Europejska Kolej Wysokich Prędkości
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
6f9c515c0df9e8f9e904aa6175aaacdc4cea6c9256c5dba15930e8b05c0d1e01
Source:
{"body":{"machine_translations":{"bg":"Изграждане на европейската високоскоростна железопътна система. Високоскоростни железопътни връзки между най-големите градове в Европа. Интегрирането на съществуващите маршрути или изграждането на международна компания, която изпълнява проекта. Днес международните железопътни пътувания от 1000 км отнемат до 18 часа. Поради това пътниците избират въздухоплавателни средства с високи емисии или частни автомобили. Време е Европа да се премести от деветнадесети век","cs":"Výstavba evropského vysokorychlostního železničního systému. Vysokorychlostní železniční spojení mezi největšími evropskými městy. Integraci stávajících tras nebo výstavbu mezinárodní společnosti, která projekt provádí. Mezinárodní železniční doprava o délce 1000 km dnes trvá až 18 hodin. Cestující si proto vybírají letadla s vysokými emisemi nebo osobní automobily. Čas, aby Evropa od devatenáctého století pokročila","da":"Opbygning af det europæiske jernbanesystem for højhastighedstog. Højhastighedsjernbaneforbindelser mellem Europas største byer. Integration af eksisterende ruter eller opførelse af et internationalt selskab, der gennemfører projektet. I dag tager internationale jernbanerejser på 1 000 km op til 18 timer. Passagererne vælger derfor fly med høj emission eller privatbiler. Tiden er inde til, at Europa bevæger sig fra det nittende århundrede","de":"Bau des europäischen Hochgeschwindigkeitsbahnsystems. Hochgeschwindigkeitsschienenverbindungen zwischen Europas größten Städten. Die Integration bestehender Strecken oder der Bau eines internationalen Unternehmens, das das Projekt durchführt. Heute nehmen grenzüberschreitende Bahnfahrten von 1 000 km bis zu 18 Stunden in Anspruch. Die Fluggäste wählen daher emissionsstarke Flugzeuge oder Privatfahrzeuge aus. Zeit für Europa aus dem 19. Jahrhundert","el":"Κατασκευή του ευρωπαϊκού σιδηροδρομικού συστήματος υψηλής ταχύτητας. Σιδηροδρομικές συνδέσεις υψηλής ταχύτητας μεταξύ των μεγαλύτερων πόλεων της Ευρώπης. Την ενοποίηση υφιστάμενων γραμμών ή την κατασκευή διεθνούς εταιρείας που εκτελεί το έργο. Σήμερα, οι διεθνείς σιδηροδρομικές διαδρομές μήκους 1 000 χλμ. χρειάζονται έως και 18 ώρες. Ως εκ τούτου, οι επιβάτες επιλέγουν αεροσκάφη υψηλών εκπομπών ή ιδιωτικά αυτοκίνητα. Ώρα μετάβασης της Ευρώπης από τον δέκατο ένατο αιώνα","en":"Construction of the European high-speed rail system. High-speed rail connections between Europe’s largest cities. The integration of existing routes or the construction of an international company carrying out the project. Today, international rail journeys of 1000 km take up to 18 hours. Passengers therefore choose high-emission aircraft or private cars. Time for Europe to move from the nineteenth century","es":"Construcción del sistema ferroviario europeo de alta velocidad. Conexiones ferroviarias de alta velocidad entre las ciudades más grandes de Europa. La integración de las rutas existentes o la construcción de una empresa internacional que lleve a cabo el proyecto. Hoy en día, los viajes internacionales por ferrocarril de 1 000 km duran hasta 18 horas. Por lo tanto, los pasajeros eligen aviones o vehículos privados de altas emisiones. Es hora de que Europa pase del siglo XIX","et":"Euroopa kiirraudteesüsteemi ehitamine. Kiirraudteeühendused Euroopa suurimate linnade vahel. Olemasolevate marsruutide integreerimine või projekti ellu viiva rahvusvahelise ettevõtte ehitamine. Praegu kestab 1000 km pikkuste rahvusvaheliste rongireiside kestus kuni 18 tundi. Seetõttu valivad reisijad suure heitega lennuki või eraauto. Aeg, et Euroopa saaks üle minna 19. sajandist","fi":"Euroopan suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän rakentaminen. Suurnopeusjunayhteydet Euroopan suurimpien kaupunkien välillä. Olemassa olevien reittien integrointi tai hankkeen toteuttavan kansainvälisen yrityksen rakentaminen. Tällä hetkellä 1 000 kilometrin pituiset kansainväliset rautatiematkat kestävät jopa 18 tuntia. Sen vuoksi matkustajat valitsevat suuripäästöisiä ilma-aluksia tai henkilöautoja. Euroopan aika siirtyä 1800-luvulta alkaen","fr":"Construction du système ferroviaire européen à grande vitesse. Liaisons ferroviaires à grande vitesse entre les plus grandes villes d’Europe. L’intégration des routes existantes ou la construction d’une entreprise internationale réalisant le projet. Aujourd’hui, les trajets ferroviaires internationaux de 1 000 km prennent jusqu’à 18 heures. Les passagers choisissent donc des avions ou des voitures particulières à émissions élevées. L’heure est venue pour l’Europe de sortir du XIXe siècle","ga":"Tógáil an chórais iarnróid ardluais Eorpaigh. Naisc iarnróid ardluais idir na cathracha is mó san Eoraip. Comhtháthú na mbealaí atá ann cheana nó tógáil cuideachta idirnáisiúnta atá i mbun an tionscadail. Sa lá atá inniu ann, tógann turais idirnáisiúnta iarnróid 1000 km suas le 18 uair an chloig. Dá bhrí sin, roghnaíonn paisinéirí aerárthaí ardastaíochta nó gluaisteáin phríobháideacha. Am don Eoraip bogadh ón naoú haois déag","hr":"Izgradnja europskog željezničkog sustava velikih brzina. Željezničke veze velikih brzina između najvećih europskih gradova. Integracija postojećih linija ili izgradnja međunarodnog poduzeća koje provodi projekt. Danas međunarodna putovanja željeznicom od 1000 km traju do 18 sati. Putnici stoga odabiru zrakoplove s visokim emisijama ili osobne automobile. Vrijeme je da Europa prijeđe iz devetnaestog stoljeća","hu":"Az európai nagy sebességű vasúti rendszer kiépítése. Nagy sebességű vasúti összeköttetések Európa legnagyobb városai között. Meglévő útvonalak integrálása vagy a projektet végrehajtó nemzetközi vállalat megépítése. Az 1000 km-es nemzetközi vasúti utazások ma akár 18 órát is igénybe vehetnek. Az utasok ezért nagy kibocsátású repülőgépeket vagy magángépjárműveket választanak. Ideje, hogy Európa átlépjen az 19. századból","it":"Costruzione del sistema ferroviario europeo ad alta velocità. Collegamenti ferroviari ad alta velocità tra le città più grandi d'Europa. L'integrazione di itinerari esistenti o la costruzione di una società internazionale che realizza il progetto. Oggi i tragitti ferroviari internazionali di 1 000 km durano fino a 18 ore. I passeggeri scelgono pertanto aeromobili ad alte emissioni o automobili private. È ora che l'Europa passi dal XIX secolo","lt":"Europos greitųjų geležinkelių sistemos statyba. Greitųjų geležinkelių jungtys tarp didžiausių Europos miestų. Esamų maršrutų integravimas arba projektą vykdančios tarptautinės bendrovės statyba. Šiandien tarptautinis 1000 km atstumas geležinkeliu trunka iki 18 valandų. Todėl keleiviai renkasi didelį teršalų kiekį išmetančius orlaivius arba asmeninius automobilius. Metas Europai judėti iš XIX a.","lv":"Eiropas ātrgaitas dzelzceļu sistēmas būvniecība. Ātrgaitas dzelzceļa savienojumi starp Eiropas lielākajām pilsētām. Esošo maršrutu integrācija vai starptautiska uzņēmuma, kas īsteno projektu, būvniecība. Pašlaik starptautiskie braucieni ar vilcienu 1000 km garumā aizņem līdz 18 stundām. Tāpēc pasažieri izvēlas augstas emisijas gaisa kuģus vai privātos automobiļus. Laiks Eiropai pāriet no deviņpadsmitā gadsimta","mt":"Il-bini tas-sistema ferrovjarja Ewropea ta’ veloċità għolja. Konnessjonijiet ferrovjarji ta’ veloċità għolja bejn l-akbar bliet tal-Ewropa. L-integrazzjoni ta’ rotot eżistenti jew il-kostruzzjoni ta’ kumpanija internazzjonali li twettaq il-proġett. Illum, il-vjaġġi internazzjonali bil-ferrovija ta’ 1 000 km jieħdu sa 18 siegħa. Il-passiġġieri għalhekk jagħżlu inġenji tal-ajru jew karozzi privati b’emissjonijiet għoljin. Wasal iż-żmien li l-Ewropa timxi mis-seklu dsatax","nl":"Aanleg van het Europese hogesnelheidsspoorwegsysteem. Hogesnelheidslijnen tussen de grootste steden van Europa. De integratie van bestaande routes of de bouw van een internationaal bedrijf dat het project uitvoert. Tegenwoordig duren internationale treinreizen van 1 000 km tot 18 uur. Passagiers kiezen dus een vliegtuig met een hoge emissie of een personenauto. Tijd voor Europa uit de negentiende eeuw","pt":"Construção do sistema ferroviário europeu de alta velocidade. Ligações ferroviárias de alta velocidade entre as maiores cidades da Europa. A integração de itinerários existentes ou a construção de uma companhia internacional que executa o projeto. Atualmente, as viagens ferroviárias internacionais de 1 000 km demoram até 18 horas. Por conseguinte, os passageiros escolhem aeronaves com emissões elevadas ou automóveis particulares. Chegou o momento de a Europa sair do século XIX","ro":"Construcția sistemului feroviar european de mare viteză. Conexiuni feroviare de mare viteză între cele mai mari orașe din Europa. Integrarea rutelor existente sau construirea unei societăți internaționale care realizează proiectul. În prezent, călătoriile feroviare internaționale de 1 000 km durează până la 18 ore. Prin urmare, pasagerii aleg aeronave cu emisii ridicate sau autoturisme private. Este momentul ca Europa să treacă de la secolul al XIX-lea","sk":"Výstavba európskeho systému vysokorýchlostných železníc. Vysokorýchlostné železničné spojenia medzi najväčšími európskymi mestami. Integrácia existujúcich trás alebo výstavba medzinárodnej spoločnosti, ktorá projekt realizuje. V súčasnosti trvá medzinárodná železničná doprava 1000 km až 18 hodín. Cestujúci si preto vyberajú vysokoemisné lietadlá alebo súkromné automobily. Nastal čas, aby sa Európa posunula z devätnásteho storočia","sl":"Izgradnja evropskega železniškega sistema za visoke hitrosti. Železniške povezave za visoke hitrosti med največjimi evropskimi mesti. Povezovanje obstoječih prog ali gradnja mednarodnega podjetja, ki izvaja projekt. Danes mednarodna potovanja z vlakom, dolga 1000 km, trajajo do 18 ur. Potniki se zato odločijo za zrakoplove z visokimi emisijami ali osebne avtomobile. Čas, da Evropa preide iz devetnajstega stoletja","sv":"Uppbyggnad av det europeiska järnvägssystemet för höghastighetståg. Höghastighetsförbindelser mellan Europas största städer. Integrering av befintliga rutter eller uppförande av ett internationellt företag som genomför projektet. I dag tar internationella tågresor på 1 000 km upp till 18 timmar. Passagerarna väljer därför flygplan eller personbilar med höga utsläpp. Dags för Europa att gå från det nittonde århundradet"},"pl":"Budowa Europejskiej kolei wysokich prędkości. Szybkie połączenia kolejowe między największymi miastami Europy. Integracja istniejących połączeń lub budowa międzynarodowej spółki realizującej ten projekt. Dziś międzynarodowa podróż kolejowa na dystansie 1000km trwa nawet 18 godzin. Dlatego pasażerowie wybierają wysoko emisyjne samoloty lub prywatne samochody. Pora aby Europa wyszła z XIX wieku"},"title":{"machine_translations":{"bg":"Европейски високоскоростен железопътен транспорт","cs":"Evropská vysokorychlostní železnice","da":"Europæisk højhastighedsjernbane","de":"Europäische Hochgeschwindigkeitsbahn","el":"Ευρωπαϊκός σιδηρόδρομος υψηλής ταχύτητας","en":"European High Speed Railway","es":"Ferrocarril europeo de alta velocidad","et":"Euroopa kiirraudtee","fi":"Eurooppalainen suurnopeusrautatie","fr":"Chemin de fer européen à grande vitesse","ga":"Iarnród Ardluais Eorpach","hr":"Europska željeznica za velike brzine","hu":"Európai nagysebességű vasút","it":"Ferrovia europea ad alta velocità","lt":"Europos greitųjų geležinkelių","lv":"Eiropas ātrgaitas dzelzceļš","mt":"Ferrovija Ewropea ta’ Veloċità Għolja","nl":"Europese hogesnelheidsspoorweg","pt":"Caminho de ferro europeu de alta velocidade","ro":"Calea ferată europeană de mare viteză","sk":"Európska vysokorýchlostná železnica","sl":"Evropska železnica za visoke hitrosti","sv":"Europeiska höghastighetståget"},"pl":"Europejska Kolej Wysokich Prędkości "}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/8815/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/8815/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...