Education scolaire harmonisée
Related Events
Rencontre jeunesse (2) - lycée général Descartes de Tours (37)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
b2766d1ad00f960d358a9360577b87d1f5c62281325c85d35a29b5d025d198bc
Source:
{"body":{"fr":"Développer l'harmonisation des pratiques scolaires avec des inspecteurs et critères européens, et favoriser les échanges scolaires. Une fois devenus adultes, les élèves auront plus de faciliter à travailler entre Européens. D'autres mesures pour faire grandir la connaissance de notre culture commune et des cultures les uns des autres : favoriser les voyages en train intra-européens pour les jeunes, faire la promotion de festival de cinéma européen, mettre en place des applications pour un programme scolaire d'histoire commun.","machine_translations":{"bg":"Да развие хармонизирането на училищните практики с европейските инспектори и критерии и да насърчи училищния обмен. След като станат възрастни, студентите ще имат повече възможности да улесняват работата между европейците. Други мерки за повишаване на знанията за нашата обща култура и култури: Насърчаване на пътуванията с влак в рамките на Европа за младите хора, популяризиране на европейския филмов фестивал, създаване на кандидатури за училищна програма с обща история.","cs":"Rozvíjet harmonizaci školních postupů s evropskými inspektory a kritérii a podporovat školní výměny. Jakmile se studenti stanou dospělými, budou muset více usnadnit práci mezi Evropany. Další opatření ke zvýšení znalostí o naší společné kultuře a kultuře: Podporovat cestování vlakem v rámci Evropy pro mladé lidi, propagovat evropský filmový festival, zakládat přihlášky do školních osnov společné historie.","da":"Udvikle harmoniseringen af skolepraksis med europæiske inspektører og kriterier og tilskynde til udveksling af skoler. Når de bliver voksne, vil de studerende have mere for at gøre det lettere at arbejde mellem europæerne. Andre foranstaltninger til at øge kendskabet til vores fælles kultur og kulturer: Fremme af togrejser inden for Europa for unge, fremme af europæisk filmfestival, udarbejdelse af ansøgninger om en skoleplan med fælles historie.","de":"Entwicklung der Harmonisierung der Schulpraxis mit europäischen Inspektoren und Kriterien und Förderung des Schulaustauschs. Sobald sie erwachsen werden, werden die Schüler mehr haben, um die Arbeit zwischen Europäern zu erleichtern. Weitere Maßnahmen zur Verbesserung des Wissens über unsere gemeinsame Kultur und Kultur: Förderung des innereuropäischen Zugverkehrs für junge Menschen, Förderung des europäischen Filmfestivals, Erstellung von Bewerbungen für einen Schullehrplan gemeinsamer Geschichte.","el":"Ανάπτυξη της εναρμόνισης των σχολικών πρακτικών με τους Ευρωπαίους επιθεωρητές και κριτήρια και ενθάρρυνση των σχολικών ανταλλαγών. Μόλις γίνουν ενήλικες, οι μαθητές θα έχουν περισσότερα για να διευκολύνουν την εργασία μεταξύ των Ευρωπαίων. Άλλα μέτρα για την αύξηση της γνώσης του κοινού πολιτισμού και των πολιτισμών μας: Προώθηση των ενδοευρωπαϊκών σιδηροδρομικών μετακινήσεων για τους νέους, προώθηση του ευρωπαϊκού φεστιβάλ κινηματογράφου, δημιουργία αιτήσεων για ένα σχολικό πρόγραμμα σπουδών κοινής ιστορίας.","en":"Develop the harmonisation of school practices with European inspectors and criteria, and encourage school exchanges. Once they become adults, students will have more to make it easier to work between Europeans. Other measures to increase knowledge of our common culture and cultures: Promote intra-European train travel for young people, promote European film festival, set up applications for a school curriculum of common history.","es":"Desarrollar la armonización de las prácticas escolares con los inspectores y criterios europeos y fomentar los intercambios escolares. Una vez que se conviertan en adultos, los estudiantes tendrán más para facilitar el trabajo entre los europeos. Otras medidas para aumentar el conocimiento de nuestra cultura y culturas comunes: Promover los viajes en tren intraeuropeo para los jóvenes, promover el festival de cine europeo, crear solicitudes para un plan de estudios de historia común.","et":"Arendada koolitavade ühtlustamist Euroopa inspektorite ja kriteeriumidega ning soodustada koolide vahetusi. Kui nad saavad täiskasvanuks, on õpilastel rohkem võimalusi eurooplastevaheliseks töötamiseks. Muud meetmed teadmiste suurendamiseks meie ühisest kultuurist ja kultuuridest: Edendada Euroopa-siseseid rongireise noortele, edendada Euroopa filmifestivali, koostada taotlusi koolide ühise ajaloo õppekava jaoks.","fi":"Koulujen käytäntöjen yhdenmukaistaminen eurooppalaisten tarkastajien ja kriteerien kanssa sekä kouluvaihtojen edistäminen. Kun heistä tulee aikuisia, opiskelijoilla on enemmän mahdollisuuksia helpottaa työskentelyä eurooppalaisten välillä. Muita toimenpiteitä, joilla lisätään tietämystä yhteisestä kulttuuristamme ja kulttuureistamme: Edistetään nuorten Euroopan sisäistä junamatkustamista, edistetään eurooppalaisia elokuvafestivaaleja ja käynnistetään hakemuksia yhteisen historian koulujen opetussuunnitelmalle.","ga":"Comhchuibhiú cleachtas scoile le cigirí agus critéir Eorpacha a fhorbairt, agus malartuithe scoile a spreagadh. A luaithe a bheidh siad ina ndaoine fásta, is mó a bheidh mic léinn in ann obair idir Eorpaigh a éascú. Bearta eile chun eolas ar ár gcultúr agus ar ár gcomhchultúr a mhéadú: Taisteal traenach laistigh den Eoraip a chur chun cinn do dhaoine óga, féile scannánaíochta Eorpach a chur chun cinn, iarratais a chur ar bun le haghaidh curaclam scoile de stair choiteann.","hr":"Razviti usklađivanje školskih praksi s europskim inspektorima i kriterijima te poticati školske razmjene. Nakon što postanu odrasli, učenici će imati više kako bi olakšali rad među Europljanima. Druge mjere za povećanje znanja o našoj zajedničkoj kulturi i kulturama: Promicanje putovanja vlakom unutar Europe za mlade, promicanje europskog filmskog festivala, postavljanje prijava za školski kurikulum zajedničke povijesti.","hu":"Az iskolai gyakorlatok összehangolása az európai ellenőrökkel és kritériumokkal, valamint az iskolai cserék ösztönzése. Amint felnőtté válnak, a diákoknak több lehetőségük lesz arra, hogy megkönnyítsék a munkát az európaiak között. A közös kultúránkra és kultúráinkra vonatkozó ismeretek bővítését célzó egyéb intézkedések: Mozdítsák elő a fiatalok Európán belüli vasúti utazását, népszerűsítsék az európai filmfesztivált, hozzanak létre pályázatokat a közös történelem iskolai tantervére vonatkozóan.","it":"Sviluppare l'armonizzazione delle pratiche scolastiche con gli ispettori e i criteri europei e incoraggiare gli scambi scolastici. Una volta adulti, gli studenti avranno più difficoltà a lavorare tra gli europei. Altre misure per accrescere la conoscenza della cultura e delle culture comuni: Promuovere i viaggi intraeuropei in treno per i giovani, promuovere il festival cinematografico europeo, creare domande per un programma scolastico di storia comune.","lt":"Plėtoti mokyklų praktikos derinimą su Europos inspektoriais ir kriterijais ir skatinti mokyklų mainus. Suaugę studentai turės daugiau galimybių dirbti tarp europiečių. Kitos priemonės, kuriomis siekiama gilinti žinias apie mūsų bendrą kultūrą ir kultūras: Skatinti jaunų žmonių keliones traukiniu Europos viduje, skatinti Europos kino festivalį, teikti paraiškas bendros istorijos mokyklų mokymo programoms.","lv":"Attīstīt skolu prakses saskaņošanu ar Eiropas inspektoriem un kritērijiem un veicināt skolu apmaiņu. Kad viņi kļūs par pieaugušajiem, studentiem būs vairāk, lai atvieglotu darbu starp eiropiešiem. Citi pasākumi, lai palielinātu zināšanas par mūsu kopējo kultūru un kultūrām: Veicināt Eiropas iekšējo vilcienu ceļošanu jauniešiem, popularizēt Eiropas filmu festivālu, izveidot pieteikumus kopīgas vēstures skolu mācību programmai.","mt":"Tiżviluppa l-armonizzazzjoni tal-prattiki skolastiċi mal-ispetturi u l-kriterji Ewropej, u tinkoraġġixxi l-iskambji fl-iskejjel. Ladarba jsiru adulti, l-istudenti se jkollhom jagħmluha aktar faċli biex jaħdmu bejn l-Ewropej. Miżuri oħra biex jiżdied l-għarfien tal-kultura u l-kulturi komuni tagħna: Il-promozzjoni tal-ivvjaġġar intra-Ewropew tal-ferroviji għaż-żgħażagħ, il-promozzjoni tal-festival Ewropew tal-films, it-twaqqif ta’ applikazzjonijiet għal kurrikulu skolastiku ta’ storja komuni.","nl":"De harmonisatie van schoolpraktijken met Europese inspecteurs en criteria te ontwikkelen en de uitwisseling van scholen aan te moedigen. Zodra ze volwassen worden, zullen studenten meer moeten doen om het werk tussen Europeanen te vergemakkelijken. Andere maatregelen om de kennis van onze gemeenschappelijke cultuur en culturen te vergroten: Bevorderen van intra-Europese treinreizen voor jongeren, promotie van het Europese filmfestival en het opzetten van aanvragen voor een schoolcurriculum van gemeenschappelijke geschiedenis.","pl":"Rozwój harmonizacji praktyk szkolnych z europejskimi inspektorami i kryteriami oraz zachęcanie do wymiany szkolnej. Po osiągnięciu wieku dorosłego uczniowie będą mieli więcej możliwości ułatwienia pracy między Europejczykami. Inne środki mające na celu zwiększenie wiedzy o naszej wspólnej kulturze i kulturach: Promowanie wewnątrzeuropejskich podróży pociągiem dla młodych ludzi, promowanie europejskiego festiwalu filmowego, tworzenie aplikacji do szkolnego programu nauczania o wspólnej historii.","pt":"Desenvolver a harmonização das práticas escolares com os inspetores e critérios europeus e incentivar os intercâmbios escolares. Uma vez adultos, os estudantes terão mais para facilitar o trabalho entre europeus. Outras medidas destinadas a aumentar o conhecimento da nossa cultura e culturas comuns: Promover as viagens de comboio intraeuropeias para os jovens, promover o festival de cinema europeu e criar candidaturas para um currículo escolar de história comum.","ro":"Dezvoltarea armonizării practicilor școlare cu inspectorii și criteriile europene și încurajarea schimburilor școlare. Odată ce vor deveni adulți, elevii vor avea mai multe pentru a facilita munca între europeni. Alte măsuri de îmbunătățire a cunoașterii culturii și culturilor noastre comune: Promovarea călătoriilor cu trenul în interiorul Europei pentru tineri, promovarea festivalului european de film, crearea de candidaturi pentru o programă școlară de istorie comună.","sk":"Rozvíjať harmonizáciu školských postupov s európskymi inšpektormi a kritériami a podporovať školské výmeny. Keď sa stanú dospelými, študenti budú musieť viac uľahčiť prácu medzi Európanmi. Ďalšie opatrenia na zvýšenie vedomostí o našej spoločnej kultúre a kultúrach: Podporovať cestovanie vlakom v rámci Európy pre mladých ľudí, propagovať európsky filmový festival, vytvárať aplikácie pre učebné osnovy spoločnej histórie.","sl":"Razvoj usklajevanja šolskih praks z evropskimi inšpektorji in merili ter spodbujanje šolskih izmenjav. Ko bodo postali odrasli, bodo imeli študenti več za lažje delo med Evropejci. Drugi ukrepi za izboljšanje poznavanja naše skupne kulture in kultur: Spodbujanje potovanja mladih z vlakom znotraj Evrope, spodbujanje evropskega filmskega festivala, priprava vlog za šolski učni načrt skupne zgodovine.","sv":"Utveckla harmoniseringen av skolpraxis med europeiska inspektörer och kriterier och uppmuntra skolutbyten. När de väl blivit vuxna kommer eleverna att ha mer för att göra det lättare att arbeta mellan européerna. Andra åtgärder för att öka kunskapen om vår gemensamma kultur och kultur: Främja tågresor inom Europa för ungdomar, främja europeisk filmfestival, inrätta ansökningar om en läroplan för gemensam historia i skolan."}},"title":{"fr":"Education scolaire harmonisée","machine_translations":{"bg":"Хармонизирано училищно образование","cs":"Harmonizované školní vzdělávání","da":"Harmoniseret skoleuddannelse","de":"Harmonisierte Schulbildung","el":"Εναρμονισμένη σχολική εκπαίδευση","en":"Harmonised school education","es":"Educación escolar armonizada","et":"Ühtlustatud kooliharidus","fi":"Yhdenmukaistettu kouluopetus","ga":"Oideachas scoile comhchuibhithe","hr":"Usklađeno školsko obrazovanje","hu":"Harmonizált iskolai oktatás","it":"Istruzione scolastica armonizzata","lt":"Suderintas mokyklinis ugdymas","lv":"Saskaņota skolas izglītība","mt":"Edukazzjoni skolastika armonizzata","nl":"Geharmoniseerd schoolonderwijs","pl":"Zharmonizowana edukacja szkolna","pt":"Ensino escolar harmonizado","ro":"Educație școlară armonizată","sk":"Harmonizované školské vzdelávanie","sl":"Usklajeno šolsko izobraževanje","sv":"Harmoniserad skolutbildning"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/43266/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/43266/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...