Union of European Federalists: 70th Anniversary of the Treaty of Paris: Let us restart from the essence of its message to build our Europe of tomorrow
The 70th Anniversary of the Treaty of Paris reminds us of the original goals of European integration and the achievements the idea of a united Europe has brought to our continent over the past seven decades. “The Paris Treaty is both legacy and mandate, and as a consequence obliges us to develop further the European integration process. Therefore, we have to ask ourselves what the “coal and steel” of our time are”, says Sandro GOZI, President of UEF and MEP. “What are the problems that we have to face today united as Europeans? This should be the first question discussed with citizens at the Conference on the Future of Europe”, underlines the UEF-President.
Today, Europeans enjoy the highest standard of living ever. However, despite all the achievements and benefits since 1951, the survival of the European project is at stake nowadays.
In the Conference on the Future of Europe, the UEF strongly calls on the EU's political representatives to find the courage that the Founding Mothers and Fathers had in 1951 and lead the EU to become more united: federal, sovereign and democratic
"The COVID pandemic has offered us an opportunity to respond to the demands of EU citizens for more solidarity, decisive action towards a Health Union, an ambitious climate policy , and a fair digital transition. The legacy of the Treaty of Paris for the present and the future of our continent is to turn this opportunity into a reality by implementing the goal set by the ECSC: a federal Europe!"
Related Events
My Europe to me — citizens have the floor
Europe is approaching you – Extremadura
QUO VADIS, EUROPE? ... IN THE POST-COVID ERA
SUMMER COURSE: THE FUTURE OF EUROPE: OPPORTUNITIES FOR SHARED AND GLOBAL CHALLENGES”
Young people in insular Europe talk about the future of Europe
The future and role of young people in the European Union
Endorsed by
and 55 more people (see more) (see less)
and 56 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
34416ed4fbea7756302efed740a3ee2af84f8caec25decc4775bc2ff8a17e573
Source:
{"body":{"en":"The 70th Anniversary of the Treaty of Paris reminds us of the original goals of European integration and the achievements the idea of a united Europe has brought to our continent over the past seven decades. “The Paris Treaty is both legacy and mandate, and as a consequence obliges us to develop further the European integration process. Therefore, we have to ask ourselves what the “coal and steel” of our time are”, says Sandro GOZI, President of UEF and MEP. “What are the problems that we have to face today united as Europeans? This should be the first question discussed with citizens at the Conference on the Future of Europe”, underlines the UEF-President. \n\nToday, Europeans enjoy the highest standard of living ever. However, despite all the achievements and benefits since 1951, the survival of the European project is at stake nowadays.\n\nIn the Conference on the Future of Europe, the UEF strongly calls on the EU's political representatives to find the courage that the Founding Mothers and Fathers had in 1951 and lead the EU to become more united: federal, sovereign and democratic\n\n\"The COVID pandemic has offered us an opportunity to respond to the demands of EU citizens for more solidarity, decisive action towards a Health Union, an ambitious climate policy , and a fair digital transition. The legacy of the Treaty of Paris for the present and the future of our continent is to turn this opportunity into a reality by implementing the goal set by the ECSC: a federal Europe!\"","machine_translations":{"bg":"70-ата годишнина от Парижкия договор ни напомня за първоначалните цели на европейската интеграция и постиженията, които идеята за обединена Европа донесе на нашия континент през последните седем десетилетия. \"Парижкият договор е както наследство, така и мандат и вследствие на това ни задължава да развиваме процеса на европейска интеграция. Затова трябва да се запитаме какви са „въглища и стомана„на нашето време“, казва Сандро Гози, председател на UEF и член на ЕП. \"Какви са проблемите, пред които трябва да се изправим днес, обединени като европейци? Това следва да бъде първият въпрос, обсъден с гражданите на Конференцията за бъдещето на Европа\", подчертава председателят на СЕФ. Днес европейците се радват на най-високия стандарт на живот. Въпреки всички постижения и ползи от 1951 г. обаче оцеляването на европейския проект в наши дни е застрашено. По време на Конференцията за бъдещето на Европа UEF настоятелно призовава политическите представители на ЕС да намерят смелостта, която са имали през 1951 г. майките и бащите-основатели, и да поведат ЕС към по-единство: федерално, суверенно и демократично \"пандемията от COVID ни даде възможност да отговорим на исканията на гражданите на ЕС за повече солидарност, решителни действия за създаване на здравен съюз, амбициозна политика в областта на климата и справедлив цифров преход. Наследството на Парижкия договор за настоящето и бъдещето на нашия континент е да превърнем тази възможност в реалност, като изпълним поставената от ЕОВС цел: федерална Европа!\"","cs":"70. výročí Pařížské smlouvy nám připomíná původní cíle evropské integrace a úspěchy, které myšlenka sjednocené Evropy přinesla našemu kontinentu v posledních sedmi desetiletích. „Pařížská smlouva je jak odkazem, tak mandátem, a v důsledku toho nás zavazuje k dalšímu rozvoji procesu evropské integrace. Proto si musíme položit otázku, jaké jsou \"uhlí a ocel\" naší doby,\" říká Sandro GOZI, předseda UEF a poslanec Evropského parlamentu. „Jaké jsou problémy, kterým dnes musíme čelit jako Evropané? To by měla být první otázka, o níž se občané diskutují na konferenci o budoucnosti Evropy,\" zdůrazňuje předseda UEF. Dnes se Evropané těší nejvyšší životní úrovni, jaká kdy byla. Navzdory všem úspěchům a přínosům od roku 1951 je však v sázce přežití evropského projektu. Na konferenci o budoucnosti Evropy UEF důrazně vyzývá politické představitele EU, aby nalezli odvahu, kterou měly zakládající matky a otcové v roce 1951, a vedli EU k větší jednotě: federální, svrchovaná a demokratická \"pandemie COVID nám nabídla příležitost reagovat na požadavky občanů EU na větší solidaritu, rozhodná opatření na cestě ke zdravotní unii, ambiciózní politice v oblasti klimatu a spravedlivé digitální transformaci. Dědictvím Pařížské smlouvy pro současnost a budoucnost našeho kontinentu je proměnit tuto příležitost v realitu prováděním cíle ESUO: federální Evropa!“","da":"70-året for Paris-traktaten minder os om de oprindelige mål for den europæiske integration og de resultater, som idéen om et forenet Europa har bragt til vores kontinent i de sidste syv årtier. \"Paristraktaten er både arv og mandat og forpligter os derfor til at videreudvikle den europæiske integrationsproces. Derfor må vi spørge os selv, hvad vor tids \"kul og stål\" er\", siger Sandro GOZI, formand for UEF og MEP. \"Hvad er de problemer, vi står over for i dag forenet som europæere? Dette bør være det første spørgsmål, der blev drøftet med borgerne på konferencen om Europas fremtid\", understreger formanden for UEF. I dag nyder europæerne den højeste levestandard nogensinde. På trods af alle de resultater og fordele, der er opnået siden 1951, står det europæiske projekts overlevelse på spil i dag. På konferencen om Europas fremtid opfordrer UEF kraftigt EU's politiske repræsentanter til at finde det mod, som grundlæggerne og fædrene havde i 1951, og få EU til at blive mere forenet: føderal, suveræn og demokratisk covid-19-pandemien har givet os mulighed for at reagere på EU-borgernes krav om mere solidaritet, en beslutsom indsats hen imod en sundhedsunion, en ambitiøs klimapolitik og en retfærdig digital omstilling. Paris-Traktatens arv for vort kontinents nutid og fremtid er at gøre denne mulighed til virkelighed ved at gennemføre det mål, som EKSF har sat: et føderalt Europa!\"","de":"Der 70. Jahrestag des Vertrags von Paris erinnert an die ursprünglichen Ziele der europäischen Integration und an die Errungenschaften, die die Idee eines vereinten Europa in den vergangenen sieben Jahrzehnten auf unseren Kontinent gebracht hat. „Der Vertrag von Paris ist sowohl das Erbe als auch das Mandat und verpflichtet uns daher, den europäischen Integrationsprozess weiterzuentwickeln. Deshalb müssen wir uns fragen, was die \"Kohle und Stahl\" unserer Zeit sind\", sagt Sandro GOZI, Präsident der UEF und MdEP. „Welche Probleme haben wir heute als Europäer vereint? Dies sollte die erste Frage sein, die mit den Bürgern auf der Konferenz über die Zukunft Europas erörtert wird\", betont der UEF-Präsident. Heute genießen die Europäer den höchsten Lebensstandard aller Zeiten. Trotz aller Errungenschaften und Vorteile seit 1951 steht das Überleben des europäischen Projekts jedoch heute auf dem Spiel. In der Konferenz über die Zukunft Europas fordert die UEF die politischen Vertreter der EU nachdrücklich auf, den Mut zu finden, den die Gründungsmütter und Väter 1951 hatten, und die EU zu einer stärkeren Einheit zu führen: Föderal, souverän und demokratisch \"Die COVID-Pandemie hat uns die Gelegenheit geboten, den Forderungen der EU-Bürger nach mehr Solidarität, entschlossenem Handeln auf dem Weg zu einer Gesundheitsunion, einer ehrgeizigen Klimapolitik und einem fairen digitalen Wandel gerecht zu werden. Das Erbe des Pariser Vertrags für die Gegenwart und die Zukunft unseres Kontinents besteht darin, diese Chance durch die Umsetzung des von der EGKS gesetzten Ziels zu verwirklichen: ein föderales Europa!“","el":"Η 70ή επέτειος της Συνθήκης του Παρισιού μας υπενθυμίζει τους αρχικούς στόχους της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης και τα επιτεύγματα που η ιδέα μιας ενωμένης Ευρώπης έφερε στην ήπειρό μας τις τελευταίες επτά δεκαετίες. «Η Συνθήκη του Παρισιού αποτελεί τόσο κληρονομιά όσο και εντολή και, κατά συνέπεια, μας υποχρεώνει να αναπτύξουμε περαιτέρω τη διαδικασία της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης. Ως εκ τούτου, πρέπει να αναρωτηθούμε ποιοι είναι ο \"άνθρακας και ο χάλυβας\" της εποχής μας\", λέει ο Sandro GOZI, Πρόεδρος της UEF και βουλευτής του ΕΚ. «Ποια είναι τα προβλήματα που αντιμετωπίζουμε σήμερα ενωμένοι ως Ευρωπαίοι; Αυτό θα πρέπει να είναι το πρώτο ζήτημα που συζητήθηκε με τους πολίτες στη Διάσκεψη για το Μέλλον της Ευρώπης\", υπογραμμίζει ο Πρόεδρος της UEF. Σήμερα, οι Ευρωπαίοι απολαμβάνουν το υψηλότερο βιοτικό επίπεδο ποτέ. Ωστόσο, παρά τα επιτεύγματα και τα οφέλη από το 1951, διακυβεύεται σήμερα η επιβίωση του ευρωπαϊκού εγχειρήματος. Στη Διάσκεψη για το Μέλλον της Ευρώπης, η UEF καλεί ένθερμα τους πολιτικούς εκπροσώπους της ΕΕ να βρουν το θάρρος που είχαν οι ιδρυτικές μητέρες και πατέρες το 1951 και να οδηγήσουν την ΕΕ να γίνει πιο ενωμένη: ομοσπονδιακή, κυρίαρχη και δημοκρατική \"Η πανδημία COVID μας έδωσε την ευκαιρία να ανταποκριθούμε στις απαιτήσεις των πολιτών της ΕΕ για περισσότερη αλληλεγγύη, αποφασιστική δράση προς μια Ένωση Υγείας, μια φιλόδοξη πολιτική για το κλίμα και μια δίκαιη ψηφιακή μετάβαση. Η κληρονομιά της Συνθήκης των Παρισίων για το παρόν και το μέλλον της ηπείρου μας είναι να μετατρέψει αυτή την ευκαιρία σε πραγματικότητα με την υλοποίηση του στόχου που έθεσε η ΕΚΑΧ: μια ομοσπονδιακή Ευρώπη!»","en":"The Treaty of Paris was signed seven years ago, on 18 April 1951. This epoch-making document, by establishing the European Coal and Steel Community (ECSC), laid down down the key developments for the transition project of integration of peoples and nations in European history, making Europe one of the most popular, prosperous and stable regions of the world. The 70th Anniversary of the Treaty of Paris reminds us of the original merits of European integration and the achievement of the idea of a unified Europe has come to our continent over the past seven decades. ‘The Paris Treaty is both legacy and mandate, and as a consequence obliges us to develop further the European integration process. Therefore, we have to ask Ourselves what the “coal and steel” of our time are”, says Sandro GOZI, President of UEF and MEP. ‘What are the problems that we have to face today united as Europeans? This should be the first question discussed with citizens at the Conference on the Future of Europe”, underlines the UEF-President. Today, Europeans enjoy the high standard of living ever. However, waste all the achievements and benefits since 1951, the survival of the European project is at stake nowadays. A number of severe problems such as the current public health crisis due to the Covid-19 global pandemic as well as the subsequent differences that European national economies are affected, the rise of populism, Brexit, and uncontrolled migration flows have led the EU to experience the mo","es":"El 70.º aniversario del Tratado de París nos recuerda los objetivos originales de la integración europea y los logros que la idea de una Europa unida ha traído a nuestro continente en las últimas siete décadas. «El Tratado de París es a la vez legado y mandato, por lo que nos obliga a seguir desarrollando el proceso de integración europea. Por lo tanto, tenemos que preguntarnos cuáles son los \"carbón y acero\" de nuestro tiempo\", dice Sandro GOZI, presidente de la UEF y eurodiputado. «¿Cuáles son los problemas a los que nos enfrentamos hoy unidos como europeos? Esta debería ser la primera cuestión que se debatirá con los ciudadanos en la Conferencia sobre el Futuro de Europa\", subraya el Presidente del FUE. Hoy en día, los europeos disfrutan del más alto nivel de vida de la historia. Sin embargo, a pesar de todos los logros y beneficios desde 1951, la supervivencia del proyecto europeo está en juego hoy en día. En la Conferencia sobre el Futuro de Europa, la UEF pide encarecidamente a los representantes políticos de la UE que encuentren el valor que tuvieron las Madres y Padres Fundadores en 1951 y lleven a la UE a una mayor unidad: federal, soberana y democrática \"La pandemia de COVID-19 nos ha ofrecido la oportunidad de responder a las demandas de los ciudadanos de la UE de una mayor solidaridad, una acción decisiva hacia una Unión de la Salud, una política climática ambiciosa y una transición digital justa. El legado del Tratado de París para el presente y el futuro de nuestro continente consiste en hacer realidad esta oportunidad mediante la realización del objetivo fijado por la CECA: ¡Una Europa federal!»","et":"Pariisi lepingu 70. aastapäev tuletab meile meelde Euroopa integratsiooni algseid eesmärke ja saavutusi, mida ühinenud Euroopa idee on meie mandrile viimase seitsme aastakümne jooksul toonud. „Pariisi leping on nii pärand kui ka mandaat ning seetõttu kohustatakse meid Euroopa integratsiooniprotsessi edasi arendama. Seetõttu peame endalt küsima, mis on meie aja „kivisüsi ja teras“, ütleb UEFi president ja Euroopa Parlamendi liige Sandro GOZI. „Millised on probleemid, millega me peame täna eurooplastena kokku puutuma? See peaks olema esimene küsimus, mida arutatakse kodanikega Euroopa tulevikku käsitleval konverentsil,\"rõhutab UEFi president. Tänapäeval on eurooplastel kõigi aegade kõrgeim elatustase. Hoolimata kõigist saavutustest ja eelistest alates 1951. aastast on Euroopa projekti ellujäämine tänapäeval kaalul. Euroopa tulevikku käsitleval konverentsil kutsub UEF tungivalt ELi poliitilisi esindajaid üles leidma vaprust, mis asutajatel ja isadel oli 1951. aastal, ning viima ELi ühtsemaks muutumiseni: föderaalne, suveräänne ja demokraatlik \"COVID pandeemia on andnud meile võimaluse vastata ELi kodanike nõudmistele suurendada solidaarsust, võtta otsustavaid meetmeid terviseliidu, ambitsioonika kliimapoliitika ja õiglase digiülemineku suunas. Pariisi lepingu pärand meie kontinendi olevikule ja tulevikule on muuta see võimalus reaalsuseks, rakendades ESTÜ seatud eesmärki: föderaalne Euroopa!“","fi":"Pariisin sopimuksen 70-vuotisjuhla muistuttaa meitä Euroopan yhdentymisen alkuperäisistä tavoitteista ja saavutuksista, joita ajatus yhdistyneestä Euroopasta on tuonut maanosaamme viimeisten seitsemän vuosikymmenen aikana. ”Pariisin sopimus on sekä perintö että toimeksianto, minkä vuoksi meidän on kehitettävä edelleen Euroopan yhdentymisprosessia. Siksi meidän on kysyttävä itseltämme, mikä aikamme ”hiili ja teräs” on”, sanoo UEF:n ja Euroopan parlamentin jäsenen Sandro GOZI. ”Mitä ongelmia meillä on nyt edessämme eurooppalaisina? Tämä olisi ensimmäinen kysymys, josta olisi keskusteltava kansalaisten kanssa Euroopan tulevaisuutta käsittelevässä konferenssissa”, korostaa UEF:n puheenjohtaja. Eurooppalaiset nauttivat nykyään korkeimmasta elintasosta koskaan. Huolimatta kaikista saavutuksista ja hyödyistä vuodesta 1951 lähtien Eurooppa-hankkeen säilyminen on kuitenkin vaakalaudalla. Euroopan tulevaisuutta käsittelevässä konferenssissa UEF kehottaa painokkaasti EU:n poliittisia edustajia löytämään vuonna 1951 perustajaisilla äideillä ja isillä rohkeutta ja saamaan EU:n yhtenäisemmäksi: liittovaltio, suvereeni ja demokraattinen ”Covid-19-pandemia on tarjonnut meille mahdollisuuden vastata EU:n kansalaisten vaatimuksiin solidaarisuuden lisäämisestä, päättäväisistä toimista terveysunionin luomiseksi, kunnianhimoisesta ilmastopolitiikasta ja oikeudenmukaisesta digitaalisesta siirtymästä. Pariisin sopimuksen perintönä maanosamme nykyiselle ja tulevaisuudelle on muuttaa tämä mahdollisuus todellisuudeksi toteuttamalla EHTY:n asettama tavoite: liittovaltio Eurooppa!”","fr":"Le 70e anniversaire du traité de Paris nous rappelle les objectifs initiaux de l’intégration européenne et les réalisations que l’idée d’une Europe unie a apportées à notre continent au cours des sept dernières décennies. «Le traité de Paris est à la fois un héritage et un mandat et, par conséquent, nous oblige à développer davantage le processus d’intégration européenne. C’est pourquoi nous devons nous demander ce qu’est le \"charbon et l’acier\" de notre temps\", déclare Sandro GOZI, président de l’UEF et député européen. «Quels sont les problèmes auxquels nous devons faire face aujourd’hui, unis en tant qu’Européens? Il s’agit de la première question discutée avec les citoyens lors de la conférence sur l’avenir de l’Europe\", souligne le président de l’UEF. Aujourd’hui, les Européens jouissent du niveau de vie le plus élevé de tous les temps. Cependant, malgré toutes les réalisations et tous les avantages depuis 1951, la survie du projet européen est aujourd’hui en jeu. Lors de la conférence sur l’avenir de l’Europe, l’UEF appelle vivement les représentants politiques de l’UE à trouver le courage dont les mères et les pères fondatrices ont eu en 1951 et à amener l’UE à devenir plus unie: fédérale, souveraine et démocratique \"La pandémie de COVID-19 nous a donné l’occasion de répondre aux demandes des citoyens de l’UE en faveur d’une solidarité accrue, d’une action décisive en faveur d’une union de la santé, d’une politique climatique ambitieuse et d’une transition numérique équitable. L’héritage du Traité de Paris pour le présent et l’avenir de notre continent est de concrétiser cette opportunité en réalisant l’objectif fixé par la CECA: une Europe fédérale!»","ga":"Cuireann comóradh 70 bliain Chonradh Pháras i gcuimhne dúinn na spriocanna bunaidh a bhí le baint amach ag lánpháirtiú na hEorpa agus an méid atá bainte amach ag an Eoraip aontaithe le seacht mbliana anuas. “Is oidhreacht agus sainordú é Conradh Pháras, agus mar thoradh air sin cuirtear de cheangal orainn próiseas lánpháirtíochta na hEorpa a fhorbairt tuilleadh. Dá bhrí sin, ní mór dúinn féin a iarraidh cad iad \"gual agus cruach\" ár gcuid ama\", a deir Sandro GOZI, Uachtarán UEF agus FPE. “Cad iad na fadhbanna nach mór dúinn aghaidh a thabhairt orthu le chéile inniu mar Eorpaigh? Ba cheart gurb é sin an chéad cheist a pléadh leis na saoránaigh ag an gComhdháil maidir le Todhchaí na hEorpa\", agus béim á leagan ar Uachtarán UEF. Sa lá atá inniu ann, tá an caighdeán maireachtála is airde riamh ag muintir na hEorpa. Mar sin féin, in ainneoin na n-éachtaí agus na mbuntáistí go léir ó bhí 1951 ann, tá an tionscadal Eorpach ag teacht i dtreis sa lá atá inniu ann. Sa Chomhdháil ar Thodhchaí na hEorpa, iarrann UEF go láidir ar ionadaithe polaitiúla AE teacht ar an misneach a bhí ag na Máithreacha Bunaitheacha agus ag na hAithreacha Bunaitheacha in 1951 agus a bheith i gceannas ar AE chun go mbeidh siad níos aontaithe: “Tugann paindéim COVID deis dúinn freagairt d’éilimh shaoránaigh an Aontais níos mó dlúthpháirtíochta, gníomhaíocht chinntitheach i dtreo Aontais Sláinte, beartas aeráide uaillmhianach agus aistriú cothrom digiteach. Is é oidhreacht Chonradh Pháras don lá atá inniu ann agus do thodhchaí na mór-roinne an deis seo a bhaint amach tríd an sprioc atá leagtha síos ag CEGC a chur i bhfeidhm: Eoraip chónaidhme!”","hr":"70. obljetnica Ugovora iz Pariza podsjeća nas na izvorne ciljeve europske integracije i postignuća koja je ideja ujedinjene Europe donijela na naš kontinent tijekom posljednjih sedam desetljeća. „Pariški ugovor naslijeđe je i mandat te nas stoga obvezuje na daljnji razvoj procesa europske integracije. Stoga se moramo zapitati što su \"ugljen i čelik\" našeg vremena\", kaže Sandro GOZI, predsjednik UEF-a i zastupnik u Europskom parlamentu. „Koji su problemi s kojima se danas moramo suočiti ujedinjeni kao Europljani? To bi trebalo biti prvo pitanje o kojem bi se s građanima raspravljalo na Konferenciji o budućnosti Europe\", ističe predsjednik UEF-a. Danas Europljani uživaju najviši životni standard ikad. Međutim, unatoč svim postignućima i koristima od 1951., danas je u pitanju opstanak europskog projekta. Na konferenciji o budućnosti Europe UEF snažno poziva političke predstavnike EU-a da pronađu hrabrosti koju su majke i očevi osnivači imali 1951. i potaknuli EU da postane ujedinjeniji: savezna, suverena i demokratska \"pandemija bolesti COVID-19 ponudila nam je priliku da odgovorimo na zahtjeve građana EU-a za većom solidarnošću, odlučnim djelovanjem prema zdravstvenoj uniji, ambicioznom klimatskom politikom i pravednom digitalnom tranzicijom. Nasljeđe Ugovora iz Pariza za sadašnjost i budućnost našeg kontinenta jest pretvoriti tu priliku u stvarnost provedbom cilja koji je postavio EZUČ: savezna Europa!”","hu":"A Párizsi Szerződés 70. évfordulója emlékeztet bennünket az európai integráció eredeti céljaira és azokra az eredményekre, amelyeket az egységes Európa gondolata hozott kontinensünkre az elmúlt hét évtizedben. „A Párizsi Szerződés mind örökség, mind megbízatás, és ennek következtében arra kötelez bennünket, hogy továbbfejlesszük az európai integrációs folyamatot. Ezért fel kell tennünk magunknak a kérdést, hogy mi a korunk \"szén és acél\"\" – mondja Sandro GOZI, az UEF elnöke és európai parlamenti képviselő. „Mik azok a problémák, amelyekkel ma európaiként egységesen kell szembenéznünk? Ezt kellene először megvitatni a polgárokkal az Európa jövőjéről szóló konferencián\" – hangsúlyozza az UEF elnöke. Ma az európaiak a legmagasabb életszínvonalat élvezik. Az 1951 óta elért eredmények és előnyök ellenére azonban napjainkban az európai projekt túlélése forog kockán. Az Európa jövőjéről szóló konferencián az UEF határozottan felszólítja az EU politikai képviselőit, hogy találják meg az alapító anyák és apák 1951-es bátorságát, és arra ösztönözzék az EU-t, hogy egységesebbé váljon: szövetségi, szuverén és demokratikus \"A Covid19-világjárvány lehetőséget kínált arra, hogy reagáljunk az uniós polgárok nagyobb szolidaritásra, az egészségügyi unióra, az ambiciózus éghajlat-politikára és a méltányos digitális átállásra irányuló határozott fellépésére. A Párizsi Szerződés öröksége kontinensünk jelenére és jövőjére nézve az, hogy ezt a lehetőséget az ESZAK által kitűzött cél megvalósításával valósítsuk meg: szövetségi Európa!”","it":"Il 70º anniversario del trattato di Parigi ci ricorda gli obiettivi originari dell'integrazione europea e i risultati ottenuti dall'idea di un'Europa unita che ha portato nel nostro continente negli ultimi sette decenni. \"Il trattato di Parigi è al tempo stesso eredità e mandato e, di conseguenza, ci obbliga a sviluppare ulteriormente il processo di integrazione europea. Pertanto, dobbiamo chiederci quali sono i \"carbone e acciaio\" del nostro tempo\", afferma Sandro GOZI, Presidente dell'UEF e eurodeputato. \"Quali sono i problemi che dobbiamo affrontare oggi uniti come europei? Questa dovrebbe essere la prima questione discussa con i cittadini in occasione della Conferenza sul futuro dell'Europa\", sottolinea il presidente dell'UEF. Oggi gli europei godono del più alto livello di vita di sempre. Tuttavia, nonostante tutti i risultati e i benefici dal 1951, la sopravvivenza del progetto europeo è oggi in gioco. Nella Conferenza sul futuro dell'Europa, l'UEF invita vivamente i rappresentanti politici dell'UE a trovare il coraggio che le madri e i padri fondatori hanno avuto nel 1951 e a condurre l'UE a diventare più unita: federale, sovrano e democratico \"La pandemia di COVID-19 ci ha offerto l'opportunità di rispondere alle richieste dei cittadini dell'UE di una maggiore solidarietà, di un'azione risoluta verso un'Unione della salute, di una politica climatica ambiziosa e di una transizione digitale equa. L'eredità del trattato di Parigi per il presente e il futuro del nostro continente consiste nel trasformare questa opportunità in realtà attuando l'obiettivo fissato dalla CECA: Un'Europa federale!\"","lt":"70-osios Paryžiaus sutarties metinės mums primena pirminius Europos integracijos tikslus ir laimėjimus, kuriuos per pastaruosius septynis dešimtmečius mūsų žemyne atnešvieningos Europos idėja. „Paryžiaus sutartis yra ir palikimas, ir įgaliojimai, todėl įpareigojame toliau plėtoti Europos integracijos procesą. Todėl turime savęs paklausti, kas yra mūsų laikų „anglis ir plienas“, – sako UEF pirmininkas Sandro GOZI ir EP narys. „Kokios problemos, su kuriomis šiandien susiduriame kaip europiečiai, yra vieningos? Tai turėtų būti pirmasis klausimas, aptartas su piliečiais Konferencijoje dėl Europos ateities\", – pabrėžia UEF pirmininkas. Šiandien europiečiai turi aukščiausią gyvenimo lygį. Tačiau, nepaisant visų laimėjimų ir naudos nuo 1951 m., šiandien kyla pavojus Europos projekto išlikimui. Konferencijoje dėl Europos ateities UEF primygtinai ragina ES politinius atstovus rasti drąsos, kurią 1951 m. turėjo motinos steigėjos ir tėvai, ir vadovauti ES, kad ji taptų vieningesnė: federalinė, suvereni ir demokratinė \"COVID pandemija suteikė mums galimybę reaguoti į ES piliečių reikalavimus dėl didesnio solidarumo, ryžtingų veiksmų kuriant sveikatos sąjungą, plataus užmojo klimato politiką ir sąžiningą skaitmeninę pertvarką. Paryžiaus sutarties palikimas mūsų žemyno dabarčiai ir ateičiai yra paversti šią galimybę realybe įgyvendinant EAPB nustatytą tikslą: federalinė Europa!“","lv":"Parīzes līguma 70. gadadiena mums atgādina Eiropas integrācijas sākotnējos mērķus un sasniegumus, ko mūsu kontinentā pēdējo septiņu desmitgažu laikā ir devusi vienotas Eiropas ideja. “Parīzes līgums ir gan mantojums, gan pilnvaras, un tā rezultātā mums ir jāturpina attīstīt Eiropas integrācijas procesu. Tāpēc mums ir jājautā sev, kas ir mūsu laika “ogles un tērauds”, saka Sandro GOZI, UEF prezidents un EP deputāts. “Kādas ir problēmas, ar kurām šodien jāsaskaras kā eiropiešiem? Tam vajadzētu būt pirmajam jautājumam, kas ar pilsoņiem apspriests konferencē par Eiropas nākotni,\" uzsver UEF priekšsēdētājs. Šodien eiropiešiem ir visaugstākais dzīves līmenis jebkad. Tomēr, neraugoties uz visiem sasniegumiem un ieguvumiem kopš 1951. gada, Eiropas projekta izdzīvošana mūsdienās ir apdraudēta. Konferencē par Eiropas nākotni UEF stingri aicina ES politiskos pārstāvjus rast drosmi, kāda 1951. gadā bija dibinātājmātēm un tēviem, un vadīt ES, lai tā kļūtu vienotāka: federāla, suverēna un demokrātiska \"Covid-19 pandēmija ir devusi mums iespēju reaģēt uz ES iedzīvotāju prasībām pēc lielākas solidaritātes, izlēmīgas rīcības ceļā uz veselības savienību, vērienīgas klimata politikas un taisnīgas digitālās pārkārtošanās. Parīzes līguma mantojums mūsu kontinenta tagadnei un nākotnei ir pārvērst šo iespēju par realitāti, īstenojot EOTK izvirzīto mērķi: federāla Eiropa!”","mt":"Is-70 Anniversarju tat-Trattat ta’ Pariġi jfakkarna fl-għanijiet oriġinali tal-integrazzjoni Ewropea u l-kisbiet li l-idea ta’ Ewropa magħquda ġabet fil-kontinent tagħna matul dawn l-aħħar seba’ deċennji. “It-Trattat ta’ Pariġi huwa kemm legat kif ukoll mandat, u bħala konsegwenza jobbligana niżviluppaw aktar il-proċess ta’ integrazzjoni Ewropea. Għalhekk, irridu nistaqsu lilna nfusna x’inhuma l-\"faħam u l-azzar\" ta’ żmienna\", jgħid Sandro GOZI, il-President tal-UEF u l-MPE. “X’inhuma l-problemi li għandna niffaċċjaw illum magħqudin bħala Ewropej? Din għandha tkun l-ewwel mistoqsija diskussa maċ-ċittadini fil-Konferenza dwar il-Ġejjieni tal-Ewropa\", tenfasizza l-President tal-UEF. Illum, l-Ewropej igawdu l-ogħla livell ta’ għajxien li qatt kien hemm. Madankollu, minkejja l-kisbiet u l-benefiċċji kollha mill-1951 ‘l hawn, is-sopravivenza tal-proġett Ewropew hija fil-periklu llum il-ġurnata. Fil-Konferenza dwar il-Ġejjieni tal-Ewropa, il-UEF jappella bil-qawwa lir-rappreżentanti politiċi tal-UE biex isibu l-kuraġġ li l-Ommijiet u l-Missirijiet Fundaturi kellhom fl-1951 u jwasslu lill-UE biex issir aktar magħquda: federali, sovrani u demokratiċi \"Il-pandemija tal-COVID offritna opportunità biex nirrispondu għat-talbiet taċ-ċittadini tal-UE għal aktar solidarjetà, azzjoni deċiżiva lejn Unjoni tas-Saħħa, politika ambizzjuża dwar il-klima, u tranżizzjoni diġitali ġusta. Il-wirt tat-Trattat ta’ Pariġi għall-preżent u l-futur tal-kontinent tagħna huwa li din l-opportunità tinbidel f’realtà billi jiġi implimentat l-għan stabbilit mill-KEFA: Ewropa Federali!”","nl":"De zeventigste verjaardag van het Verdrag van Parijs herinnert ons aan de oorspronkelijke doelstellingen van de Europese integratie en aan de verwezenlijkingen die het idee van een verenigd Europa de afgelopen zeven decennia op ons continent heeft gebracht. „Het Verdrag van Parijs is zowel nalatenschap als mandaat, en verplicht ons bijgevolg het Europese integratieproces verder te ontwikkelen. Daarom moeten we ons afvragen wat de \"steenkool en staal\" van onze tijd zijn\", zegt Sandro GOZI, voorzitter van UEF en EP-lid. „Wat zijn de problemen waarmee we vandaag als Europeanen verenigd moeten worden? Dit moet de eerste vraag zijn die tijdens de conferentie over de toekomst van Europa met de burgers wordt besproken\", benadrukt de voorzitter van de UEF. Vandaag de dag genieten de Europeanen de hoogste levensstandaard ooit. Ondanks alle verworvenheden en voordelen sinds 1951 staat het voortbestaan van het Europese project op het spel. Tijdens de conferentie over de toekomst van Europa roept het UEF de politieke vertegenwoordigers van de EU met klem op om de moed te vinden die de stichtende moeders en vaders in 1951 hadden en de EU ertoe aan te zetten meer verenigd te worden: federaal, soeverein en democratisch \"De COVID-19-pandemie heeft ons een kans geboden om te reageren op de vraag van de EU-burgers naar meer solidariteit, doortastende maatregelen voor een gezondheidsunie, een ambitieus klimaatbeleid en een eerlijke digitale transitie. De erfenis van het Verdrag van Parijs voor het heden en de toekomst van ons continent is om deze kans tot een realiteit te maken door het doel van de EGKS te verwezenlijken: een federaal Europa!”","pl":"70. rocznica traktatu paryskiego przypomina nam o pierwotnych celach integracji europejskiej i osiągnięciach, jakie idea zjednoczonej Europy przyniosła na nasz kontynent w ciągu ostatnich siedmiu dziesięcioleci. „Traktat paryski jest zarówno dziedzictwem, jak i mandatem, w związku z czym zobowiązuje nas do dalszego rozwijania procesu integracji europejskiej. Dlatego musimy zadać sobie pytanie, czym jest „węgiel i stal” naszych czasów – mówi Sandro GOZI, przewodniczący UEF i poseł do PE. „Jakie problemy musimy dziś stawić czoła zjednoczeni jako Europejczycy? Powinno to być pierwsze pytanie dyskutowane z obywatelami na konferencji w sprawie przyszłości Europy\", podkreśla przewodniczący UEF. Dziś Europejczycy cieszą się najwyższym standardem życia w historii. Jednak pomimo wszystkich osiągnięć i korzyści od 1951 r., obecnie zagrożone jest przetrwanie projektu europejskiego. Na konferencji w sprawie przyszłości Europy UEF zdecydowanie wzywa przedstawicieli politycznych UE do znalezienia odwagi, jaką miały matki i ojcowie założyciele w 1951 r., i do poprowadzenia UE do większej jedności: federalna, suwerenna i demokratyczna \"Pandemia COVID-19 dała nam szansę na zaspokojenie żądań obywateli UE dotyczących większej solidarności, zdecydowanych działań na rzecz unii zdrowotnej, ambitnej polityki klimatycznej i sprawiedliwej transformacji cyfrowej. Spuścizna traktatu paryskiego dla teraźniejszości i przyszłości naszego kontynentu polega na urzeczywistnieniu tej możliwości poprzez realizację celu wyznaczonego przez EWWiS: Europa federalna!”","pt":"O 70.º aniversário do Tratado de Paris recorda-nos os objetivos originais da integração europeia e as realizações que a ideia de uma Europa unida trouxe ao nosso continente ao longo das últimas sete décadas. «O Tratado de Paris é simultaneamente legado e mandato e, consequentemente, obriga-nos a continuar a desenvolver o processo de integração europeia. Portanto, temos que nos perguntar qual é o \"carvão e aço\" de nosso tempo\", diz Sandro GOZI, presidente da UEF e deputado ao Parlamento Europeu. «Quais são os problemas que hoje temos de enfrentar unidos como europeus? Esta deve ser a primeira questão debatida com os cidadãos na Conferência sobre o Futuro da Europa\", sublinha o Presidente da UEF. Hoje em dia, os europeus gozam do mais elevado nível de vida de sempre. No entanto, apesar de todas as realizações e benefícios desde 1951, a sobrevivência do projeto europeu está em jogo atualmente. Na Conferência sobre o Futuro da Europa, a UEF apela vivamente aos representantes políticos da UE para que encontrem a coragem que as mães e os pais fundadores tiveram em 1951 e levem a UE a tornar-se mais unida: federal, soberano e democrático \"A pandemia de COVID nos proporcionou uma oportunidade para responder às exigências dos cidadãos da UE no sentido de uma maior solidariedade, de uma ação decisiva para uma União da Saúde, de uma política climática ambiciosa e de uma transição digital justa. O legado do Tratado de Paris para o presente e para o futuro do nosso continente é transformar esta oportunidade numa realidade através da realização do objetivo fixado pela CECA: uma Europa federal!»","ro":"Cea de-a 70-a aniversare a Tratatului de la Paris ne amintește de obiectivele inițiale ale integrării europene și de realizările pe care ideea unei Europe unite le-a adus pe continentul nostru în ultimele șapte decenii. „Tratatul de la Paris este atât moștenit, cât și mandat și, prin urmare, ne obligă să dezvoltăm în continuare procesul de integrare europeană. Prin urmare, trebuie să ne întrebăm care sunt \"cărbunele și oțelul\" vremurilor noastre\", spune Sandro GOZI, președintele UEF și deputatul european. „Care sunt problemele cu care trebuie să ne confruntăm astăzi, uniți în calitate de europeni? Aceasta ar trebui să fie prima întrebare discutată cu cetățenii în cadrul Conferinței privind viitorul Europei\", subliniază președintele UEF. În prezent, europenii se bucură de cel mai înalt nivel de trai din toate timpurile. Cu toate acestea, în ciuda tuturor realizărilor și beneficiilor obținute din 1951, supraviețuirea proiectului european este în joc în prezent. În cadrul Conferinței privind viitorul Europei, UEF solicită insistent reprezentanților politici ai UE să găsească curajul pe care l-au avut mamele și părinții fondatori în 1951 și să conducă UE să devină mai unită: federal, suveran și democratic \"Pandemia de COVID-19 ne-a oferit ocazia de a răspunde cererilor cetățenilor UE de mai multă solidaritate, de acțiuni decisive pentru o uniune a sănătății, de o politică ambițioasă în domeniul climei și de o tranziție digitală echitabilă. Moștenirea Tratatului de la Paris pentru prezentul și viitorul continentului nostru este de a transforma această oportunitate într-o realitate prin punerea în aplicare a obiectivului stabilit de CECO: o Europă federală!”","sk":"70. výročie Parížskej zmluvy nám pripomína pôvodné ciele európskej integrácie a úspechy, ktoré nám myšlienka zjednotenej Európy priniesla na náš kontinent za posledných sedem desaťročí. „Parížska zmluva je dedičstvom aj mandátom, a preto nás zaväzuje ďalej rozvíjať európsky integračný proces. Preto si musíme položiť otázku, aký je náš čas „uhlie a oceľ“, hovorí Sandro GOZI, predseda UEF a poslanec Európskeho parlamentu. „Akým problémom musíme dnes čeliť jednotne ako Európania? Táto otázka by mala byť prvou otázkou, o ktorej by sa s občanmi diskutovalo na Konferencii o budúcnosti Európy,\" zdôrazňuje predseda UEF. Európania majú dnes najvyššiu životnú úroveň. Napriek všetkým úspechom a výhodám od roku 1951 je však v súčasnosti ohrozené prežitie európskeho projektu. Na Konferencii o budúcnosti Európy UEF dôrazne vyzýva politických predstaviteľov EÚ, aby našli odvahu, ktorú mali zakladajúce matky a otcovia v roku 1951, a viedli EÚ k tomu, aby sa stala jednotnejšou: federálna, zvrchovaná a demokratická pandémia COVID-19 nám ponúkla príležitosť reagovať na požiadavky občanov EÚ na väčšiu solidaritu, rozhodné kroky smerom k zdravotnej únii, ambicióznu politiku v oblasti klímy a spravodlivú digitálnu transformáciu. Dedičstvom Parížskej zmluvy pre súčasnosť a budúcnosť nášho kontinentu je premeniť túto príležitosť na realitu prostredníctvom realizácie cieľa stanoveného ESUO: federálna Európa!“","sl":"70. obletnica Pariške pogodbe nas spominja na prvotne cilje evropskega povezovanja in na dosežke, ki jih je zamisel o združeni Evropi prinesla na našo celino v zadnjih sedmih desetletjih. „Pariška pogodba je tako zapuščina kot mandat, zato nas zavezuje k nadaljnjemu razvoju procesa evropskega povezovanja. Zato se moramo vprašati, kaj sta \"premog in jeklo\" našega časa,\" pravi Sandro GOZI, predsednik združenja UEF in poslanec Evropskega parlamenta. „Kateri so problemi, s katerimi se danes soočamo kot Evropejci? To bi moralo biti prvo vprašanje, o katerem se je z državljani razpravljalo na konferenci o prihodnosti Evrope,\" poudarja predsednik UEF. Danes Evropejci uživajo najvišji življenjski standard doslej. Kljub vsem dosežkom in koristim od leta 1951 pa je danes ogroženo preživetje evropskega projekta. Na konferenci o prihodnosti Evrope UEF odločno poziva politične predstavnike EU, naj najdejo pogum ustanovnih mater in očetov iz leta 1951 in spodbudijo EU, da postane enotnejša: zvezna, suverena in demokratična \"Pandemija covida-19 nam je ponudila priložnost, da se odzovemo na zahteve državljanov EU po večji solidarnosti, odločnih ukrepih za zdravstveno unijo, ambiciozni podnebni politiki in pravičnem digitalnem prehodu. Zapuščina Pariške pogodbe za sedanjost in prihodnost naše celine je, da se ta priložnost uresniči z uresničevanjem cilja ESPJ: zvezna Evropa!“","sv":"Parisfördragets 70-årsjubileum påminner oss om de ursprungliga målen för den europeiska integrationen och de framgångar som idén om ett enat Europa har fört med sig till vår kontinent under de senaste sju årtiondena. ”Parisfördraget är både arv och mandat och tvingar oss därför att vidareutveckla den europeiska integrationsprocessen. Därför måste vi fråga oss vad vår tids ”kol och stål” är, säger Sandro GOZI, ordförande för UEF och ledamot av Europaparlamentet. ”Vilka är de problem som vi står inför i dag enade som européer? Detta bör vara den första fråga som diskuterades med medborgarna vid konferensen om Europas framtid”, understryker UEF-ordföranden. I dag åtnjuter européerna den högsta levnadsstandarden någonsin. Trots alla resultat och fördelar sedan 1951 står emellertid det europeiska projektets fortlevnad på spel i dag. Vid konferensen om Europas framtid uppmanar UEF med kraft EU:s politiska företrädare att finna det mod som grundarna hade 1951 och leda till att EU blir mer enat: covid-19-pandemin har gett oss en möjlighet att möta EU-medborgarnas krav på mer solidaritet, beslutsamma åtgärder mot en hälsounion, en ambitiös klimatpolitik och en rättvis digital omställning. Parisfördragets arv för vår kontinents nuvarande och framtid är att förverkliga denna möjlighet genom att förverkliga EKSG:s mål: ett federalt Europa!”"}},"title":{"en":"Union of European Federalists: 70th Anniversary of the Treaty of Paris: Let us restart from the essence of its message to build our Europe of tomorrow","machine_translations":{"bg":"Съюз на европейските федералисти: 70-годишнина от Парижкия договор: Нека се върнем от същността на посланието си да изградим нашата Европа на бъдещето","cs":"Unie evropských federalistů: Výročí Pařížské smlouvy: Přečtěte si z podstaty svého poselství, abychom budovali naši budoucí Evropu","da":"EU af Europæiske Føderalister: 70-året for Paristraktaten: Lad os vende tilbage til essensen af budskabet om at opbygge fremtidens Europa","de":"Union der europäischen Föderalisten: 70. Jahrestag des Pariser Vertrags: Lassen Sie uns den Kern seiner Botschaft wieder aufgreifen, um unser Europa von morgen zu gestalten.","el":"Ένωση Ευρωπαίων Φεντεραλιστών: 70ή επέτειος της Συνθήκης των Παρισίων: Ας ξεκινήσουμε από την ουσία του μηνύματός της για να οικοδομήσουμε την Ευρώπη του αύριο","en":"70th Anniversary of the Treaty of Paris: Let us restart from the essence of its message to our Europe of tomorrow","es":"Unión de Federalistas Europeos: 70.º aniversario del Tratado de París: Retomemos la esencia de su mensaje para construir nuestra Europa del mañana","et":"Euroopa Föderalistide Liit: Pariisi lepingu 70. aastapäev: Alustagem oma sõnumi põhisisust, et ehitada üles meie homne Euroopa","fi":"Euroopan federalistien liitto: Pariisin sopimuksen 70-vuotisjuhla: Käynnistäkäämme uudelleen viestinsä ydinsisällöstä huomisen Euroopan rakentamiseksi","fr":"Union des fédéralistes européens: 70e anniversaire du traité de Paris: Repartons de l’essence de son message pour construire notre Europe de demain","ga":"Aontas na bhFeidearálaithe Eorpacha: Comóradh 70 bliain Chonradh Pháras: Cuirimis tús arís le bunbhrí na teachtaireachta atá againn chun Eoraip na todhchaí a thógáil","hr":"Savez europskih federalista: Obljetnica Ugovora iz Pariza: Ponovno počnimo od suštine njezine poruke kako bismo izgradili Europu sutrašnjice","hu":"Európai Föderalisták Szövetsége: A Párizsi Szerződés 70. évfordulója: Kezdjünk újra az üzenet lényegéből, hogy építsük a jövő Európáját!","it":"Unione dei federalisti europei: 70º anniversario del trattato di Parigi: Riprendiamo dall'essenza del suo messaggio per costruire la nostra Europa di domani","lt":"Europos federalistų sąjunga: 70-osios Paryžiaus sutarties metinės: Atnaujinkime savo mintis kurti rytojaus Europą","lv":"Eiropas Federālistu savienība: Parīzes līguma 70. gadadiena: Atgriezīsimies no tā vēstījuma būtības par mūsu nākotnes Eiropas veidošanu","mt":"Unjoni tal-Federalisti Ewropej: Il-70 anniversarju tat-Trattat ta’ Pariġi: Ejjew nerġgħu nibdew mill-essenza tal-messaġġ tagħha biex nibnu l-Ewropa ta’ għada tagħna","nl":"Unie van Europese Federalisten: 70e verjaardag van het Verdrag van Parijs: Laten we opnieuw beginnen met de essentie van haar boodschap om ons Europa van morgen tot stand te brengen","pl":"Unia Europejskich Federalistów: Rocznica podpisania traktatu paryskiego: Przejdźmy od istoty swojego przesłania, by zbudować naszą Europę jutra.","pt":"União dos Federalistas Europeus: 70.º aniversário do Tratado de Paris: Retomemos da essência da sua mensagem para construir a nossa Europa de amanhã","ro":"Uniunea Federaliștilor Europeni: A 70-a aniversare a Tratatului de la Paris: Să repornim de la esența mesajului său de a construi Europa noastră de mâine","sk":"Únia európskych federalistov: Výročie Parížskej zmluvy: Začnime od podstaty svojho posolstva pri budovaní našej Európy zajtrajška","sl":"Zveza evropskih federalistov: Obletnica Pariške pogodbe: Oživimo z bistvom svojega sporočila in zgradimo našo jutrišnjo Evropo","sv":"Europeiska federalistförbundet: 70-årsdagen av Parisfördraget: Låt oss åter börja med budskapet att bygga morgondagens Europa"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/36/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/36/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
Comment details
You are seeing a single comment
View all comments
The concepts of “national” versus “multinational” are absolutely inappropriate for the European idea. In this respect, I fully agree with you that the orientation of a European idea of European integration to the United States is misleading. However, as a core problem of European integration, I do not consider identity policies or errors of the federalist movement, but rather the far too great power in the hands of national governments.
Loading comments ...