól, hogy melyik uniós országban élnek. Jelenleg, ha Ön egy másik uniós országban él, csak a legalacsonyabb regionális szinten szavazhat, és dönthet arról, hogy az európai parlamenti választásokon a lakóhely szerinti ország vagy az állampolgárság szerinti ország képviselőire kíván-e szavazni. Ha Ön egy másik uniós országban él német állampolgársággal, 25 év elteltével alapvetően elveszíti szavazati jogát Németországban. Ebben az esetben szövetségi szinten továbbra is csak bizonyos kivételek mellett lehet választani. Ha soha nem élt Németországban, vagy csak rövid ideig vagy „rossz” korban, egyáltalán nincs szavazati joga Németországban. Ausztriában viszont osztrák állampolgárság nélkül (más uniós polgársággal) csak a legalacsonyabb regionális szinten lehet szavazni. Bécsben ez még csak nem is a polgármester. Így előfordulhat, hogy egyesek nem választhatnak (föderális szinten, tartományi szinten). Ön lemond demokratikus jogainak egy részéről (választás), ha él az EU szabadságaival (a mozgás szabadsága). Ennek nem szabadna megtörténnie.","it":"I cittadini dell'UE dovrebbero poter votare a tutti i livelli (regionali, nazionali, europei) nella loro residenza principale, indipendentemente dalla loro nazionalità, indipendentemente dal paese in cui vivono. Attualmente, se vivi in un altro paese dell'UE, puoi votare solo al livello regionale più basso e decidere se votare per i rappresentanti del paese di residenza o del paese di cittadinanza alle elezioni del Parlamento europeo. Se vivete con la cittadinanza tedesca in un altro paese dell'UE, perdete il diritto di voto in Germania dopo 25 anni. In tal caso, solo in base ad alcune eccezioni possono ancora essere scelte a livello federale. Se non hai mai vissuto in Germania, o solo per un breve periodo o all'età \"sbagliata\", non hai alcun diritto di voto in Germania. In Austria, invece, senza cittadinanza austriaca (con un'altra cittadinanza dell'UE) si può votare solo al livello regionale più basso. A Vienna, questo non è nemmeno il sindaco. Pertanto, alcuni potrebbero non essere autorizzati a scegliere (a livello federale, a livello dei Länder). Rinunciate a una parte dei vostri diritti democratici (elezioni) se esercitate le libertà dell'UE (libertà di circolazione). Non dovrebbe succedere.","lt":"ES piliečiai turėtų turėti galimybę balsuoti visais lygmenimis (regioniniu, nacionaliniu, Europos) savo pagrindinėje gyvenamojoje vietoje, neatsižvelgiant į jų pilietybę, nesvarbu, kurioje ES šalyje jie gyvena. Šiuo metu, jei gyvenate kitoje ES šalyje, galite balsuoti tik žemiausiu regioniniu lygmeniu ir nuspręsti, ar per rinkimus į Europos Parlamentą norite balsuoti už gyvenamosios vietos arba pilietybės šalies atstovus. Jei gyvenate su Vokietijos pilietybe kitoje ES šalyje, po 25 metų iš esmės prarandate teisę balsuoti Vokietijoje. Tokiu atveju federaliniu lygmeniu vis dar galima pasirinkti tik tam tikras išimtis. Jei niekada negyvenote Vokietijoje, tik trumpą laiką ar neteisingą amžių, jūs neturite teisės balsuoti Vokietijoje. Kita vertus, Austrijoje be Austrijos pilietybės (su kita ES pilietybe) galima balsuoti tik žemiausiu regioniniu lygmeniu. Vienoje tai net ne meras. Taigi kai kuriems iš jų gali būti neleidžiama rinktis (federaciniu lygmeniu, federacinių žemių lygmeniu). Jūs atsisakote dalies savo demokratinių teisių (rinkimų), jei naudojasite ES laisvėmis (judėjimo laisvė). To neturėtų nutikti.","lv":"ES pilsoņiem vajadzētu būt iespējai balsot visos līmeņos (reģionālajā, valsts, Eiropas) savā galvenajā dzīvesvietā neatkarīgi no viņu valstspiederības neatkarīgi no tā, kurā ES valstī viņi dzīvo. Pašlaik, ja dzīvojat citā ES valstī, jūs varat balsot tikai zemākajā reģionālajā līmenī un izlemt, vai vēlaties balsot par dzīvesvietas valsts vai pilsonības valsts pārstāvjiem Eiropas Parlamenta vēlēšanās. Ja dzīvojat ar Vācijas pilsonību citā ES valstī, jūs būtībā zaudējat savas tiesības balsot Vācijā pēc 25 gadiem. Tādā gadījumā federālā līmenī joprojām var izvēlēties tikai dažus izņēmumus. Ja jūs nekad neesat dzīvojis Vācijā vai tikai īsu laiku vai “nepareizā” vecumā, jums vispār nav tiesību balsot Vācijā. Austrijā, no otras puses, bez Austrijas pilsonības (ar citu ES pilsonību) var balsot tikai zemākajā reģionālajā līmenī. Vīnē tas nav pat mērs. Tādējādi dažām valstīm var nebūt ļauts izvēlēties (federālā līmenī, federālo zemju līmenī). Jūs atsakāties no savām demokrātiskajām tiesībām (vēlēšanu), ja jūs izmantojat ES brīvības (kustības brīvība). Tam nevajadzētu notikt.","mt":"Iċ-ċittadini tal-UE għandhom ikunu jistgħu jivvutaw fil-livelli kollha (reġjonali, nazzjonali, Ewropej) fir-residenza prinċipali tagħhom, irrispettivament min-nazzjonalità tagħhom, irrispettivament minn liema pajjiż tal-UE jgħixu. Bħalissa, jekk tgħix f’pajjiż ieħor tal-UE, tista’ tivvota biss fl-aktar livell reġjonali baxx u tiddeċiedi jekk tixtieqx tivvota għar-rappreżentanti tal-pajjiż ta’ residenza jew tal-pajjiż taċ-ċittadinanza fl-elezzjonijiet għall-Parlament Ewropew. Jekk tgħix b’ċittadinanza Ġermaniża f’pajjiż ieħor tal-UE, bażikament titlef id-dritt tiegħek li tivvota fil-Ġermanja wara 25 sena. F’dak il-każ, huwa biss taħt ċerti eċċezzjonijiet li jistgħu jintgħażlu fil-livell federali. Jekk qatt ma għext fil-Ġermanja, jew għal żmien qasir jew fl-età “ħażina”, ma għandek l-ebda dritt li tivvota fil-Ġermanja. Fl-Awstrija, min-naħa l-oħra, mingħajr iċ-ċittadinanza Awstrijaka (b’ċittadinanza oħra tal-UE) wieħed jista’ jivvota biss fil-livell reġjonali l-aktar baxx. Fi Vjenna, dan lanqas ma huwa s-sindku. Għalhekk, xi wħud jistgħu ma jitħallewx jagħżlu (fil-livell federali, fil-livell tal-Länder). Iċċedi parti mid-drittijiet demokratiċi tiegħek (elezzjoni) jekk teżerċita l-libertajiet tal-UE (libertà ta’ moviment). Dan m’għandux jiġri.","nl":"EU-burgers moeten op alle niveaus (regionaal, nationaal, Europa) kunnen stemmen op hun hoofdverblijfplaats, ongeacht hun nationaliteit, ongeacht in welk EU-land zij wonen. Als u momenteel in een ander EU-land woont, kunt u alleen op het laagste regionale niveau stemmen en beslissen of u wilt stemmen voor de vertegenwoordigers van het land van verblijf of het land van nationaliteit bij de verkiezingen voor het Europees Parlement. Als u met een Duits staatsburgerschap in een ander EU-land woont, verliest u na 25 jaar eigenlijk uw stemrecht in Duitsland. In dat geval kan alleen onder bepaalde uitzonderingen nog steeds op federaal niveau worden gekozen. Als u nog nooit in Duitsland hebt gewoond, of slechts voor een korte tijd of op de „verkeerde” leeftijd, hebt u helemaal geen stemrecht in Duitsland. In Oostenrijk daarentegen kan men zonder Oostenrijks staatsburgerschap (met ander EU-burgerschap) alleen stemmen op het laagste regionale niveau. In Wenen is dit niet eens de burgemeester. Sommige mogen dus niet kiezen (op federaal niveau, op het niveau van de deelstaten). U geeft een deel van uw democratische rechten (verkiezing) op als u de vrijheden van de EU (vrijheid van verkeer) uitoefent. Dat mag niet gebeuren.","pl":"Obywatele UE powinni mieć możliwość głosowania na wszystkich szczeblach (regionalnym, krajowym, europejskim) w swoim głównym miejscu zamieszkania, niezależnie od narodowości, bez względu na to, w którym kraju UE mieszkają. Obecnie, jeśli mieszkasz w innym kraju UE, możesz głosować tylko na najniższym szczeblu regionalnym i zdecydować, czy chcesz głosować na przedstawicieli kraju zamieszkania lub kraju obywatelstwa w wyborach do Parlamentu Europejskiego. Jeśli mieszkasz z obywatelstwem niemieckim w innym kraju UE, po 25 latach tracisz prawo do głosowania w Niemczech. W takim przypadku jedynie pod pewnymi wyjątkami nadal można wybierać na szczeblu federalnym. Jeśli nigdy nie mieszkałeś w Niemczech lub tylko przez krótki czas lub w „niewłaściwym” wieku, w ogóle nie masz prawa do głosowania w Niemczech. Z drugiej strony w Austrii bez obywatelstwa austriackiego (z innym obywatelstwem UE) można głosować tylko na najniższym szczeblu regionalnym. W Wiedniu to nawet nie jest burmistrz. W związku z tym niektóre z nich mogą nie mieć możliwości wyboru (na szczeblu federalnym, na szczeblu krajów związkowych). Rezygnujesz z części swoich demokratycznych praw (wyboru), jeśli korzystasz ze swobód UE (swoboda przemieszczania się). To nie powinno się wydarzyć.","pt":"Os cidadãos da UE devem poder votar a todos os níveis (regional, nacional, europeu) na sua residência principal, independentemente da sua nacionalidade, independentemente do país da UE em que vivem. Atualmente, se vive noutro país da UE, só pode votar ao nível regional mais baixo e decidir se quer votar nos representantes do país de residência ou no país de nacionalidade nas eleições para o Parlamento Europeu. Se vive com uma nacionalidade alemã noutro país da UE, perde o direito de voto na Alemanha após 25 anos. Nesse caso, só ao abrigo de certas exceções ainda pode ser escolhida a nível federal. Se você nunca viveu na Alemanha, ou apenas por um curto período de tempo ou na idade «errada», você não tem direito de voto na Alemanha. Na Áustria, por outro lado, sem a cidadania austríaca (com outra cidadania da UE), só se pode votar ao nível regional mais baixo. Em Viena, isto nem sequer é o presidente da câmara municipal. Assim, alguns podem não ser autorizados a escolher (a nível federal, a nível dos Länder). Abandona parte dos seus direitos democráticos (eleição) se exercer as liberdades da UE (liberdade de circulação). Isso não devia acontecer.","ro":"Cetățenii UE ar trebui să poată vota la toate nivelurile (regional, național, european) la reședința lor principală, indiferent de naționalitatea lor, indiferent de țara în care locuiesc. În prezent, dacă locuiți în altă țară din UE, puteți vota doar la cel mai scăzut nivel regional și puteți decide dacă doriți să votați pentru reprezentanții țării de reședință sau ai țării de cetățenie la alegerile pentru Parlamentul European. Dacă locuiți cu cetățenie germană într-o altă țară din UE, practic vă pierdeți dreptul de a vota în Germania după 25 de ani. În acest caz, numai anumite excepții pot fi alese la nivel federal. Dacă nu ați locuit niciodată în Germania sau doar pentru o perioadă scurtă de timp sau la vârsta „greșită”, nu aveți niciun drept de vot în Germania. În Austria, pe de altă parte, fără cetățenia austriacă (cu altă cetățenie a UE), nu se poate vota decât la cel mai scăzut nivel regional. În Viena, acesta nu este nici măcar primarul. Astfel, este posibil ca unora să nu li se permită să aleagă (la nivel federal, la nivelul landurilor). Renunțați la o parte din drepturile dumneavoastră democratice (alegeri) dacă vă exercitați libertățile UE (libertatea de circulație). Asta nu ar trebui să se întâmple.","sk":"Občania EÚ by mali mať možnosť voliť na všetkých úrovniach (regionálnej, národnej, európskej) bez ohľadu na ich štátnu príslušnosť bez ohľadu na to, v ktorej krajine EÚ žijú. V súčasnosti, ak žijete v inej krajine EÚ, môžete voliť len na najnižšej regionálnej úrovni a rozhodnúť sa, či chcete hlasovať za zástupcov krajiny pobytu alebo krajiny občianstva vo voľbách do Európskeho parlamentu. Ak žijete s nemeckým občianstvom v inej krajine EÚ, v podstate stratíte právo voliť v Nemecku po 25 rokoch. V takom prípade je stále možné vybrať na federálnej úrovni len na základe určitých výnimiek. Ak ste nikdy nežili v Nemecku, alebo len krátky čas alebo vo veku „nesprávneho“, nemáte vôbec žiadne právo voliť v Nemecku. Na druhej strane v Rakúsku bez rakúskeho občianstva (s iným občianstvom EÚ) možno hlasovať len na najnižšej regionálnej úrovni. Vo Viedni to nie je ani starosta. Niektorým sa teda nemusí povoliť výber (na spolkovej úrovni, na úrovni spolkových krajín). Vzdávate sa časti svojich demokratických práv (voľby), ak uplatňujete slobody EÚ (sloboda pohybu). To by sa nemalo stať.","sl":"Državljani EU bi morali imeti možnost voliti na vseh ravneh (regionalni, nacionalni, evropski) na svojem glavnem prebivališču, ne glede na njihovo državljanstvo, ne glede na to, v kateri državi EU živijo. Če trenutno prebivate v drugi državi EU, lahko glasujete le na najnižji regionalni ravni in se odločite, ali želite na volitvah v Evropski parlament glasovati za predstavnike države stalnega prebivališča ali države državljanstva. Če z nemškim državljanstvom živite v drugi državi EU, po 25 letih dejansko izgubite volilno pravico v Nemčiji. V tem primeru je na zvezni ravni še vedno mogoče izbrati le nekatere izjeme. Če nikoli niste živeli v Nemčiji ali le kratek čas ali v „napačni“ starosti, nimate pravice voliti v Nemčiji. Po drugi strani pa lahko v Avstriji brez avstrijskega državljanstva (z drugim državljanstvom EU) glasujemo le na najnižji regionalni ravni. Na Dunaju to sploh ni župan. Tako nekateri morda ne bodo smeli izbirati (na zvezni ravni, na ravni zveznih dežel). Opustite del svojih demokratičnih pravic (volitev), če uveljavljate svoboščine EU (svoboda gibanja). To se ne bi smelo zgoditi.","sv":"EU-medborgare bör kunna rösta på alla nivåer (regionala, nationella, europeiska) i sin huvudsakliga bostad, oavsett nationalitet, oavsett i vilket EU-land de bor. Om du bor i ett annat EU-land kan du för närvarande bara rösta på den lägsta regionala nivån och bestämma om du vill rösta på företrädare för bosättningslandet eller medborgarskapslandet i valet till Europaparlamentet. Om du bor med tyskt medborgarskap i ett annat EU-land förlorar du i princip din rösträtt i Tyskland efter 25 år. I så fall kan endast under vissa undantag väljas på federal nivå. Om du aldrig har bott i Tyskland, eller bara under en kort tid eller vid ”fel” ålder, har du ingen rösträtt i Tyskland alls. I Österrike, å andra sidan, utan österrikiskt medborgarskap (med annat EU-medborgarskap) kan man bara rösta på den lägsta regionala nivån. I Wien är det inte ens borgmästaren. Vissa kanske inte får välja (på federal nivå, på delstatsnivå). Du avstår från en del av dina demokratiska rättigheter (val) om du utövar EU:s friheter (fri rörlighet). Det borde inte hända."}},"title":{"de":"Wahlrecht auf allen Ebenen auch in einem anderen EU-Land","machine_translations":{"bg":"Право на глас на всички равнища, включително в друга държава от ЕС","cs":"Právo volit na všech úrovních, a to i v jiné zemi EU","da":"Stemmeret på alle niveauer, herunder i et andet EU-land","el":"Δικαίωμα ψήφου σε όλα τα επίπεδα, μεταξύ άλλων και σε άλλη χώρα της ΕΕ","en":"Right to vote at all levels, including in another EU country","es":"Derecho de voto a todos los niveles, incluso en otro país de la UE","et":"Õigus hääletada kõigil tasanditel, sealhulgas teises ELi liikmesriigis","fi":"Äänioikeus kaikilla tasoilla, myös toisessa EU-maassa","fr":"Droit de vote à tous les niveaux, y compris dans un autre pays de l’UE","ga":"Ceart vótála ar gach leibhéal, lena n-áirítear i mBallstát eile","hr":"Pravo glasa na svim razinama, uključujući u drugoj državi članici EU-a","hu":"Szavazati jog minden szinten, többek között egy másik uniós országban is","it":"Diritto di voto a tutti i livelli, anche in un altro paese dell'UE","lt":"Teisė balsuoti visais lygmenimis, taip pat ir kitoje ES šalyje","lv":"Tiesības balsot visos līmeņos, tostarp citā ES valstī","mt":"Id-dritt tal-vot fil-livelli kollha, inkluż f’pajjiż ieħor tal-UE","nl":"Stemrecht op alle niveaus, ook in een ander EU-land","pl":"Prawo do głosowania na wszystkich szczeblach, w tym w innym kraju UE","pt":"Direito de voto a todos os níveis, incluindo noutro país da UE","ro":"Dreptul de vot la toate nivelurile, inclusiv în altă țară din UE","sk":"Právo voliť na všetkých úrovniach, a to aj v inej krajine EÚ","sl":"Volilna pravica na vseh ravneh, tudi v drugi državi EU","sv":"Rösträtt på alla nivåer, även i ett annat EU-land"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/101609/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/ValuesRights/f/12/proposals/101609/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
1 comment
Loading comments ...
Loading comments ...