Revendications européennes Indecosa-CGT Transports 2
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
c2da344c357ff215b2d5085119ca0a208f80cf75639fcabe348447dc6dfb1837
Source:
{"body":{"fr":"Partout où les distances représentent moins de 2 heures d’avion, une offre européenne ferroviaire doit exister pour relier les grandes agglomérations par des lignes classiques ou en grande vitesse, qui permettent ensuite de rejoindre les réseaux locaux. L’avion, qui est un mode de transport extrêmement polluant, doit se limiter aux déplacements de plus de deux heures. Pour le transport aérien, il faut mettre fin aux exonérations ou limitations de taxe sur le kérosène. Au contraire, il faut créer une surtaxe sur les trajets inférieurs à deux heures et la reverser intégralement au développement du recyclage ou à la transition écologique. \n\nEn matière fluviale, des budgets européens doivent se mettre en place pour remettre aux normes les canaux et rivières et aider les États à réliser des projets plus audacieux pour le transport de marchandises par péniches.\n\nL’UE doit favoriser la mise en place de ferries propres pour les dessertes côtières de ville à ville. \n\nLes transports locaux doivent garantir leur accessibilité à tous les citoyens afin de faciliter les mobilités sociales, culturelles et professionnelles. Ils doivent également œuvrer à l’égalité des citoyens de l’UE et contribuer aux défis environnementaux qui s’imposent à nous.\n\nLes transports de nuit locaux doivent être développés partout où cela est possible. Ces transports sont un outil (parmi d’autres) efficace pour la sécurité des personnes et notamment des femmes.","machine_translations":{"bg":"Когато разстоянията възлизат на по-малко от 2 часа самолет, трябва да съществува предложение за европейски железопътен транспорт, за да се свържат големите агломерации по конвенционални или високоскоростни линии, които след това дават възможност за достигане до местните мрежи. Въздухоплавателното средство, което е изключително замърсяващ вид транспорт, трябва да бъде ограничено до пътуване за повече от два часа. За въздушния транспорт освобождаванията или ограниченията на данъка върху керосина трябва да бъдат преустановени. Напротив, необходимо е да се създаде допълнителна такса за пътувания с продължителност по-малко от два часа и да се плати изцяло за развитието на рециклирането или за екологичния преход. Що се отнася до реките, трябва да се създадат европейски бюджети за привеждане на каналите и реките в съответствие със стандартите и да се помогне на държавите да препрочетат по-смели проекти за превоз на стоки с шлепове. ЕС трябва да насърчава създаването на чисти фериботи за крайбрежните услуги между градовете. Местният транспорт трябва да гарантира достъпността му за всички граждани, за да се улесни социалната, културната и професионалната мобилност. Те трябва също така да работят за равенството на гражданите на ЕС и да допринасят за екологичните предизвикателства, пред които сме изправени. Местният нощен транспорт следва да се развива, когато е възможно. Този транспорт е ефективен инструмент (наред с другото) за безопасността на хората, особено на жените.","cs":"Tam, kde vzdálenost představuje méně než dvě hodiny letadla, musí existovat evropská železniční nabídka pro propojení hlavních aglomerací konvenčními nebo vysokorychlostními tratěmi, které pak umožní dosáhnout místních sítí. Letadlo, které je vysoce znečišťujícím druhem dopravy, musí být omezeno na dobu delší než dvě hodiny. V případě letecké dopravy musí být zrušeny výjimky nebo omezení daně z petroleje. Naopak je nutné stanovit příplatek za cesty kratší než dvě hodiny a zaplatit jej v plné výši za rozvoj recyklace nebo ekologickou transformaci. Pokud jde o řeky, je třeba vytvořit evropské rozpočty, aby se kanály a řeky přizpůsobily normám a pomohly státům znovu číst odvážnější projekty přepravy zboží nákladními čluny. EU musí podporovat zřizování čistých trajektů pro pobřežní dopravu mezi městy. Místní doprava musí zajistit dostupnost pro všechny občany, aby se usnadnila sociální, kulturní a profesní mobilita. Musí rovněž usilovat o rovnost občanů EU a přispívat k problémům v oblasti životního prostředí, před nimiž stojíme. Místní noční doprava by měla být rozvíjena všude tam, kde je to možné. Taková doprava je účinným nástrojem (mimo jiné) pro bezpečnost lidí, zejména žen.","da":"Når afstandene udgør mindre end to timers fly, skal der findes et europæisk jernbanetilbud for at forbinde de store byområder med konventionelle eller højhastighedsstrækninger, hvilket gør det muligt at nå frem til de lokale net. Flyet, som er en yderst forurenende transportform, skal være begrænset til rejser af mere end to timers varighed. For lufttransport skal fritagelser eller restriktioner for petroleumsafgiften afskaffes. Tværtimod er det nødvendigt at indføre et tillæg for rejser på under to timer og betale det fuldt ud til udviklingen af genanvendelse eller til den grønne omstilling. Hvad floderne angår, er det nødvendigt at oprette europæiske budgetter for at bringe kanaler og floder op til standarder og hjælpe staterne med at genlæse mere dristige projekter for godstransport med pramme. EU skal fremme etableringen af rene færger til kysttransport mellem byer. Lokal transport skal sikre, at den er tilgængelig for alle borgere for at fremme social, kulturel og erhvervsmæssig mobilitet. De skal også arbejde for lighed mellem EU-borgerne og bidrage til de miljømæssige udfordringer, vi står over for. Lokal nattransport bør udvikles, hvor det er muligt. En sådan transport er (bl.a.) et effektivt redskab til beskyttelse af mennesker, især kvinder.","de":"Überall dort, wo die Entfernungen weniger als zwei Flugstunden betragen, muss ein europäisches Eisenbahnangebot bestehen, um große Ballungsräume über konventionelle oder Hochgeschwindigkeitsstrecken zu verbinden, die dann den Anschluss an die lokalen Netze ermöglichen. Das Flugzeug, das ein extrem umweltschädliches Verkehrsmittel ist, muss sich auf Fahrten von mehr als zwei Stunden beschränken. Für den Luftverkehr müssen die Steuerbefreiungen oder -beschränkungen für Kerosin abgeschafft werden. Vielmehr muss auf Fahrten unter zwei Stunden eine Umlage erhoben und vollständig an die Entwicklung des Recyclings oder den ökologischen Wandel weitergegeben werden. Im Bereich der Binnenschifffahrt müssen EU-Haushaltsmittel eingerichtet werden, um die Kanäle und Flüsse an die Standards anzupassen und die Staaten dabei zu unterstützen, mutigere Projekte für den Güterverkehr mit Bootsbooten durchzuführen. Die EU muss saubere Fähren für die Küstenverbindungen von Stadt zu Stadt fördern. Der Nahverkehr muss allen Bürgern zugänglich sein, um die soziale, kulturelle und berufliche Mobilität zu erleichtern. Sie müssen sich auch für die Gleichstellung der EU-Bürger einsetzen und zu den ökologischen Herausforderungen beitragen, denen wir gegenüberstehen. Lokale Nachttransporte müssen überall dort ausgebaut werden, wo dies möglich ist. Dieser Verkehr ist (unter anderem) ein wirksames Instrument für die Sicherheit von Menschen und insbesondere von Frauen.","el":"Όταν οι αποστάσεις αντιπροσωπεύουν λιγότερο από 2 ώρες αεροπλάνου, πρέπει να υπάρχει ευρωπαϊκή σιδηροδρομική προσφορά για τη σύνδεση των μεγάλων οικισμών με συμβατικές γραμμές ή γραμμές υψηλής ταχύτητας, οι οποίες στη συνέχεια καθιστούν δυνατή την πρόσβαση στα τοπικά δίκτυα. Το αεροσκάφος, το οποίο είναι εξαιρετικά ρυπογόνος τρόπος μεταφοράς, πρέπει να περιορίζεται σε ταξίδια άνω των δύο ωρών. Για τις αεροπορικές μεταφορές, πρέπει να καταργηθούν οι απαλλαγές ή οι περιορισμοί του φόρου κηροζίνης. Αντιθέτως, είναι αναγκαίο να θεσπιστεί πρόσθετο τέλος για ταξίδια κάτω των δύο ωρών και να καταβληθεί πλήρως για την ανάπτυξη της ανακύκλωσης ή την πράσινη μετάβαση. Όσον αφορά τους ποταμούς, πρέπει να καταρτιστούν ευρωπαϊκοί προϋπολογισμοί για να ευθυγραμμιστούν οι διώρυγες και οι ποταμοί με πρότυπα και να βοηθηθούν τα κράτη να διαβάσουν πιο τολμηρά έργα για τη μεταφορά εμπορευμάτων με φορτηγίδες. Η ΕΕ πρέπει να προωθήσει τη δημιουργία καθαρών πορθμείων για τις παράκτιες υπηρεσίες από πόλη σε πόλη. Οι τοπικές μεταφορές πρέπει να εξασφαλίζουν την προσβασιμότητά τους σε όλους τους πολίτες προκειμένου να διευκολύνεται η κοινωνική, πολιτιστική και επαγγελματική κινητικότητα. Πρέπει επίσης να εργαστούν για την ισότητα των πολιτών της ΕΕ και να συμβάλουν στις περιβαλλοντικές προκλήσεις που αντιμετωπίζουμε. Στο μέτρο του δυνατού, θα πρέπει να αναπτυχθούν τοπικές νυχτερινές μεταφορές. Οι μεταφορές αυτές αποτελούν αποτελεσματικό εργαλείο (μεταξύ άλλων) για την ασφάλεια των ανθρώπων, ιδίως των γυναικών.","en":"Wherever distances account for less than 2 hours of airplane, a European rail offer must exist to connect the major agglomerations by conventional or high-speed lines, which then make it possible to reach the local networks. The aircraft, which is an extremely polluting mode of transport, must be limited to travel of more than two hours. For air transport, exemptions or restrictions on kerosene tax must be discontinued. On the contrary, it is necessary to create a surcharge on journeys of less than two hours and to pay it in full to the development of recycling or to the green transition. As regards rivers, European budgets must be set up to bring canals and rivers up to standards and help States to reread bolder projects for the transport of goods by barges. The EU must promote the establishment of clean ferries for coastal city-to-city services. Local transport must ensure its accessibility to all citizens in order to facilitate social, cultural and professional mobility. They must also work for the equality of EU citizens and contribute to the environmental challenges facing us. Local night transport should be developed wherever possible. Such transport is an effective tool (among others) for the safety of people, especially women.","es":"Siempre que las distancias representen menos de dos horas de avión, debe existir una oferta ferroviaria europea para conectar las grandes aglomeraciones a través de líneas convencionales o de alta velocidad, lo que permite llegar a las redes locales. La aeronave, que es un medio de transporte extremadamente contaminante, debe limitarse a los viajes de más de dos horas. En el caso del transporte aéreo, deben suspenderse las exenciones o restricciones del impuesto sobre el queroseno. Por el contrario, es necesario crear un recargo en los viajes de menos de dos horas y pagarlo íntegramente al desarrollo del reciclado o a la transición ecológica. Por lo que se refiere a los ríos, es necesario establecer presupuestos europeos para adaptar los canales y los ríos a las normas y ayudar a los Estados a releer proyectos más audaces para el transporte de mercancías por barcazas. La UE debe promover el establecimiento de transbordadores limpios para los servicios costeros de ciudad a ciudad. El transporte local debe garantizar su accesibilidad a todos los ciudadanos para facilitar la movilidad social, cultural y profesional. También deben trabajar por la igualdad de los ciudadanos de la UE y contribuir a los retos medioambientales a los que nos enfrentamos. El transporte nocturno local debe desarrollarse siempre que sea posible. Este transporte es una herramienta eficaz (entre otras) para la seguridad de las personas, especialmente de las mujeres.","et":"Kui lennuk kestab vähem kui kaks tundi, peab suurte linnastute ühendamiseks tava- või kiirraudteeliinidega olema olemas Euroopa raudteepakkumine, mis võimaldab jõuda kohalikesse võrkudesse. Õhusõiduk, mis on äärmiselt saastav transpordiliik, peab piirduma rohkem kui kahetunnise reisimisega. Õhutranspordi puhul tuleb lõpetada petroolimaksu vabastused või piirangud. Vastupidi, vähem kui kahetunniste reiside eest tuleb kehtestada lisatasu ja maksta see täies ulatuses ringlussevõtu arengu või rohepöörde eest. Mis puudutab jõgesid, siis tuleb luua Euroopa eelarved, et viia kanalid ja jõed vastavusse normidega ning aidata riikidel uuesti läbi lugeda julgemaid projekte kaupade veoks praamidega. EL peab edendama puhaste parvlaevade rajamist rannikuäärsete linnade vaheliste teenuste jaoks. Kohalik transport peab tagama juurdepääsu kõigile kodanikele, et hõlbustada sotsiaalset, kultuurilist ja kutsealast liikuvust. Samuti peavad nad töötama ELi kodanike võrdsuse nimel ja aitama kaasa meie ees seisvate keskkonnaprobleemide lahendamisele. Võimaluse korral tuleks arendada kohalikku öötransporti. Selline transport on tõhus vahend (muu hulgas) inimeste, eriti naiste ohutuse tagamiseks.","fi":"Jos matkan pituus on alle kaksi tuntia lentokonetta, on oltava olemassa eurooppalainen rautatietarjonta suurten taajamien liittämiseksi tavanomaisiin tai suurnopeusratoihin, joiden avulla voidaan päästä paikallisiin verkkoihin. Ilma-aluksen, joka on erittäin saastuttava liikennemuoto, on rajoituttava yli kahden tunnin matkaan. Lentoliikenteessä on keskeytettävä kerosiiniveroa koskevat vapautukset tai rajoitukset. Päinvastoin on tarpeen luoda lisämaksu alle kaksi tuntia kestäville matkoille ja maksaa se kokonaisuudessaan kierrätyksen tai vihreän siirtymän kehityksestä. Jokien osalta on luotava EU:n talousarvioita kanavien ja jokien saattamiseksi standardien mukaisiksi ja valtioiden auttamiseksi lukemaan rohkeampia hankkeita, jotka koskevat tavaroiden kuljettamista proomuilla. EU:n on edistettävä puhtaiden lauttojen perustamista rannikkoalueiden kaupunkien välisiä palveluja varten. Paikallisliikenteen on varmistettava, että se on kaikkien kansalaisten ulottuvilla, jotta voidaan helpottaa sosiaalista, kulttuurista ja ammatillista liikkuvuutta. Niiden on myös edistettävä EU:n kansalaisten tasa-arvoa ja edistettävä kohtaamiamme ympäristöhaasteita. Paikallisia yökuljetuksia olisi kehitettävä aina kun se on mahdollista. Tällainen liikenne on tehokas väline (muun muassa) ihmisten, erityisesti naisten, turvallisuuden kannalta.","ga":"Nuair is ionann achair agus níos lú ná 2 uair an chloig d’eitleán, ní mór tairiscint iarnróid Eorpach a bheith ann chun na mórcheirtleáin a cheangal trí ghnáthlínte nó línte ardluais, rud a fhágann gur féidir na gréasáin áitiúla a bhaint amach. Ní mór an t-aerárthach, ar modh iompair fíor-truaillitheach é, a bheith teoranta do thaisteal is faide ná dhá uair an chloig. Maidir le haeriompar, ní mór deireadh a chur le díolúintí nó le srianta ar cháin cheirisín. A mhalairt ar fad, is gá formhuirear a chruthú ar thurais a mhaireann níos lú ná dhá uair an chloig agus é a íoc go hiomlán le hathchúrsáil a fhorbairt nó leis an aistriú glas. Maidir le haibhneacha, ní mór buiséid Eorpacha a chur ar bun chun caighdeáin a bhaint amach i gcanálacha agus in aibhneacha agus chun cabhrú le Stáit tionscadail níos dána a léamh arís maidir le hiompar earraí i mbáirsí. Ní mór don Aontas Eorpach bunú bád farantóireachta glan a chur chun cinn le haghaidh seirbhísí cósta ó chathair go cathair. Ní mór d’iompar áitiúil a áirithiú go mbeidh rochtain aige ar gach saoránach chun soghluaisteacht shóisialta, chultúrtha agus ghairmiúil a éascú. Ní mór dóibh freisin oibriú ar son chomhionannas shaoránaigh an AE agus cur leis na dúshláin chomhshaoil atá os ár gcomhair amach. Ba cheart iompar áitiúil oíche a fhorbairt nuair is féidir. Is uirlis éifeachtach é iompar den sórt sin (i measc nithe eile) le haghaidh sábháilteacht daoine, go háirithe mná.","hr":"Kad god udaljenost traje manje od dva sata zrakoplova, mora postojati europska željeznička ponuda za povezivanje velikih aglomeracija konvencionalnim prugama ili prugama za velike brzine, čime se omogućuje dopiranje do lokalnih mreža. Zrakoplov, koji je oblik prijevoza koji iznimno zagađuje, mora biti ograničen na putovanje dulje od dva sata. Kad je riječ o zračnom prijevozu, izuzeća ili ograničenja poreza na kerozin moraju se ukinuti. Naprotiv, potrebno je uvesti dodatnu naknadu za putovanja kraća od dva sata i u cijelosti je platiti za razvoj recikliranja ili zelenu tranziciju. Kad je riječ o rijekama, potrebno je uspostaviti europske proračune kako bi se kanali i rijeke prilagodili standardima i kako bi se državama pomoglo da ponovno pročitaju odvažnije projekte za prijevoz robe teglenicama. EU mora promicati uspostavu čistih trajekta za usluge obalnih gradova. Lokalni prijevoz mora osigurati njegovu dostupnost svim građanima kako bi se olakšala društvena, kulturna i profesionalna mobilnost. Također moraju raditi na ravnopravnosti građana EU-a i doprinijeti izazovima u području okoliša s kojima se suočavamo. Lokalni noćni prijevoz trebao bi se razvijati kad god je to moguće. Takav prijevoz učinkovit je alat (među ostalim) za sigurnost ljudi, posebno žena.","hu":"Ahol a távolságok kevesebb mint 2 óra repülőgépet jelentenek, európai vasúti ajánlatnak kell rendelkezésre állnia ahhoz, hogy a nagyobb agglomerációkat hagyományos vagy nagy sebességű vonalakon keresztül kössék össze, ami lehetővé teszi a helyi hálózatok elérését. A légi járműnek, amely rendkívül szennyező közlekedési mód, két óránál hosszabb utazásra kell korlátozódnia. A légi közlekedés esetében a kerozinadó alóli mentességeket vagy korlátozásokat meg kell szüntetni. Éppen ellenkezőleg, a két óránál rövidebb utazások után pótdíjat kell megállapítani, és azt teljes egészében ki kell fizetni az újrafeldolgozás fejlesztésére vagy a zöld átállásra. Ami a folyókat illeti, európai költségvetéseket kell létrehozni annak érdekében, hogy a csatornák és folyók megfeleljenek a szabványoknak, és segítsék az államokat az uszályokon történő áruszállításra vonatkozó merészebb projektek újraolvasásában. Az EU-nak elő kell mozdítania a tiszta kompok létrehozását a part menti városok közötti szolgáltatások számára. A társadalmi, kulturális és szakmai mobilitás megkönnyítése érdekében a helyi közlekedésnek minden polgár számára biztosítania kell a hozzáférhetőséget. Az uniós polgárok egyenlőségéért is munkálkodniuk kell, és hozzá kell járulniuk az előttünk álló környezeti kihívásokhoz. Ahol csak lehetséges, helyi éjszakai szállítást kell kialakítani. Az ilyen közlekedés (többek között) az emberek, különösen a nők biztonságának hatékony eszköze.","it":"Qualora le distanze rappresentino meno di 2 ore di aeroplano, deve esistere un'offerta ferroviaria europea per collegare i principali agglomerati con linee convenzionali o ad alta velocità, che consentano poi di raggiungere le reti locali. L'aeromobile, che è un modo di trasporto estremamente inquinante, deve essere limitato a viaggi superiori a due ore. Per quanto riguarda il trasporto aereo, le esenzioni o le restrizioni all'imposta sul cherosene devono essere soppresse. Al contrario, è necessario creare un sovrapprezzo per i viaggi inferiori a due ore e pagarlo integralmente allo sviluppo del riciclaggio o alla transizione verde. Per quanto riguarda i fiumi, è necessario istituire bilanci europei per adeguare i canali e i fiumi agli standard e aiutare gli Stati a rileggere progetti più audaci per il trasporto di merci mediante chiatte. L'UE deve promuovere la creazione di traghetti puliti per i servizi costieri tra città e città. I trasporti locali devono garantire l'accessibilità a tutti i cittadini al fine di agevolare la mobilità sociale, culturale e professionale. Devono inoltre lavorare per l'uguaglianza dei cittadini dell'UE e contribuire alle sfide ambientali che ci attendono. Ove possibile, il trasporto notturno locale dovrebbe essere sviluppato. Tale trasporto è uno strumento efficace (tra gli altri) per la sicurezza delle persone, in particolare delle donne.","lt":"Visais atvejais, kai atstumai sudaro mažiau nei 2 valandas lėktuvo, turi būti pateiktas Europos geležinkelių pasiūlymas, kuriuo didžiąsias aglomeracijas būtų galima sujungti paprastosiomis arba greitųjų geležinkelių linijomis, kurios leistų pasiekti vietinius tinklus. Orlaivis, kuris yra ypač tarši transporto rūšis, turi būti ribojamas ilgiau nei dvi valandas. Oro transporto sektoriuje žibalo mokesčio išimtys ar apribojimai turi būti nutraukti. Priešingai, būtina nustatyti papildomą mokestį už trumpesnes nei dviejų valandų keliones ir sumokėti visą mokestį už perdirbimo plėtrą arba žaliąją pertvarką. Kalbant apie upes, reikia sudaryti Europos biudžetus, kad kanalai ir upės atitiktų standartus, o valstybės galėtų iš naujo perskaityti ryžtingesnius krovinių vežimo baržomis projektus. ES turi skatinti švarių keltų, skirtų pakrančių miesto ir miesto paslaugoms, kūrimą. Siekiant sudaryti palankesnes sąlygas socialiniam, kultūriniam ir profesiniam judumui, vietos transportas turi užtikrinti jo prieinamumą visiems piliečiams. Jie taip pat turi siekti ES piliečių lygybės ir prisidėti prie aplinkos problemų, su kuriomis susiduriame, sprendimo. Kai tik įmanoma, turėtų būti plėtojamas vietinis naktinis transportas. Toks transportas yra veiksminga priemonė (be kita ko) žmonių, ypač moterų, saugumui užtikrinti.","lv":"Ja attālums ir mazāks par 2 stundām lidmašīnas, ir jābūt Eiropas dzelzceļa piedāvājumam, lai savienotu lielās aglomerācijas ar parastajām vai ātrgaitas līnijām, kas pēc tam ļautu sasniegt vietējos tīklus. Gaisa kuģis, kas ir ārkārtīgi piesārņojošs transporta veids, nedrīkst braukt ilgāk par divām stundām. Attiecībā uz gaisa transportu ir jāpārtrauc petrolejas nodokļa atbrīvojumi vai ierobežojumi. Gluži pretēji, ir nepieciešams noteikt piemaksu par braucieniem, kas ir mazāki par divām stundām, un pilnībā samaksāt to pārstrādes attīstībai vai pārejai uz zaļo ekonomiku. Attiecībā uz upēm ir jāizveido Eiropas budžets, lai nodrošinātu kanālu un upju atbilstību standartiem un palīdzētu valstīm pārlasīt drosmīgākus projektus preču pārvadāšanai ar liellaivām. ES ir jāveicina tīru prāmju izveide piekrastes pakalpojumiem starp pilsētām. Vietējam transportam jānodrošina tā pieejamība visiem iedzīvotājiem, lai veicinātu sociālo, kultūras un profesionālo mobilitāti. Tām ir arī jāstrādā, lai nodrošinātu ES iedzīvotāju līdztiesību un palīdzētu risināt vides problēmas, ar kurām mēs saskaramies. Kad vien iespējams, būtu jāattīsta vietējais nakts transports. Šāds transports ir efektīvs instruments (cita starpā) cilvēku, jo īpaši sieviešu, drošībai.","mt":"Kull fejn id-distanzi jammontaw għal inqas minn sagħtejn ta’ ajruplan, għandha teżisti offerta ferrovjarja Ewropea li tgħaqqad l-agglomerazzjonijiet ewlenin permezz ta’ linji konvenzjonali jew ta’ veloċità għolja, li mbagħad jagħmluha possibbli li jintlaħqu n-netwerks lokali. L-inġenju tal-ajru, li huwa mezz ta’ trasport li jniġġes ħafna, għandu jkun limitat għall-ivvjaġġar ta’ aktar minn sagħtejn. Għat-trasport bl-ajru, l-eżenzjonijiet jew ir-restrizzjonijiet fuq it-taxxa fuq il-pitrolju għandhom jitwaqqfu. Għall-kuntrarju, jeħtieġ li jinħoloq ħlas addizzjonali fuq il-vjaġġi ta’ inqas minn sagħtejn u li titħallas bis-sħiħ għall-iżvilupp tar-riċiklaġġ jew għat-tranżizzjoni ekoloġika. Fir-rigward tax-xmajjar, għandhom jiġu stabbiliti baġits Ewropej biex il-kanali u x-xmajjar jilħqu l-istandards u jgħinu lill-Istati jaqraw mill-ġdid proġetti aktar kuraġġużi għat-trasport tal-merkanzija permezz tal-braken. L-UE għandha tippromwovi l-istabbiliment ta’ laneċ nodfa għas-servizzi kostali bejn il-bliet. It-trasport lokali għandu jiżgura l-aċċessibbiltà tiegħu għaċ-ċittadini kollha sabiex tiġi ffaċilitata l-mobbiltà soċjali, kulturali u professjonali. Għandhom jaħdmu wkoll għall-ugwaljanza taċ-ċittadini tal-UE u jikkontribwixxu għall-isfidi ambjentali li qed niffaċċjaw. It-trasport lokali billejl għandu jiġi żviluppat kull fejn ikun possibbli. Dan it-trasport huwa għodda effettiva (fost oħrajn) għas-sikurezza tan-nies, speċjalment tan-nisa.","nl":"Wanneer de afstand minder dan twee uur per vliegtuig bedraagt, moet er een Europees spoorwegaanbod bestaan om de grote agglomeraties met conventionele of hogesnelheidslijnen te verbinden, zodat de lokale netten kunnen worden bereikt. Het vliegtuig, dat een uiterst vervuilende vervoerswijze is, moet worden beperkt tot reizen van meer dan twee uur. Voor het luchtvervoer moeten vrijstellingen of beperkingen op kerosinebelasting worden afgeschaft. Integendeel, het is noodzakelijk een toeslag op reizen van minder dan twee uur in te voeren en deze volledig te betalen voor de ontwikkeling van recycling of de groene transitie. Wat de rivieren betreft, moeten er Europese begrotingen worden opgesteld om kanalen en rivieren aan de normen te laten voldoen en om de staten te helpen bij het herlezen van gedurfde projecten voor het vervoer van goederen door schepen. De EU moet de totstandbrenging van schone veerboten voor kustdiensten tussen stad en stad bevorderen. Lokaal vervoer moet ervoor zorgen dat het toegankelijk is voor alle burgers om de sociale, culturele en professionele mobiliteit te vergemakkelijken. Zij moeten ook werken aan de gelijkheid van de EU-burgers en bijdragen aan de milieu-uitdagingen waarmee wij worden geconfronteerd. Waar mogelijk dient lokaal nachtvervoer te worden ontwikkeld. Dergelijk vervoer is onder meer een doeltreffend instrument voor de veiligheid van mensen, met name vrouwen.","pl":"Tam, gdzie odległość wynosi mniej niż 2 godziny samolotu, musi istnieć europejska oferta kolejowa umożliwiająca połączenie głównych aglomeracji liniami konwencjonalnymi lub szybkimi, co umożliwi dotarcie do sieci lokalnych. Samolot, który jest środkiem transportu bardzo zanieczyszczającym, musi być ograniczony do podróży dłuższych niż dwie godziny. W przypadku transportu lotniczego należy znieść zwolnienia lub ograniczenia dotyczące podatku od nafty. Wręcz przeciwnie, konieczne jest stworzenie dodatkowej opłaty za przejazdy trwające krócej niż dwie godziny i wniesienie jej w całości na rozwój recyklingu lub transformację ekologiczną. Jeśli chodzi o rzeki, należy ustanowić budżety europejskie, aby dostosować kanały i rzeki do norm i pomóc państwom w ponownym odczytaniu odważniejszych projektów dotyczących transportu towarów barkami. UE musi wspierać tworzenie czystych promów dla nadmorskich przewozów miejskich. Transport lokalny musi zapewniać dostępność dla wszystkich obywateli, aby ułatwić mobilność społeczną, kulturalną i zawodową. Muszą one również działać na rzecz równości obywateli UE i przyczyniać się do sprostania wyzwaniom środowiskowym, przed którymi stoimy. W miarę możliwości należy rozwijać lokalny transport nocny. Taki transport jest skutecznym narzędziem (m.in.) dla bezpieczeństwa ludzi, zwłaszcza kobiet.","pt":"Sempre que as distâncias representem menos de 2 horas de avião, deve existir uma oferta ferroviária europeia para ligar as grandes aglomerações às linhas convencionais ou de alta velocidade, que permitem chegar às redes locais. A aeronave, que é um modo de transporte extremamente poluente, deve ser limitada a viagens de mais de duas horas. Para o transporte aéreo, devem ser suprimidas as isenções ou restrições ao imposto sobre o querosene. Pelo contrário, é necessário criar uma sobretaxa em viagens inferiores a duas horas e pagá-la integralmente para o desenvolvimento da reciclagem ou para a transição ecológica. No que diz respeito aos rios, é necessário criar orçamentos europeus para adaptar os canais e rios às normas e ajudar os Estados a reler projetos mais ousados para o transporte de mercadorias por batelões. A UE deve promover a criação de ferries limpos para os serviços urbanos costeiros. Os transportes locais devem garantir a sua acessibilidade a todos os cidadãos, a fim de facilitar a mobilidade social, cultural e profissional. Devem também trabalhar em prol da igualdade dos cidadãos da UE e contribuir para os desafios ambientais com que nos deparamos. O transporte noturno local deve ser desenvolvido sempre que possível. Este transporte é um instrumento eficaz (entre outros) para a segurança das pessoas, especialmente das mulheres.","ro":"Ori de câte ori distanțele reprezintă mai puțin de 2 ore de zbor, trebuie să existe o ofertă feroviară europeană pentru a conecta marile aglomerări prin linii convenționale sau de mare viteză, ceea ce permite apoi accesul la rețelele locale. Aeronava, care este un mod de transport extrem de poluant, trebuie să fie limitată la mai mult de două ore. Pentru transportul aerian, scutirile sau restricțiile privind taxa pe kerosen trebuie întrerupte. Dimpotrivă, este necesar să se creeze o suprataxă pentru călătoriile mai mici de două ore și să se plătească integral pentru dezvoltarea reciclării sau pentru tranziția verde. În ceea ce privește râurile, trebuie create bugete europene pentru a aduce canalele și râurile la standarde și pentru a ajuta statele să recitească proiecte mai îndrăznețe pentru transportul de mărfuri cu barje. UE trebuie să promoveze crearea de feriboturi curate pentru serviciile de coastă între orașe. Transportul local trebuie să asigure accesibilitatea sa pentru toți cetățenii, pentru a facilita mobilitatea socială, culturală și profesională. Acestea trebuie, de asemenea, să depună eforturi pentru egalitatea cetățenilor UE și să contribuie la provocările de mediu cu care ne confruntăm. Transportul local de noapte ar trebui dezvoltat ori de câte ori este posibil. Un astfel de transport este un instrument eficient (printre altele) pentru siguranța persoanelor, în special a femeilor.","sk":"Všade tam, kde vzdialenosti predstavujú menej ako 2 hodiny lietadla, musí existovať európska železničná ponuka na prepojenie veľkých aglomerácií konvenčnými alebo vysokorýchlostnými traťami, ktoré potom umožňujú dostať sa do miestnych sietí. Lietadlo, ktoré je mimoriadne znečisťujúcim druhom dopravy, musí byť obmedzené na viac ako dve hodiny. V prípade leteckej dopravy sa musia zrušiť výnimky alebo obmedzenia týkajúce sa dane z petroleja. Naopak, je potrebné vytvoriť príplatok za cesty kratšie ako dve hodiny a zaplatiť ho v plnej výške za rozvoj recyklácie alebo ekologickej transformácie. Pokiaľ ide o rieky, musia sa vytvoriť európske rozpočty, aby sa kanály a rieky dostali do súladu s normami a aby sa štátom pomohlo znovu si prečítať odvážnejšie projekty prepravy tovaru nákladnými člnmi. EÚ musí podporovať zriaďovanie čistých trajektov pre pobrežné služby medzi mestami. Miestna doprava musí zabezpečiť jej dostupnosť pre všetkých občanov s cieľom uľahčiť sociálnu, kultúrnu a profesijnú mobilitu. Musia sa tiež usilovať o rovnosť občanov EÚ a prispievať k environmentálnym výzvam, ktorým čelíme. Miestna nočná doprava by sa mala rozvíjať všade tam, kde je to možné. Takáto doprava je účinným nástrojom (okrem iného) na zaistenie bezpečnosti ľudí, najmä žien.","sl":"Kjer so razdalje manj kot dve uri letala, mora obstajati evropska železniška ponudba za povezavo glavnih aglomeracij s progami za konvencionalne ali visoke hitrosti, ki nato omogočajo dostop do lokalnih omrežij. Zrakoplov, ki je zelo onesnažujoč način prevoza, mora biti omejen na potovanje, daljše od dveh ur. Za zračni promet je treba ukiniti oprostitve ali omejitve glede davka na kerozin. Nasprotno, za potovanja, krajša od dveh ur, je treba uvesti doplačilo in ga v celoti plačati za razvoj recikliranja ali zeleni prehod. Kar zadeva reke, je treba oblikovati evropske proračune, da se kanali in reke uskladijo s standardi in da se državam pomaga pri ponovnem branju drznejših projektov za prevoz blaga po baržah. EU mora spodbujati vzpostavitev čistih trajektov za obalne mestne storitve. Lokalni prevoz mora zagotoviti dostopnost za vse državljane, da se olajša socialna, kulturna in poklicna mobilnost. Prizadevati si morajo tudi za enakost državljanov EU in prispevati k okoljskim izzivom, s katerimi se soočamo. Kadar koli je to mogoče, je treba razviti lokalni nočni prevoz. Tak prevoz je (med drugim) učinkovito orodje za varnost ljudi, zlasti žensk.","sv":"I de fall där avstånden utgör mindre än två timmars flygplan måste det finnas ett europeiskt järnvägserbjudande för att ansluta de större tätorterna med konventionella linjer eller höghastighetslinjer, som sedan gör det möjligt att nå de lokala näten. Flygplanet, som är ett extremt förorenande transportsätt, måste begränsas till mer än två timmars resor. För lufttransporter måste undantag från eller begränsningar av flygfotogenskatten avskaffas. Tvärtom är det nödvändigt att införa en tilläggsavgift för resor på mindre än två timmar och att betala den fullt ut för utvecklingen av återvinningen eller den gröna omställningen. När det gäller floder måste EU:s budget upprättas för att få kanaler och floder att uppfylla normerna och hjälpa staterna att omvärdera de djärvare projekten för transport av gods med pråmar. EU måste främja inrättandet av rena färjor för kustnära tjänster från stad till stad. För att underlätta social, kulturell och yrkesmässig rörlighet måste man se till att de lokala transporterna är tillgängliga för alla medborgare. De måste också arbeta för jämlikhet mellan EU:s medborgare och bidra till de miljöutmaningar som vi står inför. Lokala natttransporter bör utvecklas där så är möjligt. Sådana transporter är ett effektivt verktyg (bland annat) för människors, särskilt kvinnors, säkerhet."}},"title":{"fr":"Revendications européennes Indecosa-CGT Transports 2","machine_translations":{"bg":"Европейски искове INDECOSA-CGT Transport 2","cs":"Evropské nároky INDECOSA-CGT Transport 2","da":"Europæiske krav INDECOSA-CGT Transport 2","de":"Europäische Ansprüche Indecosa-CGT Verkehr 2","el":"Ευρωπαϊκές αξιώσεις INDECOSA-CGT Transport 2","en":"European claims Indecosa-CGT Transport 2","es":"Reclamaciones europeas INDECOSA-CGT Transport 2","et":"Euroopa nõuded INDECOSA-CGT Transport 2","fi":"Eurooppalaiset saatavat INDECOSA-CGT Transport 2","ga":"Éilimh Eorpacha Indecosa-CGT Iompar 2","hr":"Europska potraživanja INDECOSA-CGT Transport 2","hu":"Európai követelések INDECOSA-CGT Transport 2","it":"Crediti europei INDECOSA-CGT Transport 2","lt":"Europos ieškiniai INDECOSA-CGT Transport 2","lv":"Eiropas prasības INDECOSA-CGT Transport 2","mt":"Talbiet Ewropej INDECOSA-CGT Trasport 2","nl":"Europese vorderingen INDECOSA-CGT Transport 2","pl":"Roszczenia europejskie INDECOSA-CGT Transport 2","pt":"Créditos europeus INDECOSA-CGT Transport 2","ro":"Creanțe europene INDECOSA-CGT Transport 2","sk":"Európske pohľadávky INDECOSA-CGT Transport 2","sl":"Evropske terjatve INDECOSA-CGT Transport 2","sv":"Europeiska fordringar INDECOSA-CGT Transport 2"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/94943/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/94943/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
1 comment
Loading comments ...
Loading comments ...