Korrektur der Finanzierung der EU-Abgeordneten und MitarbeiterInnen
- Korrektur der Bezüge der EU-Abgeordneten und MitarbeiterInnen in Brüssel: Mit dem Brexit ist eine wichtige Finanzierungsquelle der EU weggebrochen. Entsprechend müssen die Entlohnungen für die EU-Arbeitenden angepasst werden – es darf nicht sein, dass die SteuerzahlerInnen Deutschlands für Ausgleich sorgen müssen!
- Die Bezüge für die EU-Arbeitenden sind nicht vom Himmel diktiert, sondern basieren auf den Einnahmen der EU aus den Mitgliedsländern. In Unternehmen, die durch diverse Einwirkungen mit niedrigeren Gewinnen klarkommen müssen, werden auch Gehälter gekürzt etc. – das geht in Unternehmen gar nicht anders.
Endorsed by
and 2 more people (see more) (see less)
and 3 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
8f640095ee30fc8ea1f2d767be90994ac9750740d4bd2c3711e00c9b203f550c
Source:
{"body":{"de":"-\tKorrektur der Bezüge der EU-Abgeordneten und MitarbeiterInnen in Brüssel: Mit dem Brexit ist eine wichtige Finanzierungsquelle der EU weggebrochen. Entsprechend müssen die Entlohnungen für die EU-Arbeitenden angepasst werden – es darf nicht sein, dass die SteuerzahlerInnen Deutschlands für Ausgleich sorgen müssen!\n-\tDie Bezüge für die EU-Arbeitenden sind nicht vom Himmel diktiert, sondern basieren auf den Einnahmen der EU aus den Mitgliedsländern. In Unternehmen, die durch diverse Einwirkungen mit niedrigeren Gewinnen klarkommen müssen, werden auch Gehälter gekürzt etc. – das geht in Unternehmen gar nicht anders.","machine_translations":{"bg":"Корекция на възнагражденията на членовете на ЕП и служителите в Брюксел: Излизането на Обединеното кралство от ЕС се срина като важен източник на финансиране от ЕС. Съответно възнаграждението на работниците от ЕС трябва да бъде коригирано – това не трябва да е така, че германските данъкоплатци трябва да предоставят обезщетение! — Заплатите на работниците от ЕС не са продиктувани от небето, а се основават на доходите на ЕС от държавите членки. Заплатите се намаляват и в предприятията, които са принудени да се забавят в резултат на различни ефекти с по-ниски печалби и т.н. – това не е различно в дружествата.","cs":"Oprava platů poslanců EP a zaměstnanců v Bruselu: Brexit se zhroutil jako důležitý zdroj financování EU. V souladu s tím musí být odměňování pracovníků v EU upraveno - nesmí tomu tak být v případě, že němečtí daňoví poplatníci musí poskytnout náhradu škody! Platy pracovníků EU nejsou diktovány nebem, ale jsou založeny na příjmech EU z členských států. Mzdy jsou rovněž sníženy v podnicích, které jsou nuceny zpomalit v důsledku různých účinků s nižšími zisky atd. - to se v podnicích neliší.","da":"Korrektion af lønninger til MEP'er og ansatte i Bruxelles: Brexit har kollapset en vigtig kilde til EU-finansiering. Derfor skal EU-ansattes løn justeres — det må ikke være tilfældet, at tyske skatteydere skal yde kompensation! — Lønningerne til EU-arbejdstagere dikteres ikke af himlen, men er baseret på EU's indtægter fra medlemsstaterne. Lønningerne reduceres også i virksomheder, som er tvunget til at bremse som følge af forskellige virkninger med lavere fortjeneste osv. — dette er ikke anderledes i virksomhederne.","el":"Διόρθωση των μισθών των βουλευτών και του προσωπικού στις Βρυξέλλες: Το Brexit κατέρρευσε μια σημαντική πηγή χρηματοδότησης από την ΕΕ. Ως εκ τούτου, η αμοιβή των εργαζομένων στην ΕΕ πρέπει να αναπροσαρμόζεται — δεν πρέπει να απαιτείται αποζημίωση από τους Γερμανούς φορολογούμενους! Οι μισθοί των εργαζομένων της ΕΕ δεν υπαγορεύονται από τον ουρανό, αλλά βασίζονται στο εισόδημα της ΕΕ από τα κράτη μέλη. Οι μισθοί μειώνονται επίσης στις εταιρείες, οι οποίες αναγκάζονται να επιβραδύνουν λόγω διαφόρων επιπτώσεων με χαμηλότερα κέρδη κ.λπ. — αυτό δεν διαφέρει στις εταιρείες.","en":"— Correction of salaries of MEPs and staff in Brussels: Brexit has collapsed an important source of EU funding. Accordingly, the remuneration of EU workers must be adjusted — it must not be the case that German taxpayers must provide compensation! — The salaries for EU workers are not dictated by the sky, but are based on the income of the EU from the Member States. Salaries are also reduced in companies, which are forced to slow down as a result of a variety of effects with lower profits, etc. — this is no different in companies.","es":"— Corrección de las retribuciones de los diputados al Parlamento Europeo y del personal en Bruselas: El Brexit ha colapsado una importante fuente de financiación de la UE. En consecuencia, la remuneración de los trabajadores de la UE debe ajustarse; no debe ocurrir que los contribuyentes alemanes deban indemnizar. Los salarios de los trabajadores de la UE no vienen determinados por el cielo, sino que se basan en los ingresos de la UE procedentes de los Estados miembros. También se reducen los salarios en las empresas, que se ven obligadas a ralentizarse como consecuencia de una variedad de efectos con menores beneficios, etc., lo que no es diferente en las empresas.","et":"Euroopa Parlamendi liikmete ja töötajate töötasude korrigeerimine Brüsselis: Brexit on kokku varisenud olulise ELi rahastamisallika. Seega tuleb ELi töötajate töötasu kohandada – ei tohi juhtuda, et Saksamaa maksumaksjad peavad hüvitist maksma! ELi töötajate palgad ei sõltu taevast, vaid põhinevad ELi liikmesriikide sissetulekutel. Palgad vähenevad ka ettevõtetes, mis on sunnitud aeglustuma erinevate mõjude tõttu, millel on väiksem kasum jne. Ettevõtetes ei ole see teisiti.","fi":"Euroopan parlamentin jäsenten ja Brysselissä työskentelevän henkilöstön palkkojen korjaus: Brexit on romahduttanut merkittävän EU:n rahoituslähteen. Näin ollen EU:n työntekijöiden palkkoja on mukautettava – saksalaisten veronmaksajien ei tarvitse maksaa korvausta! — EU:n työntekijöiden palkat eivät määräydy taivaan vaan perustuvat EU:n jäsenvaltioista saamiin tuloihin. Palkat laskevat myös yrityksissä, jotka joutuvat hidastumaan erilaisten, pienempien voittojen jne. vaikutusten vuoksi – tämä ei ole erilaista yrityksissä.","fr":"— correction de la rémunération des députés européens et du personnel à Bruxelles: Avec le Brexit, une importante source de financement de l’Union a disparu. En conséquence, les salaires des travailleurs de l’UE doivent être ajustés — il ne faut pas que les contribuables allemands soient tenus de compenser! La rémunération des travailleurs de l’UE n’est pas dictée par le ciel, mais repose sur les recettes de l’UE provenant des États membres. Dans les entreprises qui doivent être claires en raison de divers facteurs entraînant des bénéfices plus faibles, les salaires sont également réduits, etc. Cela n’est absolument pas différent dans les entreprises.","ga":"— Tuarastail na bhFeisirí agus na foirne sa Bhruiséil a cheartú: Tá deireadh tagtha le Brexit mar fhoinse thábhachtach de mhaoiniú ón Aontas. Dá réir sin, ní mór luach saothair oibrithe an AE a choigeartú – níor cheart go mbeadh ar cháiníocóirí na Gearmáine cúiteamh a thabhairt! — Ní faoin spéir atá na tuarastail d’oibrithe AE, ach tá siad bunaithe ar ioncam an AE ó na Ballstáit. Tá tuarastail a laghdú freisin i gcuideachtaí, a bhfuil iachall a mhoilliú mar thoradh ar éagsúlacht na n-éifeachtaí le brabúis níos ísle, etc – tá sé seo aon éagsúla i gcuideachtaí.","hr":"Ispravak plaća zastupnika i osoblja u Bruxellesu: Brexit je urušio važan izvor financiranja EU-a. U skladu s tim, plaće radnika u EU-u moraju se prilagoditi – njemački porezni obveznici ne moraju osigurati naknadu štete! — Plaće za radnike EU-a ne određuje nebo, nego se temelje na dohotku EU-a iz država članica. Plaće se smanjuju i u poduzećima koja su prisiljena usporiti zbog različitih učinaka s manjom dobiti itd. To nije drugačije u poduzećima.","hu":"Az európai parlamenti képviselők és a brüsszeli személyzet fizetésének korrekciója: A brexit az uniós finanszírozás egyik fontos forrása. Ennek megfelelően az uniós munkavállalók díjazását ki kell igazítani – a német adófizetőknek nem kell kártérítést fizetniük! Az uniós munkavállalók fizetését nem az ég határozza meg, hanem az EU tagállamokból származó jövedelme. A bérek a vállalatoknál is csökkennek, amelyek az alacsonyabb nyereséggel járó különféle hatások stb. miatt kénytelenek lelassulni – ez nem különbözik a vállalatoknál.","it":"— Correzione delle retribuzioni dei deputati al Parlamento europeo e del personale a Bruxelles: La Brexit è crollata una fonte importante di finanziamenti dell'UE. Di conseguenza, la retribuzione dei lavoratori dell'UE deve essere adeguata — non può accadere che i contribuenti tedeschi debbano fornire una compensazione! I salari dei lavoratori dell'UE non sono dettati dal cielo, ma si basano sul reddito dell'UE proveniente dagli Stati membri. Le retribuzioni sono inoltre ridotte nelle imprese, che sono costrette a rallentare a causa di una serie di effetti con minori profitti, ecc. — il che non è diverso per le imprese.","lt":"Europos Parlamento narių ir darbuotojų atlyginimų koregavimas Briuselyje: „Brexit’as“ žlugo kaip svarbus ES finansavimo šaltinis. Todėl ES darbuotojų darbo užmokestis turi būti patikslintas – Vokietijos mokesčių mokėtojai neprivalo mokėti kompensacijos! —ES darbuotojų atlyginimai priklauso ne nuo dangaus, o nuo ES pajamų iš valstybių narių. Darbo užmokestis taip pat mažinamas įmonėse, kurios yra priverstos sulėtėti dėl įvairių padarinių, kurių pelnas yra mažesnis, ir t. t. – tai įmonių atveju taip nėra.","lv":"— EP deputātu un darbinieku algu korekcija Briselē: “Brexit” ir sabrukusi kā svarīgs ES finansējuma avots. Līdz ar to ir jāpielāgo ES darba ņēmēju atalgojums – nedrīkst būt tā, ka Vācijas nodokļu maksātājiem ir jānodrošina kompensācija! — ES darba ņēmēju algas nenosaka debesis, bet to pamatā ir ES ienākumi no dalībvalstīm. Algas tiek samazinātas arī uzņēmumos, kas ir spiesti palēnināties dažādu seku dēļ ar mazāku peļņu utt. – tas nav citādi uzņēmumos.","mt":"Korrezzjoni tas-salarji tal-Membri tal-Parlament Ewropew u tal-persunal fi Brussell: Il-Brexit ikkollassa sors importanti ta’ finanzjament tal-UE. Għaldaqstant, ir-remunerazzjoni tal-ħaddiema tal-UE trid tiġi aġġustata — m’għandux ikun il-każ li l-kontribwenti Ġermaniżi jridu jipprovdu kumpens! — Is-salarji għall-ħaddiema tal-UE mhumiex iddettati mill-ajru, iżda huma bbażati fuq id-dħul tal-UE mill-Istati Membri. Is-salarji jitnaqqsu wkoll fil-kumpaniji, li huma mġiegħla jnaqqsu r-ritmu b’riżultat ta’ varjetà ta’ effetti bi profitti aktar baxxi, eċċ. — dan mhuwiex differenti fil-kumpaniji.","nl":"— Correctie van de salarissen van EP-leden en personeel in Brussel: De brexit is een belangrijke bron van EU-financiering ingestort. Daarom moet de beloning van EU-werknemers worden aangepast — het mag niet zo zijn dat Duitse belastingbetalers compensatie moeten betalen! — De salarissen van EU-werknemers worden niet bepaald door het luchtruim, maar zijn gebaseerd op het inkomen van de EU uit de lidstaten. De lonen worden ook verlaagd in bedrijven, die gedwongen zijn te vertragen als gevolg van uiteenlopende effecten met lagere winsten enz. — dit is niet anders in bedrijven.","pl":"Korekta wynagrodzeń posłów do PE i pracowników w Brukseli: Brexit załamał się ważnym źródłem finansowania UE. W związku z tym należy dostosować wynagrodzenie pracowników UE - nie może być to, że podatnicy niemieccy muszą wypłacać odszkodowanie! Wynagrodzenia pracowników UE nie są dyktowane przez nie, lecz opierają się na dochodach UE pochodzących z państw członkowskich. Płace są również obniżane w przedsiębiorstwach, które są zmuszone do spowolnienia w wyniku różnych skutków o niższych zyskach itp. - nie różni się to w przypadku przedsiębiorstw.","pt":"Correção dos vencimentos dos deputados e do pessoal em Bruxelas: O Brexit colapsou uma importante fonte de financiamento da UE. Por conseguinte, a remuneração dos trabalhadores da UE deve ser ajustada — não deve acontecer que os contribuintes alemães devam pagar uma compensação! — Os salários dos trabalhadores da UE não são ditados pelo céu, mas baseiam-se no rendimento da UE proveniente dos Estados-Membros. Os salários também são reduzidos nas empresas, que são obrigadas a abrandar devido a uma variedade de efeitos com menores lucros, etc., o que não é diferente nas empresas.","ro":"Corectarea salariilor deputaților și ale personalului de la Bruxelles: Brexitul a epuizat o sursă importantă de finanțare din partea UE. În consecință, remunerația lucrătorilor din UE trebuie ajustată — nu trebuie ca contribuabilii germani să plătească despăgubiri! Salariile lucrătorilor din UE nu sunt dictate de cer, ci se bazează pe veniturile UE din statele membre. Salariile sunt, de asemenea, reduse în întreprinderi, care sunt obligate să încetinească ca urmare a unei varietăți de efecte cu profituri mai mici etc. — acest lucru nu este diferit în întreprinderi.","sk":"Oprava platov poslancov EP a zamestnancov v Bruseli: Brexit zrútil významný zdroj financovania EÚ. Odmena pracovníkov EÚ sa preto musí upraviť – nesmie sa stať, že nemeckí daňovníci musia poskytnúť náhradu škody! Platy pracovníkov EÚ nie sú diktované oblohou, ale sú založené na príjmoch EÚ z členských štátov. Platy sa znižujú aj v podnikoch, ktoré sú nútené spomaliť v dôsledku rôznych účinkov s nižším ziskom atď. – v spoločnostiach to nie je inak.","sl":"Popravek plač poslancev Evropskega parlamenta in osebja v Bruslju: Brexit je zrušil pomemben vir financiranja EU. V skladu s tem je treba prilagoditi plačilo delavcev EU - ne sme se zgoditi, da morajo nemški davkoplačevalci zagotoviti nadomestilo! —Plače za delavce EU ne narekuje nebo, temveč temeljijo na dohodkih EU iz držav članic. Plače se znižujejo tudi v podjetjih, ki so prisiljena upočasnjevati zaradi različnih učinkov z nižjimi dobički itd. - v podjetjih se to ne razlikuje.","sv":"— Korrigering av ledamöternas och personalens löner i Bryssel: Brexit har kollapsat en viktig källa till EU-finansiering. Följaktligen måste lönerna för arbetstagare från EU justeras – det får inte vara så att tyska skattebetalare måste betala ersättning! Lönerna för EU-arbetstagare styrs inte av himlen, utan baseras på EU:s inkomster från medlemsstaterna. Lönerna sänks också i företagen, som tvingas att sakta ner på grund av en rad olika effekter med lägre vinster osv. – detta är ingen skillnad i företagen."}},"title":{"de":"Korrektur der Finanzierung der EU-Abgeordneten und MitarbeiterInnen","machine_translations":{"bg":"Корекция на финансирането на членовете на ЕП и персонала","cs":"Oprava financování poslanců EP a zaměstnanců","da":"Korrektion af finansieringen af MEP'er og personale","el":"Διόρθωση της χρηματοδότησης των βουλευτών και του προσωπικού","en":"Correction of the financing of MEPs and staff","es":"Corrección de la financiación de los diputados y del personal","et":"Euroopa Parlamendi liikmete ja personali rahastamise korrigeerimine","fi":"Euroopan parlamentin jäsenten ja henkilöstön rahoituksen korjaaminen","fr":"Correction du financement des députés européens et du personnel","ga":"Maoiniú na bhFeisirí agus na foirne a cheartú","hr":"Ispravak financiranja zastupnika u Europskom parlamentu i osoblja","hu":"Az európai parlamenti képviselők és a személyzet finanszírozásának korrekciója","it":"Correzione del finanziamento dei deputati e del personale","lt":"EP narių ir darbuotojų finansavimo koregavimas","lv":"EP deputātu un darbinieku finansēšanas korekcija","mt":"Korrezzjoni tal-finanzjament tal-Membri tal-Parlament Ewropew u tal-persunal","nl":"Correctie van de financiering van EP-leden en personeel","pl":"Korekta finansowania posłów do PE i personelu","pt":"Correção do financiamento dos deputados e do pessoal","ro":"Corectarea finanțării deputaților în Parlamentul European și a personalului","sk":"Oprava financovania poslancov EP a zamestnancov","sl":"Popravek financiranja poslancev Evropskega parlamenta in osebja","sv":"Korrigering av finansieringen av ledamöter och personal"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/415/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/415/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
1 comment
N'y a-t-il pas déjà moins de députés depuis le brexit ?
Loading comments ...