Europe Day (Holiday)
in all states of the European Union.
of the Union since its inception are to be recognized.
the end of the Second World War is commemorated.
into a day of joy for the unity and prosperity of the Union.

Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
dcf57f9e8878e01b4573ae21f8f56a8b3216a159b0396c16fcbf5254c9c0f7d5
Source:
{"body":{"en":"Proposal\n\nEurope Day, May 9th, shall be introduced as a public holiday \nin all states of the European Union.\n\nReasoning\n\nThe establishment of the European Union has brought many benefits for the people of Europe.\n\nFor the joy of this day, this day is to be celebrated and the achievements \nof the Union since its inception are to be recognized.\n\nMay 9th also follows May 8th, the day on which \nthe end of the Second World War is commemorated.\n\nLet us move from a day of remembrance for the victims of war and violence \ninto a day of joy for the unity and prosperity of the Union.\n\nJust as Europe is built on a past of tyranny, injustice, colonialism and conflict and looks to a peaceful and just future with inalienable rights for all people.","machine_translations":{"bg":"Предложение Денят на Европа, 9 май, ще бъде представен като официален празник във всички държави на Европейския съюз. Обосновка Създаването на Европейския съюз донесе много ползи за хората в Европа. За радостта на този ден този ден трябва да бъде честван и постиженията на Съюза от създаването му да бъдат признати. 9 май също следва 8 май, денят, в който се отбелязва краят на Втората световна война. Нека преминем от ден на възпоменание за жертвите на войната и насилието в ден на радост за единството и просперитета на Съюза. Точно както Европа е изградена върху минало на тирания, несправедливост, колониализъм и конфликти и гледа към мирно и справедливо бъдеще с неотменими права за всички хора.","cs":"Návrh Dne Evropy, 9. května, se zavádí jako státní svátek ve všech státech Evropské unie. Uvažování Založení Evropské unie přineslo občanům Evropy mnoho výhod. Pro radost tohoto dne bude tento den oslavován a budou uznány úspěchy Unie od jejího vzniku. 9.května také následuje 8.května, den, kdy se připomíná konec druhé světové války. Přejděme ze dne památky obětí války a násilí do dne radosti pro jednotu a prosperitu Unie. Stejně jako je Evropa postavena na minulosti tyranie, nespravedlnosti, kolonialismu a konfliktu a vypadá na mírovou a spravedlivou budoucnost s nezcizitelnými právy pro všechny lidi.","da":"Forslag til Europadag, den 9. maj, indføres som en helligdag i alle EU's medlemsstater. Begrundelse Oprettelsen af Den Europæiske Union har medført mange fordele for Europas befolkning. Til glæde for denne dag skal denne dag fejres, og Unionens resultater siden dens oprettelse skal anerkendes. 9. maj følger også 8. maj, den dag, hvor afslutningen af Anden Verdenskrig fejres. Lad os bevæge os fra en mindedag for ofrene for krig og vold til en dag med glæde for Unionens enhed og velstand. Ligesom Europa bygger på en fortid med tyranni, uretfærdighed, kolonialisme og konflikt og ser ud til en fredelig og retfærdig fremtid med umistelige rettigheder for alle mennesker.","de":"„Vorschlag Europatag“, 9. Mai, wird als Feiertag in allen Staaten der Europäischen Union eingeführt. Die Gründung der Europäischen Union hat den Menschen in Europa viele Vorteile gebracht. Zur Freude an diesem Tag soll dieser Tag gefeiert und die Errungenschaften der Union seit ihrer Gründung anerkannt werden. Der 9. Mai folgt auch dem 8. Mai, dem Tag, an dem das Ende des Zweiten Weltkriegs gedenken wird. Lassen Sie uns von einem Gedenktag für die Opfer von Krieg und Gewalt in einen Tag der Freude über die Einheit und den Wohlstand der Union ziehen. So wie Europa auf einer Vergangenheit der Tyrannei, der Ungerechtigkeit, des Kolonialismus und des Konflikts aufgebaut ist und in eine friedliche und gerechte Zukunft mit unveräußerlichen Rechten für alle Menschen blickt.","el":"Η πρόταση «Ημέρα της Ευρώπης», 9 Μαΐου, θα καθιερωθεί ως αργία σε όλα τα κράτη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Συλλογισμός Η ίδρυση της Ευρωπαϊκής Ένωσης έχει αποφέρει πολλά οφέλη για τους λαούς της Ευρώπης. Για τη χαρά αυτής της ημέρας, η ημέρα αυτή πρέπει να εορταστεί και να αναγνωριστούν τα επιτεύγματα της Ένωσης από την ίδρυσή της. Η 9η Μαΐου ακολουθεί επίσης την 8η Μαΐου, την ημέρα κατά την οποία εορτάζεται το τέλος του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου. Ας μετακινηθούμε από μια ημέρα μνήμης για τα θύματα του πολέμου και της βίας σε μια ημέρα χαράς για την ενότητα και την ευημερία της Ένωσης. Όπως ακριβώς η Ευρώπη οικοδομείται σε ένα παρελθόν τυραννίας, αδικίας, αποικιοκρατίας και συγκρούσεων και προσβλέπει σε ένα ειρηνικό και δίκαιο μέλλον με αναφαίρετα δικαιώματα για όλους τους ανθρώπους.","es":"El Día Europa de la Propuesta, 9 de mayo, se introducirá como feriado público en todos los estados de la Unión Europea. Razonamiento El establecimiento de la Unión Europea ha traído muchos beneficios para los ciudadanos de Europa. Para la alegría de este día, este día ha de celebrarse y los logros de la Unión desde su creación han de reconocerse. El 9 de mayo también sigue el 8 de mayo, día en que se conmemora el final de la Segunda Guerra Mundial. Pasemos de un día de recuerdo para las víctimas de la guerra y la violencia a un día de alegría para la unidad y la prosperidad de la Unión. Así como Europa se construye sobre un pasado de tiranía, injusticia, colonialismo y conflicto, y busca un futuro pacífico y justo con derechos inalienables para todos los pueblos.","et":"Euroopa päeva ettepanek, 9. mai, võetakse kasutusele riigipühana kõikides Euroopa Liidu riikides. Arutluskäik Euroopa Liidu loomine on toonud Euroopa elanikele palju kasu. Selle päeva rõõmuks tuleb seda päeva tähistada ja tunnustada liidu saavutusi alates selle loomisest. 9. mai järgneb ka 8. maile, mil mälestatakse Teise maailmasõja lõppu. Liigugem sõja- ja vägivallaohvrite mälestuspäevast rõõmupäevaks liidu ühtsuse ja heaolu nimel. Nii nagu Euroopa on rajatud türannia, ebaõigluse, kolonialismi ja konfliktide minevikule ning ootab rahumeelset ja õiglast tulevikku, millel on kõigile inimestele võõrandamatud õigused.","fi":"Ehdotus Eurooppa-päiväksi, 9 päivä toukokuuta, otetaan käyttöön yleisenä vapaapäivänä kaikissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa. Perustelut Euroopan unionin perustaminen on tuonut monia etuja Euroopan kansalaisille. Tämän päivän iloksi tätä päivää on juhlittava, ja unionin saavutukset sen perustamisesta lähtien on tunnustettava. Toukokuun 9. päivä seuraa myös 8 päivä toukokuuta, jolloin toisen maailmansodan päättymistä muistetaan. Siirrymme sodan ja väkivallan uhrien muistopäivästä unionin yhtenäisyyden ja vaurauden ilon päivään. Aivan kuten Eurooppa rakentuu tyrannian, epäoikeudenmukaisuuden, kolonialismin ja konfliktien menneisyyteen, ja se odottaa rauhanomaista ja oikeudenmukaista tulevaisuutta, jolla on luovuttamattomat oikeudet kaikille ihmisille.","fr":"Proposition Journée de l’Europe, le 9 mai, sera introduite comme jour férié dans tous les États de l’Union européenne. Raisonnement La création de l’Union européenne a apporté de nombreux avantages aux citoyens européens. Pour la joie de ce jour, cette journée doit être célébrée et les réalisations de l’Union depuis sa création doivent être reconnues. Le 9 mai suit également le 8 mai, jour où la fin de la Seconde Guerre mondiale est commémorée. Passons d’une journée de souvenir pour les victimes de la guerre et de la violence à une journée de joie pour l’unité et la prospérité de l’Union. Tout comme l’Europe est bâtie sur un passé de tyrannie, d’injustice, de colonialisme et de conflit et se tourne vers un avenir pacifique et juste, avec des droits inaliénables pour tous.","ga":"Togra Lá na hEorpa, 9 Bealtaine, a thabharfar isteach mar lá saoire poiblí i ngach stát den Aontas Eorpach. Réasúnaíocht Is iomaí tairbhe atá ann do mhuintir na hEorpa de bharr bhunú an Aontais Eorpaigh. Ar mhaithe le háthas an lae inniu, tá an lá seo le ceiliúradh agus tá an méid atá bainte amach ag an Aontas ó bunaíodh é le haithint. An 9 Bealtaine freisin tar éis an 8 Bealtaine, an lá ar a gcomórfar deireadh an Dara Cogadh Domhanda. Bogfaimid ó lá cuimhneacháin d’íospartaigh an chogaidh agus an fhoréigin go lá áthais d’aontacht agus do rathúnas an Aontais. Díreach mar atá an Eoraip bunaithe ar stair na tíoráine, an éagóir, an choilíneachais agus na coimhlinte agus tá súil aici go mbeidh sí síochánta agus cothrom agus go mbeidh cearta doshannta aige do gach duine.","hr":"Prijedlog Dan Europe, 9. svibnja, uvodi se kao državni praznik u svim državama Europske unije. Osnivanje Europske unije donijelo je brojne koristi europskim građanima. Zbog radosti današnjeg dana, ovaj se dan slavi, a postignuća Unije od njezina osnutka trebaju se prepoznati. 9. svibnja također slijedi 8. svibnja, dan na koji se obilježava kraj Drugog svjetskog rata. Krenimo iz dana sjećanja na žrtve rata i nasilja u dan radosti za jedinstvo i prosperitet Unije. Baš kao što je Europa izgrađena na prošlosti tiranije, nepravde, kolonijalizma i sukoba te gleda na mirnu i pravednu budućnost s neotuđivim pravima za sve ljude.","hu":"A május 9-i Európa-napi javaslat az Európai Unió valamennyi államában munkaszüneti napként kerül bevezetésre. Érvelés Az Európai Unió létrehozása számos előnnyel járt Európa népe számára. Ennek a napnak az örömére meg kell ünnepelni ezt a napot, és el kell ismerni az Unió létrejötte óta elért eredményeket. Május 9-e követi május 8-át, azon a napon, amikor a második világháború végét megemlékezik. Térjünk át a háború és az erőszak áldozataira való emlékezés napjáról az Unió egységének és jólétének örömére. Ugyanúgy, ahogy Európa a zsarnokság, az igazságtalanság, a gyarmatosítás és a konfliktus múltjára épül, és olyan békés és igazságos jövőre törekszik, amely elidegeníthetetlen jogokkal rendelkezik minden ember számára.","it":"La Giornata dell'Europa proposta, il 9 maggio, sarà introdotta come festa pubblica in tutti gli Stati dell'Unione europea. Ragionamento L'istituzione dell'Unione europea ha recato molti benefici ai cittadini europei. Per la gioia di questo giorno, questo giorno deve essere celebrato e le conquiste dell'Unione fin dalla sua nascita devono essere riconosciute. Il 9 maggio segue anche il 8 maggio, giorno in cui viene commemorata la fine della seconda guerra mondiale. Passiamo da un giorno di memoria per le vittime della guerra e della violenza a un giorno di gioia per l'unità e la prosperità dell'Unione. Così come l'Europa è costruita su un passato di tirannia, ingiustizia, colonialismo e conflitto e guarda a un futuro pacifico e giusto con diritti inalienabili per tutti.","lt":"Pasiūlymas „Europos diena“, gegužės 9 d., bus pristatytas kaip valstybinė šventė visose Europos Sąjungos valstybėse. Pagrindimas Europos Sąjungos įsteigimas atnešė daug naudos Europos žmonėms. Dėl šios dienos džiaugsmo ši diena turi būti švenčiama ir pripažįstami Sąjungos laimėjimai nuo pat jos įkūrimo. Gegužės 9 d. taip pat seka gegužės 8 d., tą dieną, kai minima Antrojo pasaulinio karo pabaiga. Pereikime nuo karo ir smurto aukų atminimo dienos prie džiaugsmo dienos už Sąjungos vienybę ir klestėjimą. Lygiai taip, kaip Europa remiasi tironijos, neteisybės, kolonializmo ir konfliktų praeitimi ir žvelgia į taikią ir teisingą ateitį su neatimamomis visų žmonių teisėmis.","lv":"Priekšlikums “Eiropas diena”, 9. maijs, tiks ieviests kā svētku diena visās Eiropas Savienības valstīs. Pamatojums Eiropas Savienības izveide ir devusi daudz priekšrocību Eiropas iedzīvotājiem. Šīs dienas priekam šī diena ir jāsvin un jāatzīst Eiropas Savienības sasniegumi kopš tās pirmsākumiem. 9. maijs arī seko 8. maijam, dienai, kad tiek atzīmēts Otrā pasaules kara beigas. Pāriesim no kara un vardarbības upuru piemiņas dienas uz prieka dienu par Eiropas Savienības vienotību un labklājību. Tāpat kā Eiropa balstās uz tirānijas, netaisnības, koloniālisma un konflikta pagātni un raugās uz mierīgu un taisnīgu nākotni ar neatņemamām tiesībām visiem cilvēkiem.","mt":"Il-Proposta għal Jum l-Ewropa, id-9 ta’ Mejju, għandha tiġi introdotta bħala btala pubblika fl-istati kollha tal-Unjoni Ewropea. Raġunament It-twaqqif ta’ l-Unjoni Ewropea ġab ħafna benefiċċji għall-popli ta’ l-Ewropa. Għall-ferħ ta’ din il-ġurnata, din il-ġurnata għandha tiġi ċċelebrata u l-kisbiet tal-Unjoni sa mill-bidu tagħha għandhom jiġu rikonoxxuti. Mejju 9 ta ‘wara wkoll 8 Mejju, il-jum li fih it-tmiem tat-Tieni Gwerra Dinjija huwa kommemorat. Ejjew nimxu minn jum ta’ tifkira għall-vittmi tal-gwerra u l-vjolenza għal jum ta’ ferħ għall-unità u l-prosperità tal-Unjoni. Hekk kif l-Ewropa hija mibnija fuq passat ta’ tirannija, inġustizzja, kolonjaliżmu u kunflitt u tħares lejn futur paċifiku u ġust bi drittijiet inaljenabbli għan-nies kollha.","nl":"Voorstel Europadag, 9 mei, zal worden ingevoerd als een feestdag in alle staten van de Europese Unie. Redeneren De oprichting van de Europese Unie heeft vele voordelen opgeleverd voor de burgers van Europa. Voor de vreugde van deze dag, deze dag moet worden gevierd en de verwezenlijkingen van de Unie sinds haar oprichting moeten worden erkend. 9 mei volgt ook op 8 mei, de dag waarop het einde van de Tweede Wereldoorlog wordt herdacht. Laten we van een dag van herdenking voor de slachtoffers van oorlog en geweld overgaan naar een dag van vreugde voor de eenheid en welvaart van de Unie. Net zoals Europa is gebouwd op een verleden van tirannie, onrecht, kolonialisme en conflict en kijkt naar een vreedzame en rechtvaardige toekomst met onvervreemdbare rechten voor alle mensen.","pl":"Projekt Dzień Europy, 9 maja, zostanie wprowadzony jako święto państwowe we wszystkich państwach Unii Europejskiej. Ustanowienie Unii Europejskiej przyniosło wiele korzyści obywatelom Europy. Z radości tego dnia należy świętować ten dzień i docenić osiągnięcia Unii od jej powstania. 9 maja również następuje 8 maja, dzień, w którym upamiętnia się koniec II wojny światowej. Przejdźmy od dnia pamięci o ofiarach wojny i przemocy do dnia radości dla jedności i dobrobytu Unii. Podobnie jak Europa jest zbudowana na przeszłości tyranii, niesprawiedliwości, kolonializmu i konfliktu i patrzy na pokojową i sprawiedliwą przyszłość z niezbywalnymi prawami dla wszystkich ludzi.","pt":"O Dia da Europa da Proposta, 9 de maio, será introduzido como feriado em todos os Estados da União Europeia. Raciocínio A criação da União Europeia trouxe muitos benefícios para os cidadãos da Europa. Para a alegria deste dia, este dia deve ser celebrado e as realizações da União desde a sua criação devem ser reconhecidas. O dia 9 de maio também segue o dia 8 de maio, dia em que o final da Segunda Guerra Mundial é comemorado. Passemos de um dia de memória das vítimas da guerra e da violência para um dia de alegria pela unidade e prosperidade da União. Tal como a Europa se baseia num passado de tirania, injustiça, colonialismo e conflito e olha para um futuro pacífico e justo, com direitos inalienáveis para todos.","ro":"Ziua Europei, 9 mai, va fi introdusă ca sărbătoare legală în toate statele Uniunii Europene. Raționament Înființarea Uniunii Europene a adus multe beneficii cetățenilor Europei. Pentru bucuria acestei zile, această zi trebuie sărbătorită, iar realizările Uniunii de la crearea sa trebuie recunoscute. 9 mai urmează, de asemenea, 8 mai, ziua în care se comemorează sfârșitul celui de-al Doilea Război Mondial. Să trecem de la o zi de comemorare a victimelor războiului și violenței într-o zi de bucurie pentru unitatea și prosperitatea Uniunii. La fel cum Europa este construită pe un trecut de tiranie, nedreptate, colonialism și conflict și se îndreaptă spre un viitor pașnic și just, cu drepturi inalienabile pentru toți oamenii.","sk":"Návrh Deň Európy, 9. mája, sa zavedie ako štátny sviatok vo všetkých štátoch Európskej únie. Zdôvodnenie Založenie Európskej únie prinieslo občanom Európy mnoho výhod. Pre radosť tohto dňa je potrebné tento deň osláviť a uznať úspechy Únie od jej vzniku. 9. mája tiež nasleduje 8. mája, deň, kedy sa pripomína koniec druhej svetovej vojny. Presuňme sa od dňa spomienky na obete vojny a násilia na deň radosti za jednotu a prosperitu Únie. Rovnako ako Európa je postavená na minulosti tyranie, nespravodlivosti, kolonializmu a konfliktov a hľadá mierovú a spravodlivú budúcnosť s neodňateľnými právami pre všetkých ľudí.","sl":"Predlog za dan Evrope, 9. maj, se predstavi kot državni praznik v vseh državah Evropske unije. Sklepanje Ustanovitev Evropske unije je prinesla številne koristi za prebivalce Evrope. Za veselje tega dne je treba praznovati ta dan in priznati dosežke Unije od njenega začetka. 9. maj sledi tudi 8. maj, dan, ko se obeležuje konec druge svetovne vojne. Premaknimo se iz dneva spomina na žrtve vojne in nasilja v dan veselja za enotnost in blaginjo Unije. Tako kot je Evropa zgrajena na preteklosti tiranije, nepravičnosti, kolonializma in konfliktov ter si prizadeva za mirno in pravično prihodnost z neodtujljivimi pravicami za vse ljudi.","sv":"Förslaget Europadagen den 9 maj kommer att införas som en allmän helgdag i alla stater i Europeiska unionen. Resonemang Inrättandet av Europeiska unionen har medfört många fördelar för Europas befolkning. För glädjens skull kommer denna dag att firas och unionens landvinningar sedan starten erkännas. 9 maj följer också 8 maj, den dag då slutet av andra världskriget firas. Låt oss gå från en minnesdag för offren för krig och våld till en dag av glädje för unionens enhet och välstånd. Precis som Europa bygger på ett förflutet, orättvisa, kolonialism och konflikter och ser på en fredlig och rättvis framtid med oförytterliga rättigheter för alla människor."}},"title":{"en":"Europe Day (Holiday)","machine_translations":{"bg":"Ден на Европа (Ваканция)","cs":"Den Evropy (Prázdnina)","da":"Europadag (ferie)","de":"Europatag (Ferientag)","el":"Ημέρα της Ευρώπης (Αλληλεγγύη)","es":"Día de Europa (Holiday)","et":"Euroopa päev (püha)","fi":"Eurooppa-päivä (lomapäivä)","fr":"Journée de l’Europe (Holiday)","ga":"Lá na hEorpa (Laethanta Saoire)","hr":"Dan Europe (odmor)","hu":"Európa-nap (Holiday)","it":"Giornata dell'Europa (Vacanze)","lt":"Europos diena (Holiday)","lv":"Eiropas diena (sanāksme)","mt":"Jum l-Ewropa (il-Ħamis)","nl":"Dag van Europa (Vakantie)","pl":"Dzień Europy (święta)","pt":"Dia da Europa (Holiday)","ro":"Ziua Europei (Sărbători)","sk":"Deň Európy (dovolenka)","sl":"Dan Evrope (počitnice)","sv":"Europadagen (Holiday)"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/43759/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/43759/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...