Revendications européennes Indecosa-CGT Rénovation urbaine 1
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
04db2f7ef50342158e7696929edeea88f56a5e1b65af467cac373400b39a5723
Source:
{"body":{"fr":"Nous affirmons que la réussite d’un projet de rénovation urbaine doit impérativement associer les locataires et leurs associations, de même que les habitants et les associations actives localement, dès le début du dit projet. Ce principe induit une implication de ces acteurs avant même qu’un projet immobilier n’ait vu le jour, bannissant ainsi tout effet de « fait accompli », malheureusement trop fréquent. Ces projets de renouvellement urbain doivent se baser sur l’excellence de la qualité environnementale.\n\nA ce titre, nous condamnons toutes les dispositions qui visent à diminuer voire à s’affranchir de cette exigence de haute qualité environnementale, sur des logiques économiques. \n\nIl faut favoriser la réhabilitation complète et en profondeur des appartements plutôt que la démolition chaque fois que c’est possible, notamment lorsque ces logements sont situés dans des zones attractives. Si les logements sont grands, bien aménagés, sans plafond de ressources pour l’attribution du logement, la mixité sociale se fait d’elle-même.","machine_translations":{"bg":"Потвърждаваме, че успехът на проекта за обновяване на градската среда трябва да включва наематели и техните сдружения, както и местни жители и сдружения от самото начало на проекта. Този принцип води до участието на тези участници още преди създаването на проект за недвижими имоти, като по този начин се забранява всеки ефект на „извършеното“, за съжаление твърде често. Тези проекти за обновяване на градската среда трябва да се основават на високи постижения по отношение на качеството на околната среда. В това отношение осъждаме всички разпоредби, които имат за цел да намалят или дори да избегнат изискването за високо качество на околната среда по икономически причини. Пълната и дълбока рехабилитация на апартаментите следва да се насърчава, а не разрушаването, когато това е възможно, особено когато тези апартаменти се намират в атрактивни райони. Ако жилището е голямо, добре обозначено, без таван на ресурсите за разпределение на жилищата, социалният микс е самостоятелен.","cs":"Potvrzujeme, že úspěch projektu obnovy města musí zahrnovat nájemce a jejich sdružení, stejně jako místní obyvatele a sdružení, od samého počátku projektu. Tato zásada vede k zapojení těchto aktérů ještě před vytvořením realitního projektu, čímž se zakazuje jakýkoli efekt „vykonané“, bohužel příliš časté. Tyto projekty obnovy měst musí být založeny na vynikající kvalitě životního prostředí. V tomto ohledu odsuzujeme všechna ustanovení, jejichž cílem je z ekonomických důvodů tento požadavek vysoké kvality životního prostředí snížit nebo se mu dokonce vyhnout. Měla by být podporována úplná a hloubková obnova bytů, a nikoli demolice tam, kde je to možné, zejména pokud se tyto byty nacházejí v atraktivních oblastech. Je-li bydlení velké, dobře jmenované, bez stropu zdrojů pro přidělování bydlení, je sociální mix soběstačný.","da":"Vi bekræfter, at succesen med et byfornyelsesprojekt skal omfatte lejere og deres sammenslutninger samt lokale beboere og foreninger lige fra projektets begyndelse. Dette princip fører til inddragelse af disse aktører, selv før et ejendomsprojekt er blevet oprettet, og dermed forbyder enhver effekt af \"færdiggjorte\", desværre for hyppige. Disse byfornyelsesprojekter skal bygge på topkvalitet inden for miljøkvalitet. I den forbindelse fordømmer vi alle de bestemmelser, der har til formål at reducere eller endog undgå dette krav om høj miljøkvalitet af økonomiske årsager. Den fuldstændige og dybe rehabilitering af lejligheder bør fremmes frem for nedrivning, hvor det er muligt, især når disse lejligheder er beliggende i attraktive områder. Hvis boligerne er store, velindrettede, uden loft over ressourcer til tildeling af boliger, er den sociale blanding selvstændig.","de":"Wir behaupten, dass der Erfolg eines Stadterneuerungsprojekts die Mieter und ihre Verbände sowie die lokalen Bewohner und Verbände von Beginn des Projekts an einbeziehen muss. Dieser Grundsatz führt dazu, dass diese Akteure einbezogen werden, noch bevor ein Immobilienprojekt ins Leben gerufen wurde, wodurch jeder „vollendete“ Effekt ausgeschlossen wird, der leider zu häufig ist. Diese Stadterneuerungsprojekte müssen sich auf hervorragende Umweltqualität stützen. In diesem Zusammenhang verurteilen wir alle Bestimmungen, die darauf abzielen, diese hohe Umweltqualitätsanforderung nach wirtschaftlichen Logiken zu verringern oder sogar zu umgehen. Die vollständige und gründliche Sanierung der Wohnungen muss gefördert werden, anstatt, wann immer dies möglich ist, den Abriss, insbesondere wenn sich diese Wohnungen in attraktiven Gebieten befinden. Sind die Wohnungen groß, gut ausgestattet, ohne Obergrenzen für die Zuweisung von Wohnraum, so erfolgt die soziale Vermischung von selbst.","el":"Επιβεβαιώνουμε ότι η επιτυχία ενός σχεδίου αστικής ανακαίνισης πρέπει να περιλαμβάνει τους ενοικιαστές και τις ενώσεις τους, καθώς και τους κατοίκους και τις ενώσεις τους, από την αρχή του έργου. Η αρχή αυτή προκαλεί τη συμμετοχή αυτών των παραγόντων, ακόμη και πριν από τη δημιουργία ενός έργου ακινήτων, απαγορεύοντας έτσι κάθε αποτέλεσμα της «επίτευξης», δυστυχώς υπερβολικά συχνή. Αυτά τα έργα αστικής ανανέωσης πρέπει να βασίζονται στην αριστεία στην ποιότητα του περιβάλλοντος. Σε αυτό το πλαίσιο, καταδικάζουμε όλες τις διατάξεις που αποσκοπούν στη μείωση ή ακόμη και στην αποφυγή αυτής της απαίτησης υψηλής περιβαλλοντικής ποιότητας, για οικονομικούς λόγους. Η πλήρης και βαθιά αποκατάσταση των διαμερισμάτων θα πρέπει να προωθείται αντί της κατεδάφισης όπου είναι δυνατόν, ιδίως όταν αυτά τα διαμερίσματα βρίσκονται σε ελκυστικές περιοχές. Εάν η στέγαση είναι μεγάλη, καλά εξοπλισμένη, χωρίς ανώτατο όριο για τους πόρους για την κατανομή της στέγασης, το κοινωνικό μείγμα είναι αυτόνομο.","en":"We affirm that the success of an urban renewal project must involve tenants and their associations, as well as local residents and associations, from the very beginning of the project. This principle induces the involvement of these actors even before a real estate project has been created, thus banning any effect of “made accomplished”, unfortunately too frequent. These urban renewal projects must be based on excellence in environmental quality. In this respect, we condemn all the provisions which aim to reduce or even avoid this requirement of high environmental quality, on economic grounds. The complete and deep rehabilitation of apartments should be promoted rather than demolition wherever possible, especially when these apartments are located in attractive areas. If the housing is large, well-appointed, with no ceiling on resources for the allocation of housing, the social mix is self-contained.","es":"Afirmamos que el éxito de un proyecto de renovación urbana debe implicar a los inquilinos y sus asociaciones, así como a los residentes y asociaciones locales, desde el inicio del proyecto. Este principio induce la participación de estos actores incluso antes de que se haya creado un proyecto inmobiliario, prohibiendo así cualquier efecto de «realizado», lamentablemente demasiado frecuente. Estos proyectos de renovación urbana deben basarse en la excelencia en la calidad del medio ambiente. En este sentido, condenamos todas las disposiciones que tienen por objeto reducir o incluso evitar esta exigencia de alta calidad medioambiental, por razones económicas. La rehabilitación completa y profunda de los apartamentos debe promoverse en lugar de la demolición siempre que sea posible, especialmente cuando estos apartamentos se encuentran en zonas atractivas. Si la vivienda es grande, bien equipada, sin límite de recursos para la asignación de viviendas, la combinación social es autónoma.","et":"Kinnitame, et linnauuendusprojekti edu peab projekti algusest peale hõlmama nii üürnikke ja nende ühendusi kui ka kohalikke elanikke ja ühendusi. See põhimõte ajendab neid osalejaid kaasama juba enne kinnisvaraprojekti loomist, keelates seega „tehtud tehtud“ mõju, mis on kahjuks liiga sage. Need linnauuendusprojektid peavad põhinema keskkonnakvaliteedi tipptasemel. Sellega seoses mõistame hukka kõik sätted, mille eesmärk on majanduslikel põhjustel vähendada või isegi vältida kõrge keskkonnakvaliteedi nõuet. Võimaluse korral tuleks edendada korterite täielikku ja põhjalikku taastamist, mitte lammutamist, eriti kui need korterid asuvad atraktiivsetes piirkondades. Kui eluase on suur, hästi määratletud, ilma eluasemete jaotamise vahendite ülemmäärata, on sotsiaalne kombinatsioon iseseisev.","fi":"Vakuutamme, että kaupunkiuudistushankkeen onnistumiseen on hankkeen alusta lähtien osallistuttava vuokralaisten ja heidän yhdistystensä sekä paikallisten asukkaiden ja yhdistysten kanssa. Tämä periaate herättää näiden toimijoiden osallistumisen jo ennen kiinteistöhankkeen luomista, mikä kieltää ”tehtyjen” vaikutusten, valitettavasti liian usein. Näiden kaupunkialueiden uudistushankkeiden on perustuttava ympäristön laadun huippuosaamiseen. Tältä osin tuomitsemme kaikki säännökset, joilla pyritään vähentämään tai jopa välttämään tätä ympäristön korkeaa laatua koskevaa vaatimusta taloudellisista syistä. Asuntojen täydellistä ja syvällistä kuntoutusta olisi edistettävä purkamisen sijaan aina kun se on mahdollista, varsinkin kun nämä asunnot sijaitsevat houkuttelevilla alueilla. Jos asunto on suuri, hyvin nimetty, ilman ylärajaa resursseille asuntojen kohdentamista varten, sosiaalinen yhdistelmä on itsenäinen.","ga":"Dearbhaímid go gcaithfidh tionóntaí agus a gcomhlachais, chomh maith le cónaitheoirí agus cumainn áitiúla, a bheith páirteach i dtionscadal athnuachana uirbí ó thús an tionscadail. Spreagann an prionsabal sin rannpháirtíocht na ngníomhaithe sin fiú sula gcruthaítear tionscadal eastáit réadaigh, rud a chuireann cosc ar aon éifeacht “déanta” a imirt go minic ar an drochuair. Ní mór na tionscadail athnuachana uirbí sin a bheith bunaithe ar fheabhas i gcáilíocht an chomhshaoil. I ndáil leis sin, cáinimid na forálacha go léir a bhfuil sé mar aidhm leo an ceanglas seo maidir le hardcháilíocht chomhshaoil a laghdú nó fiú a sheachaint, ar fhorais eacnamaíocha. Ba cheart athshlánú iomlán agus domhain na n-árasán a chur chun cinn seachas scartáil a dhéanamh nuair is féidir, go háirithe nuair a bhíonn na hárasáin sin lonnaithe i limistéir tharraingteacha. Má tá tithíocht mhór, dea-cheaptha, gan teorainn ar bith ar acmhainní chun tithíocht a leithdháileadh, tá an meascán sóisialta féinchuimsitheach.","hr":"Potvrđujemo da uspjeh projekta urbane obnove mora uključivati stanare i njihove udruge, kao i lokalno stanovništvo i udruge, od samog početka projekta. To načelo potiče uključivanje tih aktera čak i prije nego što je stvoren projekt za nekretnine, čime se zabranjuje bilo kakav učinak „dovršenog”, nažalost prečesto. Ti se projekti obnove gradova moraju temeljiti na izvrsnosti u kvaliteti okoliša. U tom pogledu osuđujemo sve odredbe kojima je cilj smanjiti ili čak izbjeći taj zahtjev visoke kvalitete okoliša iz gospodarskih razloga. Potrebno je promicati potpunu i duboku rehabilitaciju stanova, a ne rušenje gdje god je to moguće, pogotovo kada se ti stanovi nalaze u atraktivnim područjima. Ako je stanovanje velika, dobro imenovana, bez gornje granice sredstava za raspodjelu stanovanja, socijalna mješavina je samostalna.","hu":"Megerősítjük, hogy egy városrehabilitációs projekt sikeréhez a projekt kezdetétől fogva be kell vonni a bérlőket és szövetségeiket, valamint a helyi lakosokat és egyesületeket. Ez az elv arra készteti ezeket a szereplőket, hogy még egy ingatlanprojekt létrehozása előtt bevonják ezeket a szereplőket, és így sajnos túl gyakorivá teszi az „elérhetővé tett” minden hatását. Ezeknek a városmegújítási projekteknek a környezeti minőség kiválóságán kell alapulniuk. E tekintetben elítélünk minden olyan rendelkezést, amelynek célja, hogy gazdasági okokból csökkentse vagy akár elkerülje a magas környezeti minőség követelményét. A lakások teljes és mély rehabilitációját inkább elő kell mozdítani, mint amennyire csak lehetséges, a bontás helyett, különösen akkor, ha ezek a lakások vonzó területeken helyezkednek el. Ha a lakás nagy, jól kijelölt, és nincs felső határ a források elosztására, a szociális mix önálló.","it":"Affermiamo che il successo di un progetto di rinnovamento urbano deve coinvolgere gli inquilini e le loro associazioni, nonché i residenti e le associazioni locali, fin dall'inizio del progetto. Questo principio induce il coinvolgimento di questi attori anche prima della creazione di un progetto immobiliare, vietando così qualsiasi effetto del \"fatto compiuto\", purtroppo troppo frequente. Questi progetti di rinnovamento urbano devono basarsi sull'eccellenza della qualità ambientale. A questo proposito, condanniamo tutte le disposizioni che mirano a ridurre o addirittura a evitare questo requisito di elevata qualità ambientale, per motivi economici. La completa e profonda riabilitazione degli appartamenti dovrebbe essere promossa piuttosto che demolizione ove possibile, soprattutto quando questi appartamenti sono situati in zone attraenti. Se l'alloggio è grande, ben designato, senza un massimale per le risorse per l'assegnazione degli alloggi, il mix sociale è autonomo.","lt":"Patvirtiname, kad miesto atnaujinimo projekto sėkmė nuo pat projekto pradžios turi apimti nuomininkus ir jų asociacijas, taip pat vietos gyventojus ir asociacijas. Šis principas skatina šių veikėjų dalyvavimą dar prieš kuriant nekilnojamojo turto projektą, taip uždraudžiant bet kokį „pagaminto“ poveikį, deja, pernelyg dažnai. Šie miestų atnaujinimo projektai turi būti grindžiami aukšta aplinkos kokybe. Šiuo atžvilgiu smerkiame visas nuostatas, kuriomis dėl ekonominių priežasčių siekiama sumažinti arba net išvengti šio aukštos aplinkos kokybės reikalavimo. Kai tik įmanoma, turėtų būti skatinamas visiškas ir gilus butų atkūrimas, o ne griovimas, ypač kai šie butai yra patraukliose vietovėse. Jei būstas yra didelis, gerai paskirtas, neturint lėšų būsto paskirstymui, socialinis derinys yra savarankiškas.","lv":"Mēs apstiprinām, ka pilsētas atjaunošanas projekta sekmīgā īstenošanā jau no paša projekta sākuma jāiesaista īrnieki un to apvienības, kā arī vietējie iedzīvotāji un apvienības. Šis princips veicina šo dalībnieku iesaistīšanos pat pirms nekustamā īpašuma projekta izveides, tādējādi aizliedzot jebkādas “veiktās” sekas, diemžēl pārāk bieži. Šiem pilsētu atjaunošanas projektiem jābūt balstītiem uz izcilību vides kvalitātes jomā. Šajā sakarā mēs nosodām visus noteikumus, kuru mērķis ir samazināt vai pat izvairīties no šīs prasības par augstu vides kvalitāti ekonomisku iemeslu dēļ. Pēc iespējas jāveicina dzīvokļu pilnīga un dziļa rehabilitācija, nevis ēku nojaukšana, jo īpaši, ja šie dzīvokļi atrodas pievilcīgās vietās. Ja mājoklis ir liels, labi iecelts, bez griestiem resursu piešķiršanai mājokļu, sociālā kombinācija ir autonoma.","mt":"Aħna naffermaw li s-suċċess ta’ proġett ta’ tiġdid urban għandu jinvolvi l-kerrejja u l-assoċjazzjonijiet tagħhom, kif ukoll ir-residenti u l-assoċjazzjonijiet lokali, mill-bidu nett tal-proġett. Dan il-prinċipju jinduċi l-involviment ta’ dawn l-atturi anke qabel ma jkun inħoloq proġett ta’ proprjetà immobbli, u b’hekk jipprojbixxi kwalunkwe effett ta’ “magħmul”, sfortunatament frekwenti wisq. Dawn il-proġetti ta’ tiġdid urban għandhom ikunu bbażati fuq l-eċċellenza fil-kwalità ambjentali. F’dan ir-rigward, nikkundannaw id-dispożizzjonijiet kollha li għandhom l-għan li jnaqqsu jew saħansitra jevitaw dan ir-rekwiżit ta’ kwalità ambjentali għolja, għal raġunijiet ekonomiċi. Ir-riabilitazzjoni sħiħa u profonda tal-appartamenti għandha tiġi promossa aktar milli titwaqqa’ kull fejn ikun possibbli, speċjalment meta dawn l-appartamenti jkunu jinsabu f’żoni attraenti. Jekk l-akkomodazzjoni tkun kbira, maħtura tajjeb, mingħajr limitu massimu fuq ir-riżorsi għall-allokazzjoni tal-akkomodazzjoni, it-taħlita soċjali tkun awtonoma.","nl":"Wij bevestigen dat bij het succes van een stadsvernieuwingsproject vanaf het begin van het project de huurders en hun verenigingen moeten worden betrokken, evenals lokale bewoners en verenigingen. Dit principe leidt tot de betrokkenheid van deze actoren nog voordat er een vastgoedproject is opgezet, waardoor elk effect van „made builted”, helaas te vaak, wordt verboden. Deze stadsvernieuwingsprojecten moeten gebaseerd zijn op excellentie op het gebied van milieukwaliteit. In dit verband veroordelen wij alle bepalingen die erop gericht zijn deze eis van hoge milieukwaliteit om economische redenen te verminderen of zelfs te vermijden. De volledige en grondige renovatie van appartementen moet waar mogelijk worden bevorderd in plaats van sloop, vooral wanneer deze appartementen zich in aantrekkelijke gebieden bevinden. Als de huisvesting groot, goed ingericht, zonder plafond van middelen voor de toewijzing van huisvesting, de sociale mix is op zichzelf.","pl":"Potwierdzamy, że powodzenie projektu odnowy miasta musi obejmować od samego początku projektu najemców i ich stowarzyszenia, a także mieszkańców i stowarzyszenia. Zasada ta indukuje zaangażowanie tych podmiotów jeszcze przed utworzeniem projektu nieruchomości, zakazując w ten sposób jakiegokolwiek efektu „zrealizowanego”, niestety zbyt częstego. Te projekty odnowy obszarów miejskich muszą opierać się na doskonałości pod względem jakości środowiska naturalnego. W związku z tym potępiamy wszystkie przepisy, które mają na celu zmniejszenie lub nawet uniknięcie tego wymogu wysokiej jakości środowiska naturalnego ze względów ekonomicznych. W miarę możliwości należy promować pełną i głęboką renowację mieszkań, a nie rozbiórkę, zwłaszcza gdy mieszkania te znajdują się w atrakcyjnych obszarach. Jeżeli mieszkanie jest duże, dobrze wyposażone, bez pułapu środków na przydział mieszkań, mieszanka socjalna jest samodzielna.","pt":"Afirmamos que o sucesso de um projeto de renovação urbana deve envolver enclinos e suas associações, bem como moradores e associações locais, desde o início do projeto. Este princípio induz o envolvimento destes atores mesmo antes da criação de um projeto imobiliário, proibindo assim qualquer efeito de «realizado», infelizmente demasiado frequente. Estes projetos de renovação urbana devem basear-se na excelência da qualidade ambiental. A este respeito, condenamos todas as disposições que visam reduzir ou mesmo evitar esta exigência de elevada qualidade ambiental, por razões económicas. A reabilitação completa e profunda de apartamentos deve ser promovida em vez de demolição sempre que possível, especialmente quando estes apartamentos estão localizados em áreas atraentes. Se a habitação for grande, bem nomeada, sem limite máximo de recursos para a alocação de habitação, a mistura social é autocontida.","ro":"Afirmăm că succesul unui proiect de reînnoire urbană trebuie să implice chiriașii și asociațiile acestora, precum și rezidenții și asociațiile locale, încă de la începutul proiectului. Acest principiu induce implicarea acestor actori chiar înainte de crearea unui proiect imobiliar, interzicând astfel orice efect „realizat”, din păcate prea frecvent. Aceste proiecte de renovare urbană trebuie să se bazeze pe excelența în ceea ce privește calitatea mediului. În acest sens, condamnăm toate dispozițiile care vizează reducerea sau chiar evitarea acestei cerințe de înaltă calitate a mediului, din motive economice. Reabilitarea completă și profundă a apartamentelor ar trebui promovată mai degrabă decât demolarea ori de câte ori este posibil, în special atunci când aceste apartamente sunt situate în zone atractive. În cazul în care locuința este mare, bine desemnată, fără un plafon al resurselor pentru alocarea locuințelor, mixul social este autonom.","sk":"Potvrdzujeme, že úspech projektu mestskej obnovy musí zahŕňať nájomcov a ich združenia, ako aj miestnych obyvateľov a združenia od samého začiatku projektu. Táto zásada vyvoláva zapojenie týchto aktérov ešte pred vytvorením realitného projektu, čím sa zakazuje akýkoľvek efekt „vykonaného“, bohužiaľ príliš častého. Tieto projekty obnovy miest musia byť založené na špičkovej kvalite životného prostredia. V tejto súvislosti odsudzujeme všetky ustanovenia, ktorých cieľom je znížiť alebo dokonca zabrániť tejto požiadavke vysokej environmentálnej kvality z ekonomických dôvodov. Kompletná a hlboká rehabilitácia bytov by mala byť podporovaná skôr než demolácia všade tam, kde je to možné, najmä ak sa tieto apartmány nachádzajú v atraktívnych oblastiach. Ak je bývanie veľké, dobre menované, bez stropu zdrojov na prideľovanie bývania, sociálna zmes je sebestačná.","sl":"Potrjujemo, da mora uspeh projekta prenove mest od samega začetka projekta vključevati najemnike in njihova združenja, pa tudi lokalne prebivalce in združenja. To načelo spodbuja sodelovanje teh akterjev še pred oblikovanjem nepremičninskega projekta, s čimer se prepoveduje vsak učinek „izvedenega“, žal prepogostega. Ti projekti za prenovo mest morajo temeljiti na odličnosti okoljske kakovosti. V zvezi s tem obsojamo vse določbe, katerih cilj je zmanjšati ali celo preprečiti to zahtevo visoke okoljske kakovosti iz gospodarskih razlogov. Treba je spodbujati popolno in globoko sanacijo stanovanj, ne pa rušenja, kjer je to mogoče, zlasti če se ti apartmaji nahajajo na privlačnih območjih. Če so stanovanja velika, dobro imenovana, brez zgornje meje sredstev za dodeljevanje stanovanj, je socialna mešanica samostojna.","sv":"Vi bekräftar att framgången med ett stadsförnyelseprojekt måste involvera hyresgäster och deras sammanslutningar samt lokalbefolkningen och föreningarna redan från början av projektet. Denna princip föranleder dessa aktörer att delta redan innan ett fastighetsprojekt har skapats, vilket förbjuder alla effekter av ”gjorda uppnådda”, tyvärr alltför ofta. Dessa stadsförnyelseprojekt måste bygga på spetskompetens i fråga om miljökvalitet. I detta avseende fördömer vi alla bestämmelser som syftar till att av ekonomiska skäl minska eller till och med undvika detta krav på hög miljökvalitet. En fullständig och djupgående renovering av lägenheter bör främjas i stället för rivning där så är möjligt, särskilt när dessa lägenheter ligger i attraktiva områden. Om bostäderna är stora, välutrustade, utan tak för resurser för tilldelning av bostäder, är den sociala mixen fristående."}},"title":{"fr":"Revendications européennes Indecosa-CGT Rénovation urbaine 1","machine_translations":{"bg":"Европейски искове INDECOSA-CGT Градско обновяване 1","cs":"Evropské nároky INDECOSA-CGT Obnova měst 1","da":"Europæiske krav INDECOSA-CGT Byfornyelse 1","de":"Europäische Ansprüche Indecosa-CGT Stadterneuerung 1","el":"Ευρωπαϊκές αξιώσεις INDECOSA-CGT αστική ανανέωση 1","en":"European claims Indecosa-CGT Urban renewal 1","es":"Reivindicaciones europeas INDECOSA-CGT Renovación urbana 1","et":"Euroopa nõuded INDECOSA-CGT linnauuendus 1","fi":"Eurooppalaiset saatavat INDECOSA-CGT Kaupunkien uudistaminen 1","ga":"Éilimh Eorpacha Indecosa-CGT athnuachan uirbeach 1","hr":"Europska potraživanja INDECOSA-CGT Urbana obnova 1","hu":"Európai követelések INDECOSA-CGT Városi felújítás 1","it":"Crediti europei INDECOSA-CGT Rinnovamento urbano 1","lt":"Europos pretenzijos INDECOSA-CGT Miesto atnaujinimas 1","lv":"Eiropas prasības INDECOSA-CGT Pilsētu atjaunošana 1","mt":"Talbiet Ewropej INDECOSA-CGT Tiġdid Urban 1","nl":"Europese claims INDECOSA-CGT Stadsvernieuwing 1","pl":"Roszczenia europejskie INDECOSA-CGT Odnowa miast 1","pt":"Reivindicações europeias INDECOSA-CGT Renovação urbana 1","ro":"Revendicări europene INDECOSA-CGT Reînnoire urbană 1","sk":"Európske tvrdenia INDECOSA-CGT Mestská obnova 1","sl":"Evropske trditve INDECOSA-CGT Urban prenova 1","sv":"Europeiska påståenden INDECOSA-CGT Urban förnyelse 1"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/95109/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/95109/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...