Ausbau des europäischen Schienennetzes
• Verpflichtung der nationalen Transportunternehmen, Tickets der anderen nationalen Anbieter zu verkaufen, eine bessere Anschlusskoordinierung in den transeuropäischen Netzen sicherstellen und die grenzüberschreitenden Verbindungen ausbauen.
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
1fe0c0948188d300a987af2fc07dfc614e3372e4716cad17cf95c61c121a7e84
Source:
{"body":{"de":"Für einen nachhaltigen grenzüberschreitenden Schienenverkehr fordern wir\n\n•\tAusbau des Schienennetzes in Europa (leistungsfähiger, günstiger, zuverlässiger, komfortabler) und durch effizienteres nationales Planungsrecht sowie ergänzende Politiken (z.B. sektorspezifische Transportvorgaben) begleiten. \n•\tVerpflichtung der nationalen Transportunternehmen, Tickets der anderen nationalen Anbieter zu verkaufen, eine bessere Anschlusskoordinierung in den transeuropäischen Netzen sicherstellen und die grenzüberschreitenden Verbindungen ausbauen.","machine_translations":{"bg":"За устойчив трансграничен железопътен транспорт призоваваме за • подкрепа за развитието на железопътната мрежа в Европа (по-ефективна, по-евтина, по-надеждна, по-удобна) и чрез по-ефективно национално законодателство в областта на планирането и допълващи политики (напр. специфични за сектора транспортни изисквания). • Задължението на националните транспортни дружества да продават билети от други национални оператори, да гарантират по-добра координация на връзките в трансевропейските мрежи и да укрепват трансграничните връзки.","cs":"V zájmu udržitelné přeshraniční železniční dopravy vyzýváme • k podpoře rozvoje železniční sítě v Evropě (účinnější, levnější, spolehlivější, pohodlnější) a prostřednictvím účinnějších vnitrostátních právních předpisů v oblasti plánování a doplňkových politik (např. požadavky v oblasti dopravy specifické pro jednotlivá odvětví). • Povinnost vnitrostátních dopravních společností prodávat jízdenky od jiných vnitrostátních provozovatelů, zajistit lepší koordinaci spojení v transevropských sítích a posílit přeshraniční spojení.","da":"For at sikre en bæredygtig grænseoverskridende jernbanetransport opfordrer vi til • at støtte udviklingen af jernbanenettet i Europa (mere effektivt, billigere, mere pålideligt og komfortabelt) og gennem mere effektiv national planlægningslovgivning og supplerende politikker (f.eks. sektorspecifikke transportkrav). • De nationale transportvirksomheders forpligtelse til at sælge billetter fra andre nationale operatører for at sikre en bedre koordinering af forbindelserne i de transeuropæiske net og styrke de grænseoverskridende forbindelser.","el":"Για βιώσιμες διασυνοριακές σιδηροδρομικές μεταφορές, ζητούμε να υποστηριχθεί η ανάπτυξη του σιδηροδρομικού δικτύου στην Ευρώπη (πιο αποτελεσματική, φθηνότερη, πιο αξιόπιστη, πιο άνετη) και μέσω αποτελεσματικότερης εθνικής νομοθεσίας σχεδιασμού και συμπληρωματικών πολιτικών (π.χ. ειδικές ανά τομέα απαιτήσεις στον τομέα των μεταφορών). • Την υποχρέωση των εθνικών εταιρειών μεταφορών να πωλούν εισιτήρια από άλλους εθνικούς φορείς, να εξασφαλίζουν καλύτερο συντονισμό των συνδέσεων στα διευρωπαϊκά δίκτυα και να ενισχύουν τις διασυνοριακές συνδέσεις.","en":"For sustainable cross-border rail transport, we call for • support the development of the rail network in Europe (more efficient, cheaper, more reliable, more comfortable) and through more efficient national planning law and complementary policies (e.g. sector-specific transport requirements). • The obligation for national transport companies to sell tickets from other national operators, to ensure better coordination of connections in the trans-European networks and to strengthen cross-border connections.","es":"Para un transporte ferroviario transfronterizo sostenible, pedimos • apoyar el desarrollo de la red ferroviaria en Europa (más eficiente, más barato, más fiable, más cómodo) y a través de una legislación nacional de planificación y políticas complementarias más eficientes (por ejemplo, requisitos sectoriales de transporte). • La obligación de las empresas nacionales de transporte de vender billetes de otros operadores nacionales, de garantizar una mejor coordinación de las conexiones en las redes transeuropeas y de reforzar las conexiones transfronterizas.","et":"Jätkusuutliku piiriülese raudteetranspordi jaoks kutsume üles • toetama raudteevõrgustiku arendamist Euroopas (tõhusam, odavam, usaldusväärsem, mugavam) ning tõhusamaid riiklikke planeerimisseadusi ja täiendavaid poliitikameetmeid (nt sektoripõhised transpordinõuded). • Riiklike transpordiettevõtjate kohustus müüa teiste riiklike ettevõtjate pileteid, tagada üleeuroopaliste võrkude ühenduste parem koordineerimine ja tugevdada piiriüleseid ühendusi.","fi":"Kestävän rajatylittävän rautatieliikenteen osalta pyydämme • tukemaan rautatieverkon kehittämistä Euroopassa (tehokkaampi, halvempi, luotettavampi ja mukavampi) sekä tehokkaamman kansallisen suunnittelulainsäädännön ja täydentävien politiikkojen (esim. alakohtaiset liikennevaatimukset) avulla. • Kansallisten kuljetusyritysten velvollisuus myydä lippuja muilta kansallisilta liikenteenharjoittajilta, varmistaa Euroopan laajuisten verkkojen yhteyksien parempi koordinointi ja vahvistaa rajatylittäviä yhteyksiä.","fr":"Pour un transport ferroviaire transfrontalier durable, nous demandons • de soutenir le développement du réseau ferroviaire en Europe (plus efficace, moins cher, plus fiable, plus confortable) et au moyen d’une législation nationale en matière de planification et de politiques complémentaires plus efficaces (par exemple, exigences sectorielles en matière de transport). • L’obligation pour les entreprises de transport nationales de vendre des billets d’autres opérateurs nationaux, d’assurer une meilleure coordination des connexions dans les réseaux transeuropéens et de renforcer les connexions transfrontalières.","ga":"Ar mhaithe le hiompar iarnróid trasteorann inbhuanaithe, iarraimid • tacú le forbairt an ghréasáin iarnróid san Eoraip (níos éifeachtúla, níos saoire, níos iontaofa, níos compordaí) agus trí dhlí pleanála náisiúnta níos éifeachtúla agus beartais chomhlántacha (e.g. ceanglais iompair a bhaineann go sonrach le hearnálacha). • An oibleagáid atá ar chuideachtaí iompair náisiúnta ticéid a dhíol ó oibreoirí náisiúnta eile, comhordú níos fearr ar naisc sna gréasáin thras-Eorpacha a chinntiú agus naisc trasteorann a neartú.","hr":"Za održiv prekogranični željeznički prijevoz pozivamo na • podupiranje razvoja željezničke mreže u Europi (učinkovitije, jeftinije, pouzdanije, udobnije) i učinkovitijim nacionalnim pravom o planiranju i komplementarnim politikama (npr. prometni zahtjevi specifični za sektor). • Obvezu nacionalnih prijevoznika da prodaju karte od drugih nacionalnih prijevoznika, osiguraju bolju koordinaciju veza u transeuropskim mrežama i ojačaju prekogranične veze.","hu":"A fenntartható, határokon átnyúló vasúti közlekedés érdekében felszólítunk • az európai vasúthálózat fejlesztésének támogatására (hatékonyabb, olcsóbb, megbízhatóbb és kényelmesebb), valamint hatékonyabb nemzeti tervezési jogszabályok és kiegészítő politikák (pl. ágazatspecifikus közlekedési követelmények) révén. • A nemzeti közlekedési vállalatok azon kötelezettsége, hogy más nemzeti üzemeltetőktől származó jegyeket értékesítsenek, biztosítsák a transzeurópai hálózatokon belüli összeköttetések jobb összehangolását és erősítsék a határokon átnyúló összeköttetéseket.","it":"Per un trasporto ferroviario transfrontaliero sostenibile, chiediamo • sostenere lo sviluppo della rete ferroviaria in Europa (più efficiente, meno costoso, più affidabile, più comodo) e attraverso una legislazione nazionale più efficiente in materia di pianificazione e politiche complementari (ad esempio requisiti di trasporto specifici per settore). • L'obbligo per le imprese di trasporto nazionali di vendere biglietti di altri operatori nazionali, di garantire un migliore coordinamento dei collegamenti nelle reti transeuropee e di rafforzare i collegamenti transfrontalieri.","lt":"Tvaraus tarpvalstybinio geležinkelių transporto srityje raginame • remti geležinkelių tinklo plėtrą Europoje (efektyvesnį, pigesnį, patikimesnį, patogesnį) ir taikyti veiksmingesnę nacionalinę planavimo teisę bei papildomą politiką (pvz., konkretiems sektoriams taikomus transporto reikalavimus). • Įpareigoti nacionalines transporto bendroves parduoti bilietus iš kitų nacionalinių operatorių, užtikrinti geresnį transeuropinių tinklų jungčių koordinavimą ir stiprinti tarpvalstybines jungtis.","lv":"Lai nodrošinātu ilgtspējīgu pārrobežu dzelzceļa transportu, mēs aicinām • atbalstīt dzelzceļa tīkla attīstību Eiropā (efektīvāku, lētāku, uzticamāku, ērtāku) un izmantojot efektīvākus valsts plānošanas tiesību aktus un papildu politikas virzienus (piemēram, transporta nozares prasības). • Valsts transporta uzņēmumu pienākums pārdot biļetes no citiem valstu operatoriem, nodrošināt labāku savienojumu koordināciju Eiropas komunikāciju tīklos un stiprināt pārrobežu savienojumus.","mt":"Għal trasport ferrovjarju transkonfinali sostenibbli, aħna nappellaw għal • nappoġġaw l-iżvilupp tan-netwerk ferrovjarju fl-Ewropa (aktar effiċjenti, irħas, aktar affidabbli, aktar komdu) u permezz ta’ liġi tal-ippjanar nazzjonali aktar effiċjenti u politiki komplementari (eż. rekwiżiti tat-trasport speċifiċi għas-settur). • L-obbligu għall-kumpaniji tat-trasport nazzjonali li jbigħu biljetti minn operaturi nazzjonali oħra, biex jiżguraw koordinazzjoni aħjar tal-konnessjonijiet fin-netwerks trans-Ewropej u biex isaħħu l-konnessjonijiet transkonfinali.","nl":"Voor duurzaam grensoverschrijdend spoorvervoer pleiten wij voor • ondersteuning van de ontwikkeling van het spoorwegnet in Europa (efficiënter, goedkoper, betrouwbaarder en comfortabeler) en door efficiëntere nationale planningswetgeving en aanvullend beleid (bv. sectorspecifieke vervoersvereisten). • De verplichting voor nationale vervoersondernemingen om vervoersbewijzen van andere nationale exploitanten te verkopen, om te zorgen voor een betere coördinatie van de verbindingen in de trans-Europese netwerken en om grensoverschrijdende verbindingen te versterken.","pl":"W odniesieniu do zrównoważonego transgranicznego transportu kolejowego wzywamy do • wspierania rozwoju sieci kolejowej w Europie (bardziej wydajnej, tańszej, bardziej niezawodnej, wygodniejszej) oraz poprzez skuteczniejsze krajowe przepisy dotyczące planowania i uzupełniające polityki (np. wymogi transportowe dla poszczególnych sektorów). • Zobowiązanie krajowych przedsiębiorstw transportowych do sprzedaży biletów od innych operatorów krajowych, zapewnienia lepszej koordynacji połączeń w sieciach transeuropejskich oraz wzmocnienia połączeń transgranicznych.","pt":"Para um transporte ferroviário transfronteiriço sustentável, apelamos a • apoiar o desenvolvimento da rede ferroviária na Europa (mais eficiente, mais barata, mais fiável, mais confortável) e através de legislação nacional de planeamento mais eficiente e de políticas complementares (por exemplo, requisitos de transporte setoriais específicos). • A obrigação de as empresas de transportes nacionais venderem bilhetes a outros operadores nacionais, assegurarem uma melhor coordenação das ligações nas redes transeuropeias e reforçarem as ligações transfronteiriças.","ro":"Pentru un transport feroviar transfrontalier durabil, solicităm • sprijinirea dezvoltării rețelei feroviare în Europa (mai eficientă, mai ieftină, mai fiabilă, mai confortabilă) și printr-o legislație națională de planificare mai eficientă și politici complementare (de exemplu, cerințe de transport specifice sectorului). • Obligația societăților naționale de transport de a vinde bilete de la alți operatori naționali, de a asigura o mai bună coordonare a conexiunilor în rețelele transeuropene și de a consolida conexiunile transfrontaliere.","sk":"V záujme udržateľnej cezhraničnej železničnej dopravy vyzývame na • podporu rozvoja železničnej siete v Európe (efektívnejšia, lacnejšia, spoľahlivejšia, pohodlnejšia) a prostredníctvom účinnejších vnútroštátnych právnych predpisov v oblasti plánovania a doplnkových politík (napr. sektorovo špecifických dopravných požiadaviek). • Povinnosť vnútroštátnych dopravných spoločností predávať cestovné lístky od iných vnútroštátnych prevádzkovateľov, zabezpečiť lepšiu koordináciu spojení v transeurópskych sieťach a posilniť cezhraničné prepojenia.","sl":"Za trajnostni čezmejni železniški promet pozivamo k • podpori razvoju železniškega omrežja v Evropi (učinkovitejše, cenejše, zanesljivejše, bolj udobnejše) ter z učinkovitejšim nacionalnim zakonom o načrtovanju in dopolnilnimi politikami (npr. sektorske prometne zahteve). • Obveznost nacionalnih prevoznih podjetij, da prodajajo vozovnice drugih nacionalnih prevoznikov, da zagotovijo boljše usklajevanje povezav v vseevropskih omrežjih in okrepijo čezmejne povezave.","sv":"För hållbara gränsöverskridande järnvägstransporter efterlyser vi • stöd till utvecklingen av järnvägsnätet i Europa (effektivare, billigare, tillförlitligare och bekvämare) och genom effektivare nationell planeringslagstiftning och kompletterande politik (t.ex. sektorsspecifika transportkrav). • Skyldigheten för nationella transportföretag att sälja biljetter från andra nationella operatörer, att säkerställa bättre samordning av förbindelserna i de transeuropeiska näten och att stärka de gränsöverskridande förbindelserna."}},"title":{"de":"Ausbau des europäischen Schienennetzes","machine_translations":{"bg":"Развитие на европейската железопътна мрежа","cs":"Rozvoj evropské železniční sítě","da":"Udvikling af det europæiske jernbanenet","el":"Ανάπτυξη του ευρωπαϊκού σιδηροδρομικού δικτύου","en":"Development of the European rail network","es":"Desarrollo de la red ferroviaria europea","et":"Euroopa raudteevõrgustiku arendamine","fi":"Euroopan rautatieverkon kehittäminen","fr":"Développement du réseau ferroviaire européen","ga":"Gréasán iarnróid na hEorpa a fhorbairt","hr":"Razvoj europske željezničke mreže","hu":"Az európai vasúti hálózat fejlesztése","it":"Sviluppo della rete ferroviaria europea","lt":"Europos geležinkelių tinklo plėtra","lv":"Eiropas dzelzceļa tīkla attīstība","mt":"L-iżvilupp tan-netwerk ferrovjarju Ewropew","nl":"Ontwikkeling van het Europese spoorwegnet","pl":"Rozwój europejskiej sieci kolejowej","pt":"Desenvolvimento da rede ferroviária europeia","ro":"Dezvoltarea rețelei feroviare europene","sk":"Rozvoj európskej železničnej siete","sl":"Razvoj evropskega železniškega omrežja","sv":"Utveckling av det europeiska järnvägsnätet"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/62311/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/62311/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...