Eradicating the poor functioning of the public administration and blocking competitions in Spain
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
240c247f613cdb73e4bad3223611292c27058129f1b4113f0b81d55fdbcebdcc
Source:
{"body":{"es":"La Administración española tiene al menos 5 colectivos de trabajadores que trabajan y realizan tareas de funcionarios pero que no los son. Este personal ha llegado la Función Pública a través de pequeños exámenes más o menos irregulares, que no son oposiciones como ellos manifiestan. No obstante, ellos dicen que tienen capacidad y cualificación suficiente como para trabajar como funcionarios y con este argumento reclaman que los dejen fijos en la Administración, pero si esto fuera cierto, ¿por qué no opositan y lo demuestran?. La realidad es que este personal es totalmente incompetente porque no tienen la formación que necesitan para ser funcionarios, además están permanentemente bloqueando las oposiciones e impidiendo que el resto de los ciudadanos puedan ejercer su derecho a opositar. Estos colectivos nunca se sabe cómo llegaron a la Adm. La mayoría son trabajadores que no encuentran empleo en el sector privado y a través de favores consiguen entrar en la Función Pública, (contratos en fraude de Ley, amañamiento de perfiles profesionales en las ofertas de empleo, exámenes elaborados y evaluados por el propio organismo convocante sin convocatoria pública).\nEl Gobierno de España debe ayudar al máximo a estos colectivos a preparar las oposiciones restándoles horas de trabajo, subvencionándoles academias etc., pero también les tiene que obligar a opositar, y el que no apruebe tiene que ser despedido, porque si no, la Función Pública española seguirá siendo de república bananera","machine_translations":{"bg":"Испанската администрация има най-малко 5 групи работници, които работят и изпълняват задачите на държавни служители, но не са. Тези служители са пристигнали в публичната администрация чрез малки, повече или по-малко нередовни изпити, които не са конкурси, както твърдят. Те обаче твърдят, че имат достатъчно капацитет и квалификация, за да работят като държавни служители, и с този довод изискват те да останат постоянно в администрацията, но ако това е така, защо не възразяват и не доказват това? В действителност тези служители са напълно некомпетентни, тъй като не разполагат с необходимото обучение, за да станат длъжностни лица, те също така постоянно блокират конкурсите и възпрепятстват други граждани да упражняват правото си на възражение. Тези групи никога не знаят как са пристигнали в Adm. Повечето от тях са работници, които не си намерят работа в частния сектор и чрез фаворизиране могат да навлязат в държавната служба (договори в нарушение на закона, профилиране на работните места в свободни работни места, прегледи, изготвени и оценени от самия орган, отправил поканата, без публична покана за представяне на кандидатури). Испанското правителство трябва да помогне на тези групи във възможно най-голяма степен да се подготвят за конкурсите, като намали работното време, субсидира академиите и т.н., но трябва също така да ги принуди да се конкурират, а това, което не одобрява, трябва да бъде отхвърлено, тъй като в противен случай испанската публична администрация ще остане публична служба в Bananera.","cs":"Španělská správa má nejméně 5 skupin pracovníků, kteří pracují a vykonávají úkoly státních zaměstnanců, ale nikoli. Tito zaměstnanci přišli do veřejné služby prostřednictvím malých, více či méně nepravidelných zkoušek, což nejsou výběrová řízení, jak uvádějí. Uvádějí však, že mají dostatečnou kapacitu a kvalifikaci k tomu, aby mohli pracovat jako státní zaměstnanci, a s tímto argumentem požadují, aby je trvale opustili ve správě, ale pokud ano, proč to nemají a prokazují? Ve skutečnosti jsou tito zaměstnanci zcela nekvalifikovaní, protože nemají odbornou přípravu, kterou potřebují, aby se mohli stát úředníky, rovněž trvale blokují výběrová řízení a brání ostatním občanům ve výkonu jejich práva vznést námitku. Tyto skupiny nikdy nevědí, jak dostali do Adma. Většinu z nich tvoří pracovníci, kteří nenajdou zaměstnání v soukromém sektoru a kteří jsou díky výhodám schopni vstoupit do veřejné služby (smlouvy v rozporu se zákonem, profilování volných pracovních míst, zkoušky vypracované a posouzené samotným zvoucím orgánem bez veřejné výzvy k podávání přihlášek). Španělská vláda musí těmto skupinám co nejvíce pomoci připravit se na výběrová řízení zkrácením pracovní doby, dotováním akademií atd., ale musí je také nutit k účasti v soutěži a ta, která neschvaluje, musí být odmítnuta, neboť pokud tomu tak není, španělská veřejná služba zůstane veřejnou službou Bananera.","da":"Den spanske forvaltning har mindst 5 grupper af arbejdstagere, som arbejder og udfører tjenestemænds opgaver, men det er ikke tilfældet. Disse ansatte er ankommet til den offentlige forvaltning ved hjælp af små, mere eller mindre uregelmæssige eksamener, som ikke er udvælgelsesprøver, som de angiver. De anfører imidlertid, at de har tilstrækkelig kapacitet og kvalifikationer til at arbejde som tjenestemænd, og kræver med dette argument, at de permanent forlader dem i administrationen, men hvis dette var sandt, hvorfor gør de så ikke indsigelse og beviser det? Virkeligheden er, at disse medarbejdere er fuldstændig inkompetente, fordi de ikke har den uddannelse, de behøver for at blive tjenestemænd, de blokerer også permanent udvælgelsesprøver og forhindrer andre borgere i at udøve deres indsigelsesret. Disse grupper ved aldrig, hvordan de ankom til Adm. De fleste af dem er arbejdstagere, som ikke finder beskæftigelse i den private sektor, og som gennem favoritter kan komme ind i den offentlige tjeneste (kontrakter, der er i strid med loven, jobprofilering i ledige stillinger, eksaminer, der er udarbejdet og vurderet af det inviterende organ selv uden en offentlig indkaldelse af ansøgninger). Den spanske regering skal i videst muligt omfang hjælpe disse grupper med at forberede sig på udvælgelsesprøver ved at nedsætte arbejdstiden, yde tilskud til akademier osv., men den skal også tvinge dem til at konkurrere, og den, der ikke godkender, må afskediges, da den spanske offentlige tjeneste i modsat fald forbliver en offentlig tjeneste i Bananera.","de":"In der spanischen Verwaltung gibt es mindestens 5 Gruppen von Arbeitnehmern, die im öffentlichen Dienst arbeiten und Aufgaben wahrnehmen, aber nicht. Diese Bediensteten sind im öffentlichen Dienst durch kleine, mehr oder weniger unregelmäßige Prüfungen angekommen, bei denen es sich nicht um Auswahlverfahren handelt. Sie geben jedoch an, dass sie über ausreichende Kapazitäten und Qualifikationen verfügen, um als Beamte zu arbeiten, und verlangen mit diesem Argument, dass sie sie dauerhaft in der Verwaltung verlassen, aber wenn dies der Fall sein sollte, warum würden sie dies nicht beanstanden und beweisen? Tatsächlich sind diese Mitarbeiter völlig unkompetent, da sie nicht über die Ausbildung verfügen, die sie benötigen, um Beamte zu werden, und auch Auswahlverfahren dauerhaft blockieren und andere Bürger daran hindern, ihr Widerspruchsrecht auszuüben. Diese Gruppen wissen nie, wie sie bei der Verwaltung angekommen sind. Die meisten von ihnen sind Arbeitnehmer, die keine Beschäftigung im privaten Sektor finden und durch Bevorzugung in den öffentlichen Dienst eintreten können (gesetzwidrige Verträge, Erstellung von Stellenprofilen bei Stellenangeboten, von der einladenden Stelle selbst erstellte und bewertete Prüfungen ohne öffentliche Aufforderung zur Einreichung von Bewerbungen). Die spanische Regierung muss diese Gruppen so weit wie möglich bei der Vorbereitung auf die Auswahlverfahren unterstützen, indem sie die Arbeitszeit verkürzt, die Akademien subventioniert usw., sie muss aber auch zum Wettbewerb zwingen, und der nicht zustimmende Staat muss entlassen werden, da der spanische öffentliche Dienst, wenn nicht, der öffentliche Dienst Bananera bleiben wird.","el":"Η ισπανική διοίκηση διαθέτει τουλάχιστον 5 ομάδες εργαζομένων που εργάζονται και εκτελούν καθήκοντα δημοσίων υπαλλήλων, αλλά όχι. Το προσωπικό αυτό εισήλθε στη δημόσια διοίκηση με μικρές, κατά το μάλλον ή ήττον παράτυπες εξετάσεις, οι οποίες δεν είναι διαγωνισμοί όπως δηλώνουν. Ωστόσο, ισχυρίζονται ότι διαθέτουν επαρκή ικανότητα και προσόντα για να εργαστούν ως δημόσιοι υπάλληλοι και, με το επιχείρημα αυτό, απαιτούν να τους αφήνουν μονίμως στη διοίκηση, αλλά, αν αυτό αληθεύει, γιατί δεν αντιτίθενται και αποδεικνύουν ότι δεν το πράττουν; Στην πραγματικότητα, το προσωπικό αυτό είναι εντελώς ανίκανο διότι δεν διαθέτει την κατάρτιση που χρειάζεται για να γίνει μόνιμος υπάλληλος, εμποδίζει επίσης μόνιμα τους διαγωνισμούς και εμποδίζει άλλους πολίτες να ασκήσουν το δικαίωμά τους να αντιταχθούν. Οι ομάδες αυτές ουδέποτε γνωρίζουν τον τρόπο με τον οποίο έφθασαν στο διοικητικό συμβούλιο. Οι περισσότεροι από αυτούς είναι εργαζόμενοι που δεν βρίσκουν εργασία στον ιδιωτικό τομέα και, μέσω ευνοημάτων, μπορούν να εισέλθουν στη δημόσια διοίκηση (συμβάσεις κατά παράβαση του νόμου, κατάρτιση προφίλ εργασίας στις κενές θέσεις εργασίας, εξετάσεις που καταρτίζονται και αξιολογούνται από τον ίδιο τον προσκαλούντα φορέα χωρίς δημόσια πρόσκληση υποβολής υποψηφιοτήτων). Η ισπανική κυβέρνηση πρέπει να βοηθήσει όσο το δυνατόν περισσότερο τις ομάδες αυτές να προετοιμαστούν για τους διαγωνισμούς μειώνοντας το ωράριο εργασίας, επιδοτώντας τις ακαδημίες κ.λπ., αλλά πρέπει επίσης να τις αναγκάσει να ανταγωνιστούν και αυτό που δεν εγκρίνει πρέπει να απολυθεί, διότι, σε αντίθετη περίπτωση, η ισπανική δημόσια διοίκηση θα παραμείνει δημόσια υπηρεσία Bananera.","en":"The Spanish administration has at least 5 groups of workers who work and perform the tasks of civil servants but are not. These staff have arrived in the civil service through small, more or less irregular examinations, which are not competitions as they state. However, they say that they have sufficient capacity and qualifications to work as civil servants and, with this argument, demand that they leave them permanently in the administration, but if this were true, why do they not object and prove it? The reality is that these staff are totally incompetent because they do not have the training they need to become officials, they are also permanently blocking competitions and preventing other citizens from exercising their right to object. These groups never know how they arrived at the Adm. Most of them are workers who do not find employment in the private sector and, through favours, are able to enter the civil service (contracts in breach of the law, job profiling in job vacancies, examinations drawn up and assessed by the inviting body itself without a public call for applications). The Spanish Government must help these groups as much as possible to prepare for competitions by reducing working hours, subsidising academies, etc., but it must also force them to compete, and the one that does not approve must be dismissed, because if not, the Spanish civil service will remain a bananera public service.","et":"Hispaania haldusasutustes on vähemalt 5 töötajate rühma, kes töötavad ja täidavad riigiteenistujate ülesandeid, kuid mitte. Need töötajad on tulnud avalikku teenistusse väikeste, enam-vähem ebakorrapäraste eksamitega, mis ei ole konkursid, nagu nad väidavad. Nad väidavad siiski, et neil on piisav võimekus ja kvalifikatsioon ametnikena töötamiseks, ning nõuavad selle argumendiga, et nad lahkuksid alaliselt administratsioonist, kuid kui see on tõsi, siis miks nad seda ei vaidlusta ega tõenda? Tegelikult on need töötajad täiesti ebapädevad, sest neil puudub ametnikeks saamiseks vajalik väljaõpe, nad blokeerivad alaliselt konkursse ja takistavad teistel kodanikel kasutada oma õigust esitada vastuväiteid. Need rühmad ei tea kunagi, kuidas nad Admi jõudsid. Enamik neist on töötajad, kes ei leia tööd erasektoris ja kes saavad soodsatel tingimustel asuda avalikku teenistusse (seadusega vastuolus olevad lepingud, vabade töökohtade profiilianalüüs, eksamid, mille koostab ja hindab küllakutsuv asutus ise ilma avaliku kandideerimiskutseta). Hispaania valitsus peab aitama neil rühmadel nii palju kui võimalik valmistuda võistlusteks, vähendades tööaega, toetades akadeemiaid jne, kuid samuti peab ta sundima neid konkureerima ja heakskiitmata jäetud rühm tuleb ametist vabastada, sest vastasel juhul jääb Hispaania avalik teenistus Bananera avalikuks teenistuseks.","fi":"Espanjan hallinnossa on vähintään viisi työntekijäryhmää, jotka työskentelevät ja suorittavat virkamiesten tehtäviä mutta eivät. Henkilöstö on saapunut virkamieskuntaan pienillä, enemmän tai vähemmän sääntöjenvastaisilla tarkastuksilla, jotka eivät ole kilpailuja, kuten he väittävät. He kuitenkin väittävät, että heillä on riittävät valmiudet ja pätevyys toimia virkamiehenä, ja vaativat tällä perusteella, että he jättävät heidät pysyvästi hallinnossa, mutta jos näin on, miksi he eivät vastusta ja todista sitä? Todellisuudessa nämä työntekijät ovat täysin epäpäteviä, koska heillä ei ole sellaista koulutusta, jota he tarvitsevat tullakseen virkamiehiksi, he myös estävät jatkuvasti kilpailuja ja estävät muita kansalaisia käyttämästä oikeuttaan vastustaa toimintaansa. Nämä ryhmät eivät koskaan tiedä, miten he pääsivät Admiin. Suurin osa heistä on työntekijöitä, jotka eivät löydä työtä yksityiseltä sektorilta ja jotka voivat tulla julkishallinnon palvelukseen (lainvastaiset sopimukset, työpaikkaprofilointi avoimissa työpaikoissa, kutsuvan elimen itsensä laatimat ja arvioimat kokeet ilman julkista hakuilmoitusta). Espanjan hallituksen on mahdollisuuksien mukaan autettava näitä ryhmiä valmistautumaan kilpailuihin lyhentämällä työaikaa, tukemalla akatemioita jne., mutta sen on myös pakotettava ne kilpailemaan, ja se, jota ei hyväksytä, on hylättävä, koska jos näin ei ole, Espanjan virkamieskunta pysyy Bananerassa.","fr":"L’administration espagnole compte au moins 5 groupes de travailleurs qui travaillent et exécutent des tâches de fonctionnaires mais ne le sont pas. Ces agents sont arrivés dans la fonction publique par de petits examens, plus ou moins irréguliers, qui ne sont pas des concours comme ils l’indiquent. Toutefois, ils affirment qu’ils disposent des capacités et des qualifications suffisantes pour travailler en tant que fonctionnaires et, par cet argument, exigent qu’ils les laissent en permanence dans l’administration, mais si tel était le cas, pourquoi ne s’y oppose-t-il pas et ne le prouvent-ils pas? En réalité, ces agents sont totalement incompétents parce qu’ils n’ont pas la formation nécessaire pour devenir fonctionnaires, ils bloquent en permanence les concours et empêchent d’autres citoyens d’exercer leur droit d’opposition. Ces groupes ne savent jamais comment ils sont arrivés à l’Adm. La plupart d’entre eux sont des travailleurs qui ne trouvent pas d’emploi dans le secteur privé et qui, grâce à des faveurs, peuvent accéder à la fonction publique (contrats contraires à la loi, profilage des emplois vacants, examens établis et évalués par l’organisme qui l’invite lui-même sans appel public à candidatures). Le gouvernement espagnol doit aider autant que possible ces groupes à se préparer aux concours en réduisant le temps de travail, en subventionnant les académies, etc., mais il doit également les forcer à se faire concurrence, et celui qui ne l’approuve pas doit être rejeté, car, si ce n’est pas le cas, la fonction publique espagnole restera une administration publique de Bananera.","ga":"Tá ar a laghad 5 ghrúpa oibrithe ag lucht riaracháin na Spáinne a oibríonn agus a chomhlíonann cúraimí státseirbhíseach ach nach bhfuil. Tá an fhoireann seo tar éis teacht go dtí an státseirbhís trí scrúduithe neamhrialta beaga, níos mó nó níos lú, nach comórtais iad mar a deir siad. Mar sin féin, deir siad go bhfuil cumas agus cáilíochtaí leordhóthanacha acu chun bheith ag obair mar státseirbhísigh agus, leis an argóint sin, éileamh go bhfágfaidh siad iad go buan sa riarachán, ach má bhí sé sin fíor, cén fáth nach gcuireann siad ina gcoinne agus nach ndéanann siad é a chruthú? Is é fírinne an scéil go bhfuil na baill foirne sin neamhinniúil ar fad toisc nach bhfuil an oiliúint a theastaíonn uathu le bheith ina n-oifigigh, tá siad ina gcomórtais bhlocála go buan freisin agus cuireann siad cosc ar shaoránaigh eile a gceart chun agóid a dhéanamh a fheidhmiú. Na grúpaí riamh a fhios conas a tháinig siad ar an Adm. Is oibrithe iad a bhformhór nach bhfaigheann fostaíocht san earnáil phríobháideach agus atá, trí fhabhar, in ann dul isteach sa státseirbhís (conarthaí a sháraíonn an dlí, próifíliú poist i bhfolúntais, scrúduithe arna dtarraingt suas agus arna measúnú ag an gcomhlacht é féin a bhfuil cuireadh á thabhairt dó gan glao poiblí ar iarratais). Ní mór do Rialtas na Spáinne cabhrú leis na grúpaí sin a oiread agus is féidir ullmhú do chomórtais trí uaireanta oibre a laghdú, acadaimh a fhóirdheonú, etc., ach caithfidh sé freisin iallach a chur orthu dul san iomaíocht, agus ní mór an státseirbhís nach bhformheasann a bhriseadh as a bpost, toisc nach mbeidh státseirbhís na Spáinne fós ina seirbhís phoiblí Bananera.","hr":"Španjolska uprava ima najmanje 5 skupina radnika koji rade i obavljaju zadaće državnih službenika, ali nisu. To osoblje stiglo je u javnu službu na manjim, više ili manje neredovitim ispitima, što nije natječaj kakav kažu. Međutim, tvrde da imaju dovoljno kapaciteta i kvalifikacija da rade kao državni službenici te tim argumentom zahtijevaju da ih trajno napuste upravi, ali ako je to točno, zašto se ne protive i ne dokazuju? Naime, to osoblje u potpunosti je nesposobno jer ne raspolaže potrebnim osposobljavanjem kako bi postali dužnosnici, i trajno blokira natjecanje i sprječava druge građane u ostvarivanju njihova prava na prigovor. Te skupine nikad ne znaju kako su stigle u Adm. Većina njih su radnici koji ne pronađu posao u privatnom sektoru i koji zahvaljujući svojim prednostima mogu ući u javnu službu (ugovori kojima se krši zakon, profiliranje radnih mjesta u slobodnim radnim mjestima, ispiti koje je sastavilo i ocijenilo samo tijelo koje upućuje poziv bez javnog poziva na podnošenje prijava). Španjolska vlada mora pomoći tim skupinama da se što je više moguće pripreme za natjecanja smanjenjem radnog vremena, subvencioniranjem akademija itd., ali ih mora prisiliti da se natječu, a ona koja ih ne odobri mora se odbaciti jer će španjolska javna služba ostati javna služba Bananera.","hu":"A spanyol közigazgatásban a munkavállalók legalább 5 csoportja dolgozik és látja el a köztisztviselők feladatait, de nem. Ezek a személyzet kis méretű, többé-kevésbé szabálytalan vizsgák útján érkezett a közszolgálatba, amelyek nem minősülnek versenyvizsgának, ahogy azt állítják. Ugyanakkor azt állítják, hogy megfelelő képességekkel és képesítéssel rendelkeznek ahhoz, hogy köztisztviselőként dolgozzanak, és ezzel az érvvel kérik, hogy állandó jelleggel hagyják őket a közigazgatásban, de ha ez igaz, miért nem tiltakoznak és nem bizonyítják azt? A valóság az, hogy ezek a munkatársak teljesen alkalmatlanok, mivel nem rendelkeznek a tisztviselőkké váláshoz szükséges képzéssel, állandó jelleggel blokkolják a versenyvizsgákat, és megakadályozzák a többi polgárt a tiltakozáshoz való joguk gyakorlásában. Ezek a csoportok soha nem tudják, hogyan jutottak hozzá az Admhoz. Legtöbbjük olyan munkavállaló, aki nem talál állást a magánszektorban, és a kedvezmények révén beléphet a közszolgálatba (törvénysértő szerződések, munkaköri profilalkotás az üres álláshelyekre vonatkozóan, a meghívó szerv által nyilvános pályázati felhívás nélkül készített és értékelt vizsgálatok). A spanyol kormánynak a lehető legnagyobb mértékben segítenie kell ezeket a csoportokat a munkaidő csökkentésével, az akadémiák stb. támogatásával, de a versenyben való részvételre is kényszerítenie kell őket, és azt, amelyet nem hagynak jóvá, el kell utasítani, mivel ellenkező esetben a spanyol közszolgálat Bananera közszolgáltatás marad.","it":"L'amministrazione spagnola conta almeno 5 gruppi di lavoratori che lavorano e svolgono mansioni di dipendenti pubblici, ma non lo sono. Il personale in questione è arrivato nella pubblica amministrazione mediante piccoli esami, più o meno irregolari, che non sono concorsi come affermano. Tuttavia, essi affermano di disporre di capacità e qualifiche sufficienti per lavorare come dipendenti pubblici e, con questo argomento, chiedono di lasciarli permanentemente nell'amministrazione, ma se così fosse, perché non lo criticano e non lo dimostrano? La realtà è che questi membri del personale sono totalmente incompetenti perché non hanno la formazione necessaria per diventare funzionari, bloccano in modo permanente i concorsi e impediscono ad altri cittadini di esercitare il loro diritto di opposizione. Questi gruppi non sanno mai come arrivano all'Adm. La maggior parte di essi sono lavoratori che non trovano lavoro nel settore privato e, attraverso i favori, sono in grado di accedere alla funzione pubblica (contratti in violazione della legge, profilazione di lavoro nelle offerte di lavoro, esami redatti e valutati dallo stesso organismo che invita senza un bando pubblico). Il governo spagnolo deve aiutare il più possibile questi gruppi a prepararsi ai concorsi riducendo l'orario di lavoro, sovvenzionando le accademie, ecc., ma deve anche costringerli a concorrere e quello che non approva deve essere revocato perché, in caso contrario, la funzione pubblica spagnola resterà un servizio pubblico di Bananera.","lt":"Ispanijos administracija turi ne mažiau kaip 5 darbuotojų grupes, kurios dirba ir atlieka valstybės tarnautojų užduotis, bet ne. Šie darbuotojai į valstybės tarnybą atvyko per nedidelius, daugiau ar mažiau neteisėtus egzaminus, kurie, kaip jie teigia, nėra konkursai. Tačiau jie teigia, kad turi pakankamai pajėgumų ir kvalifikaciją, kad galėtų dirbti valstybės tarnautojais, ir šiuo argumentu reikalauja palikti juos visam laikui administracijoje, tačiau jei taip, kodėl jie tam neprieštarauja ir neįrodo? Iš tikrųjų šie darbuotojai yra visiškai nekompetentingi, nes neturi reikiamų mokymų, kad galėtų tapti pareigūnais, jie taip pat visam laikui blokuoja konkursus ir neleidžia kitiems piliečiams pasinaudoti savo teise prieštarauti. Šios grupės niekada nežino, kaip jos pasiekė adm. Dauguma jų yra darbuotojai, kurie neranda darbo privačiajame sektoriuje ir dėl palankesnių sąlygų gali pradėti dirbti valstybės tarnyboje (teisės aktus pažeidžiančios sutartys, laisvų darbo vietų profiliavimas, pačios kviečiančiosios įstaigos rengiami ir vertinami patikrinimai be viešo kvietimo teikti paraiškas). Ispanijos vyriausybė turi kuo labiau padėti šioms grupėms pasirengti konkursams sutrumpindama darbo laiką, subsidijuotdama akademijas ir pan., tačiau ji taip pat turi priversti jas konkuruoti, o nepatvirtinta institucija turi būti atleista, nes priešingu atveju Ispanijos valstybės tarnyba liks Bananera viešąja tarnyba.","lv":"Spānijas administrācijā ir vismaz 5 darba ņēmēju grupas, kas strādā un pilda ierēdņu pienākumus, bet ne. Šie darbinieki civildienestā ir ieradušies nelielos, vairāk vai mazāk neregulāros eksāmenos, kas nav konkursi, kā viņi apgalvo. Tomēr viņi apgalvo, ka viņiem ir pietiekamas spējas un kvalifikācija, lai strādātu par ierēdņiem, un ar šo argumentu pieprasa, lai viņi viņus pastāvīgi atstātu administrācijā, bet, ja tas tā būtu, kāpēc viņi pret to neiebilst un tos nepierāda? Patiesībā šie darbinieki ir pilnīgi nekompetenti, jo viņiem nav vajadzīgās apmācības, lai kļūtu par ierēdņiem, viņi arī pastāvīgi bloķē konkursus un liedz citiem iedzīvotājiem izmantot savas tiesības iebilst. Šīs grupas nekad nezina, kā viņi ieradās Adm. Lielākā daļa no viņiem ir darba ņēmēji, kuri neatrod darbu privātajā sektorā un, izmantojot priekšrocības, var sākt strādāt civildienestā (līgumi, kas ir pretrunā likumam, darba profilēšana brīvajās darbvietās, pārbaudes, ko veic un novērtē pati uzaicinātāja iestāde, neizsludinot publisku uzaicinājumu iesniegt pieteikumus). Spānijas valdībai, cik vien iespējams, ir jāpalīdz šīm grupām sagatavoties konkursiem, samazinot darba laiku, subsidējot akadēmiskās aprindas u. c., bet tai ir arī jāspiež tās sacensties, un tas, kas neapstiprina, ir jānoraida, jo pretējā gadījumā Spānijas civildienests paliks Bananera civildienests.","mt":"L-amministrazzjoni Spanjola għandha mill-inqas 5 grupp ta’ ħaddiema li jaħdmu u jwettqu l-kompiti tal-impjegati taċ-ċivil iżda mhumiex. Dan il-persunal wasal fis-servizz ċivili permezz ta’ eżamijiet żgħar, xi ftit jew wisq irregolari, li mhumiex kompetizzjonijiet kif jiddikjaraw. Madankollu, huma jgħidu li għandhom kapaċità u kwalifiki suffiċjenti biex jaħdmu bħala uffiċjali u, b’dan l-argument, jitolbu li jħalluhom b’mod permanenti fl-amministrazzjoni, iżda jekk dan kien minnu, għaliex ma joġġezzjonawx u ma jipprovawx dan? Ir-realtà hija li dawn il-membri tal-persunal huma totalment inkompetenti minħabba li m’għandhomx it-taħriġ li jeħtieġu biex isiru uffiċjali, qed jimblukkaw ukoll b’mod permanenti l-kompetizzjonijiet u qed jipprevjenu ċittadini oħra milli jeżerċitaw id-dritt tagħhom li joġġezzjonaw. Dawn il-gruppi qatt ma jafu kif waslu fl-Adm. Il-biċċa l-kbira minnhom huma ħaddiema li ma jsibux impjieg fis-settur privat u, permezz ta’ favuri, jistgħu jidħlu fis-servizz ċivili (kuntratti bi ksur tal-liġi, tfassil ta’ profili tal-impjiegi f’postijiet tax-xogħol battala, eżamijiet imfassla u vvalutati mill-korp li jistieden innifsu mingħajr sejħa pubblika għall-applikazzjonijiet). Il-Gvern Spanjol għandu jgħin lil dawn il-gruppi kemm jista’ jkun biex jippreparaw għall-kompetizzjonijiet billi jnaqqsu s-sigħat tax-xogħol, jissussidjaw akkademji, eċċ., iżda għandu wkoll iġiegħlhom jikkompetu, u dak li ma japprovax għandu jitkeċċa, għaliex jekk le, is-servizz pubbliku Spanjol jibqa’ servizz pubbliku ta’ Bananera.","nl":"De Spaanse overheid telt ten minste 5 groepen werknemers die werken en de taken van ambtenaren uitvoeren, maar niet. Deze personeelsleden zijn in overheidsdienst aangekomen door middel van kleine, min of meer onregelmatige examens, die geen vergelijkende onderzoeken zijn zoals zij stellen. Zij stellen echter dat zij over voldoende capaciteit en kwalificaties beschikken om als ambtenaar te kunnen werken en eisen dat zij hen met dit argument permanent bij de administratie verlaten, maar zo ja, waarom hebben zij dit niet bekritiseerd en bewijzen zij dat niet? De realiteit is dat deze personeelsleden volledig onbekwaam zijn omdat zij niet de opleiding hebben die zij nodig hebben om ambtenaar te worden, maar ook permanent de wedstrijden blokkeren en andere burgers beletten hun recht om bezwaar te maken uit te oefenen. Deze groepen weten nooit hoe zij bij de Administen zijn gekomen. De meesten van hen zijn werknemers die geen baan vinden in de particuliere sector en die, door bevoordelingen, kunnen toetreden tot de openbare dienst (contracten in strijd met de wet, functieprofilering in vacatures, examens die worden opgesteld en beoordeeld door de uitnodigende instantie zelf zonder openbare oproep tot het indienen van sollicitaties). De Spaanse regering moet deze groepen zoveel mogelijk helpen om zich voor te bereiden op vergelijkende onderzoeken door de werktijden te verminderen, academies enz. te subsidiëren, maar zij moet hen ook dwingen om te concurreren, en degene die niet akkoord gaat, moet worden ontslagen omdat de Spaanse overheidsdienst zo niet een openbare dienst van Bananera zal blijven.","pl":"Administracja hiszpańska liczy co najmniej 5 grup pracowników, którzy pracują i wykonują zadania urzędników służby cywilnej, ale nie. Pracownicy ci przybyli do służby cywilnej w drodze małych, mniej lub bardziej nieprawidłowych egzaminów, które nie są konkursami, jak stwierdzają. Twierdzą jednak, że posiadają wystarczające zdolności i kwalifikacje, aby pracować jako urzędnicy służby cywilnej, i domagają się, aby z tego powodu pozostawili je na stałe w administracji, ale jeśli tak, to dlaczego nie sprzeciwiają się temu i nie dowodzą tego? W rzeczywistości pracownicy ci są całkowicie niewłaściwi, ponieważ nie mają wykształcenia, aby zostać urzędnikami, a także stale blokują konkursy i uniemożliwiają innym obywatelom korzystanie z przysługującego im prawa do sprzeciwu. Grupy te nigdy nie wiedzą, w jaki sposób dotarły do Adm. Większość z nich to pracownicy, którzy nie znajdą zatrudnienia w sektorze prywatnym i dzięki faworyzowaniu mogą wejść do służby cywilnej (umowy niezgodne z prawem, profilowanie stanowisk w wolnych miejscach pracy, egzaminy sporządzane i oceniane przez sam organ zapraszający bez publicznego zaproszenia do składania kandydatur). Rząd hiszpański musi w jak największym stopniu pomagać tym grupom w przygotowaniu się do konkursów poprzez skrócenie czasu pracy, dotowanie akademii itp., ale musi również zmusić je do konkurowania, a niezatwierdzona osoba musi zostać zwolniona, ponieważ w przeciwnym wypadku hiszpańska służba publiczna pozostanie służbą publiczną w Bananerze.","pt":"A administração espanhola tem, pelo menos, 5 grupos de trabalhadores que trabalham e desempenham funções de funcionários públicos, mas não. Estes funcionários chegaram à função pública através de exames de pequena dimensão, mais ou menos irregulares, que não são concursos como afirmam. Afirmam, no entanto, que dispõem de capacidades e qualificações suficientes para trabalhar como funcionários públicos e, com este argumento, exigem que os abandonem permanentemente na administração, mas, se for esse o caso, por que razão não o contestam e prova? Na realidade, este pessoal é totalmente incompetente, uma vez que não possui a formação necessária para se tornar funcionário, bloqueando de forma permanente os concursos e impedindo os outros cidadãos de exercerem o seu direito de oposição. Estes grupos nunca sabem como chegaram ao Adm. Na sua maioria, são trabalhadores que não encontram emprego no setor privado e que, através de favores, podem entrar na função pública (contratos em violação da lei, definição de perfis profissionais nas ofertas de emprego, exames elaborados e avaliados pelo próprio organismo que convida sem convite público à apresentação de candidaturas). O Governo espanhol deve ajudar, tanto quanto possível, estes grupos a prepararem-se para os concursos, reduzindo o horário de trabalho, subsidiando as academias, etc., mas também força-os a competir, e o que não aprova deve ser afastado porque, se não for esse o caso, a função pública espanhola continuará a ser um serviço público de Bananera.","ro":"Administrația spaniolă are cel puțin 5 de grupuri de lucrători care lucrează și execută sarcinile funcționarilor publici, dar nu și. Acești membri ai personalului au sosit în funcția publică prin intermediul unor examene mici, mai mult sau mai puțin neregulate, care nu sunt concursuri, așa cum afirmă. Cu toate acestea, ei afirmă că au o capacitate și calificări suficiente pentru a lucra în calitate de funcționari publici și, prin acest argument, solicită să le lase permanent în administrație, dar, în cazul în care acest lucru ar fi adevărat, de ce nu o opun și nu o dovedesc? În realitate, acești angajați sunt total necompetenți, deoarece nu au formarea necesară pentru a deveni funcționari, blochează în permanență concursurile și împiedică alți cetățeni să își exercite dreptul de a se opune. Aceste grupuri nu știu niciodată cum au ajuns la administrator. Majoritatea sunt lucrători care nu își găsesc un loc de muncă în sectorul privat și care, prin favoruri, pot intra în serviciul public (contracte care încalcă legea, crearea de profiluri ale locurilor de muncă vacante, examene elaborate și evaluate chiar de organismul care face invitația fără o cerere publică de candidaturi). Guvernul spaniol trebuie să ajute aceste grupuri cât mai mult posibil să se pregătească pentru competiții prin reducerea timpului de lucru, subvenționarea academiilor etc., dar trebuie, de asemenea, să le oblige să concureze, iar cea care nu este de acord trebuie să fie respinsă, deoarece, în caz contrar, funcția publică spaniolă va rămâne un serviciu public din Bananera.","sk":"Španielska administratíva má najmenej 5 skupín pracovníkov, ktorí pracujú a vykonávajú úlohy štátnych zamestnancov, ale nie. Títo zamestnanci prišli do verejnej služby na základe malých, viac-menej nepravidelných skúšok, ktoré nie sú výberovými konaniami, ako uvádzajú. Tvrdia však, že majú dostatočnú kapacitu a kvalifikáciu na to, aby mohli pracovať ako štátni zamestnanci, a s týmto tvrdením žiadajú, aby ich trvale prenechali v administratíve, ale ak by to bolo pravda, prečo proti tomu nenamietajú a nepreukazujú ho? Faktom je, že títo zamestnanci sú úplne nespôsobilí, pretože nemajú odbornú prípravu, ktorú potrebujú na to, aby sa stali úradníkmi, a zároveň neustále blokujú výberové konania a bránia iným občanom v uplatňovaní ich práva namietať. Tieto skupiny nikdy nevedia, ako sa do Adma dostali. Väčšina z nich sú pracovníci, ktorí si nenájdu zamestnanie v súkromnom sektore a prostredníctvom zvýhodnení môžu vstúpiť do verejnej služby (zmluvy, ktoré sú v rozpore so zákonom, profilovanie pracovných miest v prípade voľných pracovných miest, preskúmania vypracované a hodnotené samotným pozývajúcim orgánom bez verejnej výzvy na predkladanie žiadostí). Španielska vláda musí týmto skupinám pomôcť v čo najväčšej možnej miere pripraviť sa na výberové konania, a to skrátením pracovného času, dotovaním akadémií atď., ale musí ich nútiť, aby súťažili, a tá, ktorá ich neschválila, musí byť prepustená, pretože ak nie, španielska štátna služba zostane verejnou službou v Bananere.","sl":"Španska uprava ima vsaj 5 skupin delavcev, ki delajo in opravljajo naloge javnih uslužbencev, vendar ne. Ti uslužbenci so prišli v javno upravo z majhnimi, bolj ali manj nepravilnimi preverjanji, ki niso natečaji, kot jih navajajo. Vendar trdijo, da imajo zadostne zmogljivosti in kvalifikacije za delo kot javni uslužbenci, in s tem zahtevajo, da jih trajno zapustijo v upravi, če pa je to res, zakaj temu ne nasprotujejo in ga dokazujejo? Dejansko so ti uslužbenci popolnoma nesposobni, ker nimajo usposabljanja, ki bi ga potrebovali, da bi postali uradniki, poleg tega pa trajno blokirajo tekmovanja in preprečujejo drugim državljanom, da bi uveljavljali svojo pravico do ugovora. Te skupine nikoli ne vedo, kako so prispele v adm. Večina jih je delavcev, ki ne najdejo zaposlitve v zasebnem sektorju in lahko z ugodnostmi vstopijo v javno upravo (pogodbe, ki so v nasprotju z zakonom, profiliranje delovnih mest na prostih delovnih mestih, preverjanja, ki jih pripravi in oceni organ, ki vabi, brez javnega razpisa). Španska vlada mora tem skupinam čim bolj pomagati, da se pripravijo na tekmovanja, in sicer s skrajšanjem delovnega časa, subvencioniranjem akademij itd., vendar jih mora prisiliti, da tekmujejo, in tisti, ki ga ne odobri, je treba zavrniti, saj bo v nasprotnem primeru španska javna uprava ostala javna služba Bananera.","sv":"Den spanska förvaltningen har minst 5 grupper av arbetstagare som arbetar och utför offentliga tjänstemäns uppgifter, men som inte är det. Denna personal har anlänt till den offentliga förvaltningen genom små, mer eller mindre oregelbundna prov, som inte är uttagningsprov som de anger. De hävdar dock att de har tillräcklig kapacitet och kvalifikationer för att kunna arbeta som tjänstemän och kräver, med detta argument, att de permanent lämnar dem inom förvaltningen, men om så är fallet, varför motsätter de sig detta och bevisar det? I själva verket är dessa anställda helt okompetenta, eftersom de inte har den utbildning de behöver för att bli tjänstemän, de blockerar också ständigt uttagningsproven och hindrar andra medborgare från att utöva sin rätt att göra invändningar. Dessa grupper vet aldrig hur de kom till Adm. De flesta av dem är arbetstagare som inte hittar något arbete inom den privata sektorn och som, genom förmåner, kan ta sig in i den offentliga förvaltningen (kontrakt som strider mot lagen, arbetsprofilering av lediga platser, undersökningar som utarbetas och bedöms av den inbjudande myndigheten själv utan någon offentlig inbjudan att lämna in ansökningar). Den spanska regeringen måste i så stor utsträckning som möjligt hjälpa dessa grupper att förbereda sig inför uttagningsproven genom att minska arbetstiden, subventionera akademierna osv., men den måste också tvinga dem att konkurrera och den som inte godkänns måste avskedas, eftersom den spanska offentliga förvaltningen, om så inte är fallet, förblir en offentlig tjänst inom Bananera."}},"title":{"es":"Erradicación del funcionamiento deficiente de la administración pública y el bloqueo de las oposiciones en España","machine_translations":{"bg":"Премахване на лошото функциониране на публичната администрация и блокиране на конкурсите в Испания","cs":"Vymýcení špatného fungování veřejné správy a blokování soutěží ve Španělsku","da":"Udryddelse af den offentlige forvaltnings dårlige funktion og blokering af konkurrencer i Spanien","de":"Beseitigung der schlechten Funktionsweise der öffentlichen Verwaltung und Blockierung von Wettbewerben in Spanien","el":"Εξάλειψη της κακής λειτουργίας της δημόσιας διοίκησης και παρεμπόδιση των διαγωνισμών στην Ισπανία","en":"Eradicating the poor functioning of the public administration and blocking competitions in Spain","et":"Avaliku halduse halva toimimise kaotamine ja võistluste blokeerimine Hispaanias","fi":"Julkishallinnon heikon toiminnan poistaminen ja kilpailujen estäminen Espanjassa","fr":"Éradiquer le mauvais fonctionnement de l’administration publique et bloquer les concours en Espagne","ga":"Deireadh a chur le drochfheidhmiú an riaracháin phoiblí agus le comórtais bhlocála sa Spáinn","hr":"Iskorjenjivanje lošeg funkcioniranja javne uprave i blokiranje natjecanja u Španjolskoj","hu":"A közigazgatás rossz működésének felszámolása és a versenyek akadályozása Spanyolországban","it":"Eliminare il cattivo funzionamento della pubblica amministrazione e bloccare le competizioni in Spagna","lt":"Prasto viešojo administravimo funkcionavimo Ispanijoje panaikinimas ir konkursų blokavimas","lv":"Valsts pārvaldes sliktas darbības izskaušana un konkurences bloķēšana Spānijā","mt":"Neqirdu l-funzjonament fqir tal-amministrazzjoni pubblika u l-kompetizzjonijiet tal-imblukkar fi Spanja","nl":"Uitroeiing van de slechte werking van het openbaar bestuur en blokkering van vergelijkende onderzoeken in Spanje","pl":"Wyeliminowanie złego funkcjonowania administracji publicznej i blokowanie konkursów w Hiszpanii","pt":"Erradicar o mau funcionamento da administração pública e bloquear os concursos em Espanha","ro":"Eradicarea funcționării defectuoase a administrației publice și blocarea concursurilor în Spania","sk":"Odstránenie zlého fungovania verejnej správy a blokovanie výberových konaní v Španielsku","sl":"Izkoreninjenje slabega delovanja javne uprave in blokiranje natečajev v Španiji","sv":"Få slut på den offentliga förvaltningens dåliga funktion och blockera tävlingar i Spanien"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/5239/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/5239/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
8 comments
Loading comments ...
Loading comments ...