L'UE doit se rapprocher de sa population. Elle apparaît à ces-derniers comme une institution assez floue, qui oeuvre dans l'ombre. On ne comprend pas son fonctionnement, voire son utilité, car on ne se rend pas compte de ses bienfaits : les informations ne sont pas assez mises en valeur. Surtout auprès de la jeunesse. Comment parler de démocratie si les citoyens ne savent même pas pour quoi ils votent ?
Ainsi, il faudrait peut-être développer la communication de l'Union Européenne.
Deux gosses de 18 ans dans un lycée français.
Related Events
Europagespräch Zerbst (Anhalt)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
4d022995b9645d6463b491317dcd59051a3696fb11855927523309998b49c5d3
Source:
{"body":{"fr":"L'UE doit se rapprocher de sa population. Elle apparaît à ces-derniers comme une institution assez floue, qui oeuvre dans l'ombre. On ne comprend pas son fonctionnement, voire son utilité, car on ne se rend pas compte de ses bienfaits : les informations ne sont pas assez mises en valeur. Surtout auprès de la jeunesse. Comment parler de démocratie si les citoyens ne savent même pas pour quoi ils votent ?\nAinsi, il faudrait peut-être développer la communication de l'Union Européenne. \n\nDeux gosses de 18 ans dans un lycée français.","machine_translations":{"bg":"ЕС трябва да се доближи до своите граждани. В дъното тя изглежда като доста неясна институция, която работи в сянка. Не е ясно как функционира и дори ползата от него, тъй като не е ясно какви са ползите от него: информацията не е достатъчно подчертана. Преди всичко за младите хора. Как можем да говорим за демокрацията, ако гражданите дори не знаят за какво гласуват? Поради това може да е необходимо да се развие съобщението на Европейския съюз. Две 18-годишни госове във френско средно училище.","cs":"EU se musí přiblížit svým občanům. Ve spodní části se objevuje jako poměrně smazaná instituce, která pracuje ve stínu. Není jasné, jak funguje, a dokonce ani jeho užitečnost, neboť není jasné, jaké jsou jeho přínosy: informace nejsou dostatečně zdůrazněny. Především pro mladé lidi. Jak můžeme hovořit o demokracii, pokud občané ani nevědí, pro čem volí? Proto může být nezbytné rozvíjet komunikaci o Evropské unii. Dva 18leté Gossesové na francouzské střední škole.","da":"EU er nødt til at komme tættere på sine borgere. Nederst ses den som en temmelig sløret institution, der arbejder i skyggegruppen. Det er ikke klart, hvordan den fungerer, eller om den er nyttig, da det ikke er klart, hvad fordelene er: oplysningerne er ikke tilstrækkeligt fremhævet. Først og fremmest for unge. Hvordan kan vi tale om demokrati, hvis borgerne ikke engang ved, hvad de stemmer for? Det kan derfor blive nødvendigt at udvikle kommunikationen om Den Europæiske Union. To 18-årige Gosses på en fransk gymnasial skole.","de":"Die EU muss sich ihrer Bevölkerung nähern. Sie erscheint in letzterem wie eine ziemlich unscharfe Institution, die im Schatten arbeitet. Ihre Funktionsweise und sogar ihre Nützlichkeit sind nicht nachvollziehbar, da sich ihre Vorteile nicht ablesen lassen: die Informationen werden nicht ausreichend hervorgehoben. Vor allem bei der Jugend. Wie kann man von Demokratie sprechen, wenn die Bürger nicht einmal wissen, wofür sie abstimmen? So könnte es notwendig sein, die Kommunikation der Europäischen Union weiterzuentwickeln. Zwei 18-jährige Geschosse in einem französischen Gymnasium.","el":"Η ΕΕ πρέπει να έρθει πιο κοντά στους πολίτες της. Εμφανίζεται στο κάτω μέρος ως ένα μάλλον θολό ίδρυμα, το οποίο λειτουργεί στο σκιώδες επίπεδο. Δεν είναι σαφές πώς λειτουργεί, ούτε καν η χρησιμότητά του, καθώς δεν είναι σαφές για τα οφέλη της: οι πληροφορίες δεν επισημαίνονται επαρκώς. Κυρίως για τους νέους. Πώς μπορούμε να μιλήσουμε για τη δημοκρατία εάν οι πολίτες δεν γνωρίζουν καν τι ψηφίζουν; Ως εκ τούτου, ενδέχεται να χρειαστεί να αναπτυχθεί η επικοινωνία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Δύο 18χρονοι Gosses σε γαλλικό σχολείο δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης.","en":"The EU needs to get closer to its people. It appears at the bottom as a rather blurred institution, which works in the shadow. It is not clear how it works, or even its usefulness, as it is not clear of its benefits: the information is not sufficiently highlighted. Above all for young people. How can we talk about democracy if citizens do not even know what they are voting for? It may therefore be necessary to develop the communication of the European Union. Two 18-year-old gosses in a French secondary school.","es":"La UE necesita acercarse a sus ciudadanos. Aparece en la parte inferior como una institución bastante difusa, que actúa en la sombra. No está claro cómo funciona, ni siquiera su utilidad, ya que no está claro cuáles son sus ventajas: la información no está suficientemente destacada. Sobre todo para los jóvenes. ¿Cómo podemos hablar de democracia si los ciudadanos ni siquiera saben lo que votan? Por consiguiente, puede ser necesario desarrollar la comunicación de la Unión Europea. Dos Gosses de 18 años de edad en un centro de enseñanza secundaria francés.","et":"EL peab oma kodanikele lähemale jõudma. Alaosas on see üsna hägus institutsioon, mis toimib varimajanduses. Ei ole selge, kuidas see toimib, ega ka selle kasulikkus, sest ei ole selge, millist kasu see toob: teave ei ole piisavalt esile tõstetud. Eelkõige noortele. Kuidas me saame rääkida demokraatiast, kui kodanikud isegi ei tea, mille poolt nad hääletavad? Seetõttu võib osutuda vajalikuks arendada edasi Euroopa Liidu teatist. Kaks 18-aastast Gossest Prantsusmaa keskkoolis.","fi":"EU:n on päästävä lähemmäksi kansalaisiaan. Se vaikuttaa alhaalla melko hämärtyneenä instituutiona, joka toimii varjossa. Ei ole selvää, miten se toimii, eikä edes sen hyödyllisyyttä, koska sen hyödyt eivät ole selviä: tietoja ei ole korostettu riittävästi. Ennen kaikkea nuorille. Miten voimme puhua demokratiasta, jos kansalaiset eivät edes tiedä, mitä he äänestävät? Sen vuoksi voi olla tarpeen kehittää Euroopan unionin tiedonantoa. Kaksi 18-vuotiasta Gosses-oppilaitosta ranskalaisessa lukiossa.","ga":"Ní mór don Aontas Eorpach dul níos gaire dá mhuintir. Dealraíonn sé ag an mbun mar institiúid sách blurred, a oibríonn sa scáth. Níl sé soiléir conas a oibríonn sé, ná fiú a úsáidí atá sé, mar níl sé soiléir ar na buntáistí a bhaineann leis: níl dóthain airde ar an bhfaisnéis. Thar aon ní eile, do dhaoine óga. Conas is féidir linn labhairt faoin daonlathas mura bhfuil a fhios ag saoránaigh fiú cad dó a bhfuil siad ag vótáil? D’fhéadfadh sé gur ghá, dá bhrí sin, cumarsáid an Aontais Eorpaigh a fhorbairt. Dhá 18-bliain d’aois gosses i meánscoil na Fraince.","hr":"EU se mora približiti svojim građanima. Na dnu se pojavljuje kao prilično nejasna institucija koja djeluje u sjeni. Nije jasno kako funkcionira, pa čak ni njegova korisnost, s obzirom na to da nije jasno koje su njegove koristi: informacije nisu dovoljno istaknute. Prije svega za mlade. Kako možemo govoriti o demokraciji ako građani uopće ne znaju za što glasaju? Stoga će možda biti potrebno razviti komunikaciju Europske unije. Dva 18-godišnja Gossesa u francuskoj srednjoj školi.","hu":"Az EU-nak közelebb kell kerülnie polgáraihoz. Alul egy meglehetősen homályos intézményként jelenik meg, amely árnyékban működik. Nem világos, hogy hogyan működik, sőt hasznos, mivel nem világos, hogy milyen előnyökkel jár: az információk nincsenek kellően kiemelve. Mindenekelőtt a fiatalok számára. Hogyan beszélhetünk a demokráciáról, ha a polgárok nem is tudják, hogy mire szavaznak? Ezért szükség lehet az Európai Unió kommunikációjának fejlesztésére. Két 18 éves Gosses egy francia középiskolában.","it":"L'UE deve avvicinarsi ai suoi cittadini. Appare in basso come un'istituzione piuttosto sfumata, che funziona in ombra. Non è chiaro come funziona, né tantomeno la sua utilità, in quanto non è chiaro quali siano i suoi benefici: le informazioni non sono sufficientemente evidenziate. Soprattutto per i giovani. Come possiamo parlare di democrazia se i cittadini non sanno nemmeno a cosa stanno votando? Può pertanto essere necessario sviluppare la comunicazione dell'Unione europea. Due Gosses di 18 anni in una scuola secondaria francese.","lt":"ES turi priartėti prie savo žmonių. Apačioje ji atrodo gana neaiški institucija, kuri dirba šešėlyje. Neaišku, kaip ji veikia, ar net naudinga, nes neaišku, kokia jos nauda: informacija nepakankamai akcentuojama. Visų pirma jaunimui. Kaip kalbėti apie demokratiją, jei piliečiai net nežino, už ką balsuojate? Todėl gali prireikti plėtoti Europos Sąjungos komunikaciją. Du 18 metų vaikai lanko Prancūzijos vidurinę mokyklą.","lv":"ES ir jātuvinās saviem iedzīvotājiem. Šķiet, ka tā ir diezgan neskaidra iestāde, kas darbojas ēnu valodā. Nav skaidrs ne tas, kā tas darbojas, ne pat lietderība, jo nav skaidrs, kādas ir tās priekšrocības: informācija nav pietiekami izcelta. Jo īpaši jauniešiem. Kā mēs varam runāt par demokrātiju, ja pilsoņi pat nezina, par ko viņi balso? Tādēļ var būt nepieciešams izstrādāt Eiropas Savienības komunikāciju. Divi 18 gadus veci Gosses Francijas vidusskolā.","mt":"Jeħtieġ li l-UE toqrob aktar lejn il-poplu tagħha. Jidher fil-qiegħ bħala istituzzjoni kemxejn imċajpra, li taħdem fid-dell. Mhuwiex ċar kif jaħdem, jew anke l-utilità tiegħu, peress li mhuwiex ċar mill-benefiċċji tiegħu: l-informazzjoni mhijiex enfasizzata biżżejjed. Fuq kollox għaż-żgħażagħ. Kif nistgħu nitkellmu dwar id-demokrazija jekk iċ-ċittadini lanqas biss ikunu jafu għal xiex qed jivvutaw? Għalhekk jista’ jkun meħtieġ li tiġi żviluppata l-komunikazzjoni tal-Unjoni Ewropea. Żewġ Gosses ta’ 18-il sena fi skola sekondarja Franċiża.","nl":"De EU moet dichter bij haar burgers komen. Het lijkt onderaan te zien als een tamelijk vervaagde instelling die in de schaduw werkt. Het is niet duidelijk hoe het werkt, of zelfs het nut ervan, aangezien het niet duidelijk is wat de voordelen ervan zijn: de informatie wordt onvoldoende belicht. Vooral voor jongeren. Hoe kunnen we over democratie spreken als burgers niet eens weten waarvoor zij stemmen? Het kan dan ook nodig zijn de communicatie van de Europese Unie te ontwikkelen. Twee 18-jarige Gosses in een Franse middelbare school.","pl":"UE musi zbliżyć się do swoich obywateli. Pojawia się on na dole jako raczej zacierająca się instytucja, która działa w cieniu. Nie jest jasne, w jaki sposób funkcjonuje, ani nawet jego użyteczność, ponieważ nie jest jasne, jakie korzyści z niego wynikają: informacje te nie są wystarczająco wyeksponowane. Przede wszystkim dla młodych ludzi. Jak możemy mówić o demokracji, jeżeli obywatele nie wiedzą nawet, na co głosują? W związku z tym konieczne może okazać się rozwinięcie komunikacji Unii Europejskiej. Dwie 18-letnie Gosses we francuskiej szkole średniej.","pt":"A UE precisa de se aproximar dos seus cidadãos. Aparece na parte inferior como uma instituição bastante ténue, que funciona na sombra. Não é claro como funciona, nem mesmo a sua utilidade, uma vez que não é claro qual é o seu benefício: a informação não está suficientemente destacada. Sobretudo para os jovens. Como podemos falar de democracia se os cidadãos nem sequer saberem o que estão a votar? Por conseguinte, poderá ser necessário desenvolver a comunicação da União Europeia. Dois Gosses de 18 anos numa escola secundária francesa.","ro":"UE trebuie să se apropie de cetățenii săi. Aceasta apare în partea de jos ca o instituție destul de neclară, care funcționează în umbră. Nu este clar cum funcționează sau chiar utilitatea sa, deoarece beneficiile sale nu sunt clare: informațiile nu sunt evidențiate suficient. Mai presus de toate, pentru tineri. Cum putem vorbi despre democrație dacă cetățenii nu știu nici măcar pentru ce votează? Prin urmare, poate fi necesară dezvoltarea comunicării privind Uniunea Europeană. Doi Gosses în vârstă de 18 ani la o școală gimnazială franceză.","sk":"EÚ sa musí priblížiť k svojim občanom. V dolnej časti sa objavuje ako pomerne rozmazaná inštitúcia, ktorá pracuje v tieni. Nie je jasné, ako funguje, ba dokonca užitočnosť, keďže nie je jasné, aké sú jeho prínosy: informácie nie sú dostatočne zvýraznené. Predovšetkým pre mladých ľudí. Ako môžeme hovoriť o demokracii, ak občania ani nevedia, za čo hlasovali? Preto môže byť potrebné rozvíjať komunikáciu Európskej únie. Dve 18-ročné Gosses na francúzskej strednej škole.","sl":"EU se mora približati svojim državljanom. Na dnu se zdi precej zabrisana institucija, ki deluje v senci. Ni jasno, kako deluje ali je celo uporabna, saj ni jasno, kakšne so njene koristi: informacije niso dovolj poudarjene. Predvsem za mlade. Kako govorimo o demokraciji, če državljani sploh ne vedo, za kaj glasujejo? Zato bo morda treba razviti komunikacijo Evropske unije. Dve 18-letni Gosses na francoski srednji šoli.","sv":"EU måste komma närmare folket. Den syns i botten som en ganska oklar institution som arbetar i skuggan. Det är oklart hur det fungerar, eller ens dess användbarhet, eftersom fördelarna inte är tydliga: informationen är inte tillräckligt markerad. Framför allt för ungdomar. Hur kan vi tala om demokrati om medborgarna inte ens vet vad de röstar för? Det kan därför bli nödvändigt att utveckla kommunikationen om Europeiska unionen. Två 18-åriga Gosses i en fransk gymnasieskola."}},"title":{"fr":"Rapport à ses citoyens","machine_translations":{"bg":"Докладване пред гражданите","cs":"Podávání zpráv občanům","da":"Rapportering til borgerne","de":"Berichterstattung an die Bürger","el":"Υποβολή εκθέσεων στους πολίτες της","en":"Reporting to its citizens","es":"Informar a sus ciudadanos","et":"Oma kodanikele aruandmine","fi":"Raportointi kansalaisilleen","ga":"Tuairisciú dá saoránaigh","hr":"Izvješćivanje građana","hu":"Jelentéstétel a polgárok felé","it":"Riferire ai cittadini","lt":"Ataskaitų teikimas savo piliečiams","lv":"Ziņošana iedzīvotājiem","mt":"Rappurtar liċ-ċittadini tagħha","nl":"Verslaglegging aan de burgers","pl":"Składanie sprawozdań obywatelom","pt":"Comunicação de informações aos seus cidadãos","ro":"Raportarea către cetățenii săi","sk":"Podávanie správ občanom","sl":"Poročanje državljanom","sv":"Rapportering till medborgarna"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/6011/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/6011/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
1 comment
Bon ,
Îls est claire que les institution européenne sont loins d'être proche avec les citoyens de notre union...
Lá democratie s'est lá representation d'élus qui agis au nom du peuples , par la volonté du peuple ...
Donc que dire , lorsque les represantants sont inexistants au travail (50% du temps absents ) , lorsque leur travail n'est pas reconnus...
Îls n'y a pas de dèmocratie ...
Je suis pour le contrôle de l'action parlementaires , pour la médiatisation de leure action .... Pour que lá democratie fonctionne correctement , îls dois y avoir un contrôle ...
Loading comments ...