Нова Европа - ‘Римско гражданство = на Европейско гражданство!’
Трябва, разликата между работещ и не работещ да е драстична в полза на работещият, в противен случай идеята, че образованият човек си намира добре платена работа която прави реализирането на мечтите възможно.
Не съм напълно сигурен, но почти съм убеден, че в целият съюз има такава разпоредба; хора, които не са си платили здравните осигуровки, не получават здравна помощ.
Отнемат се правата, за определен срок с възможност за възстановяване, да не могат да гласуват, да не могат да пътуват извън пределите на страната, отнема им се достъпа дом всички социални услуги на граждани, които са извън обществените норми, които открито или не се противопоставят на държавността.
Които по една или друга причина не желаят да се образоват. Оставя им се санитарният минимум за съществуване осигурен от държавата, нашите данъци.
Непонятно е за работещият европеец, как хора на социални помощи пътуват на почивки по Европа и света.
Тази идея може да бъде облечена в подходяща формулировка, но в античността, хората са се борили за Римско гражданство, участвали са в армията на Рим, днес е необходимо отново да се борят за правата си, а не да смятат, че тези права са даденост, която е неизменчива.
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
bdf3d24539221cfed2d8b3939cce4c111b3d6027760f1da4d3a7f7163614396a
Source:
{"body":{"bg":"Необходимо е да се приведе на практика тази потребност. \n\nТрудно разбираемо е за работещите хора фактът, че хора които неграмотни, необразовани и не работят, живеят и стандарта им на живот никак не е по-лош от стандарта на работещите и образовани хора. \nТрябва, разликата между работещ и не работещ да е драстична в полза на работещият, в противен случай идеята, че образованият човек си намира добре платена работа която прави реализирането на мечтите възможно. \nНе съм напълно сигурен, но почти съм убеден, че в целият съюз има такава разпоредба; хора, които не са си платили здравните осигуровки, не получават здравна помощ.\nОтнемат се правата, за определен срок с възможност за възстановяване, да не могат да гласуват, да не могат да пътуват извън пределите на страната, отнема им се достъпа дом всички социални услуги на граждани, които са извън обществените норми, които открито или не се противопоставят на държавността. \nКоито по една или друга причина не желаят да се образоват. Оставя им се санитарният минимум за съществуване осигурен от държавата, нашите данъци. \nНепонятно е за работещият европеец, как хора на социални помощи пътуват на почивки по Европа и света.\nТази идея може да бъде облечена в подходяща формулировка, но в античността, хората са се борили за Римско гражданство, участвали са в армията на Рим, днес е необходимо отново да се борят за правата си, а не да смятат, че тези права са даденост, която е неизменчива.","machine_translations":{"cs":"Tuto potřebu je třeba uvést do praxe. Pro pracující je obtížné pochopit skutečnost, že lidé, kteří jsou negramotní, nevzdělaní a nepracují, žijí a jejich životní úroveň není horší než úroveň pracujících a vzdělaných lidí. Rozdíl mezi pracovníkem a nepracovníkem by měl být drastický ve prospěch pracovníka, jinak myšlenka, že vzdělaná osoba najde dobře placenou práci, která umožňuje realizaci snů. Nejsem si zcela jistý, ale jsem téměř přesvědčen, že takové ustanovení existuje v celé Unii; lidé, kteří nezaplatili své zdravotní pojištění, nedostávají zdravotní péči. Po určitou dobu jsou zbaveni práv, s možností znovuzačlenění, nevolit, nebýt schopni cestovat mimo zemi, a jsou zbaveni přístupu k domovu všech sociálních služeb občanů, kteří se nacházejí mimo veřejné normy, které otevřeně nebo nejsou proti státnosti. Kteří z nějakého důvodu nechtějí být vzděláváni. Jsou ponechány s hygienickým minimem existence, které poskytuje stát, naše daně. Pro pracující Evropany je nepochopitelné, jak lidé se sociálními dávkami cestují na dovolenou po celé Evropě a ve světě. Tato myšlenka může být oblečena do správné formulace, ale ve starověku lidé bojovali za římské občanství, účastnili se římské armády, dnes je nutné znovu bojovat za svá práva, ne věřit, že tato práva jsou daná, která je neměnná.","da":"Det er nødvendigt at omsætte dette i praksis. Det er vanskeligt for arbejderne at forstå, at folk, der er analfabeter, uuddannede og ikke arbejder, lever og deres levestandard ikke er dårligere end arbejds- og uddannede mennesker. Forskellen mellem en arbejdstager og en ikke-arbejdstager bør være drastisk til fordel for arbejdstageren, ellers ideen om, at den uddannede person finder et vellønnet job, der gør det muligt at realisere drømme. Jeg er ikke helt sikker, men jeg er næsten overbevist om, at der findes en sådan bestemmelse i hele Unionen. folk, der ikke har betalt deres sygesikring, får ikke sundhedspleje. De fratages deres rettigheder i en vis periode med mulighed for at blive genindsat, ikke at kunne stemme, ikke at være i stand til at rejse uden for landet, og de fratages adgangen til hjemmet for alle sociale tjenester for borgere, der er uden for de offentlige normer, der åbent eller ikke modsætter sig statsdannelse. Hvem af den ene eller anden grund ikke ønsker at blive uddannet. De er tilbage med det sanitære minimum af eksistens, som staten, vores skatter. Det er uforståeligt for den arbejdende europæer, hvordan folk på sociale ydelser rejser på ferier rundt om i Europa og i verden. Denne idé kan være klædt i en ordentlig formulering, men i antikken har folk kæmpet for romersk statsborgerskab, deltaget i hæren i Rom, i dag er det nødvendigt at kæmpe igen for deres rettigheder, ikke at tro, at disse rettigheder er en given, der er uforanderlig.","de":"Dies muss in die Praxis umgesetzt werden. Es ist schwierig für Erwerbstätige zu verstehen, dass Menschen, die Analphabeten sind, ungebildet sind und nicht arbeiten, leben und ihr Lebensstandard nicht schlechter ist als der Standard der arbeitenden und gebildeten Menschen. Der Unterschied zwischen einem Arbeiter und einem Nicht-Arbeiter sollte drastisch zugunsten des Arbeiters sein, ansonsten die Vorstellung, dass die gebildete Person eine gut bezahlte Arbeit findet, die die Verwirklichung von Träumen ermöglicht. Ich bin mir nicht ganz sicher, aber ich bin fast davon überzeugt, dass es eine solche Bestimmung in der gesamten Union gibt; Menschen, die ihre Krankenversicherung nicht bezahlt haben, erhalten keine medizinische Versorgung. Sie haben die Rechte für einen bestimmten Zeitraum mit der Möglichkeit, wiedereingesetzt zu werden, nicht wählen zu können, nicht in der Lage zu sein, außerhalb des Landes zu reisen, und ihnen wird der Zugang zu allen sozialen Dienstleistungen von Bürgern, die außerhalb der öffentlichen Normen liegen, die offen oder nicht gegen Staatlichkeit verstoßen, entzogen. Wer aus dem einen oder anderen Grund nicht erzogen werden will. Sie werden mit dem sanitären Minimum der Existenz vom Staat, unseren Steuern zur Verfügung gestellt. Es ist unverständlich für den arbeitenden Europäer, wie Menschen mit Sozialleistungen im Urlaub in Europa und der Welt reisen. Diese Idee mag in einer richtigen Formulierung gekleidet sein, aber in der Antike haben die Menschen für die römische Staatsbürgerschaft gekämpft, an der Armee von Rom teilgenommen, heute ist es notwendig, wieder für ihre Rechte zu kämpfen, nicht zu glauben, dass diese Rechte ein gegebenes ist, das unveränderlich ist.","el":"Η ανάγκη αυτή πρέπει να εφαρμοστεί στην πράξη. Είναι δύσκολο για τους εργαζόμενους να κατανοήσουν το γεγονός ότι οι άνθρωποι που είναι αναλφάβητοι, αμόρφωτοι και δεν εργάζονται, ζουν και το βιοτικό τους επίπεδο δεν είναι χειρότερο από το επίπεδο των εργαζομένων και των μορφωμένων ανθρώπων. Η διαφορά μεταξύ εργαζομένου και μη εργαζομένου θα πρέπει να είναι δραστική υπέρ του εργαζομένου, διαφορετικά η ιδέα ότι ο μορφωμένος άνθρωπος βρίσκει μια καλά αμειβόμενη εργασία που καθιστά δυνατή την πραγματοποίηση των ονείρων. Δεν είμαι απολύτως βέβαιος, αλλά είμαι σχεδόν πεπεισμένος ότι υπάρχει μια τέτοια διάταξη σε ολόκληρη την Ένωση· οι άνθρωποι που δεν έχουν πληρώσει την ασφάλεια υγείας τους δεν λαμβάνουν υγειονομική περίθαλψη. Στερούνται τα δικαιώματα, για ορισμένο χρονικό διάστημα, με τη δυνατότητα να επανενταχθούν, να μην είναι σε θέση να ψηφίσουν, να μην μπορούν να ταξιδέψουν εκτός της χώρας, και στερούνται της πρόσβασης στην κατοικία όλων των κοινωνικών υπηρεσιών πολιτών που βρίσκονται εκτός των δημόσιων κανόνων που είναι ανοικτά ή δεν αντιτίθενται στην κρατική υπόσταση. Ποιος για τον ένα ή τον άλλο λόγο δεν θέλει να μορφωθεί. Μένουν με το ελάχιστο υγειονομικό της ύπαρξης που παρέχεται από το κράτος, τους φόρους μας. Είναι ακατανόητο για τους εργαζόμενους Ευρωπαίους, τον τρόπο με τον οποίο οι άνθρωποι που λαμβάνουν κοινωνικές παροχές ταξιδεύουν σε διακοπές σε όλη την Ευρώπη και τον κόσμο. Αυτή η ιδέα μπορεί να είναι ντυμένη με μια σωστή διατύπωση, αλλά στην αρχαιότητα, οι άνθρωποι πολέμησαν για τη ρωμαϊκή ιθαγένεια, συμμετείχαν στο στρατό της Ρώμης, σήμερα είναι απαραίτητο να αγωνιστούμε ξανά για τα δικαιώματά τους, να μην πιστέψουμε ότι αυτά τα δικαιώματα είναι ένα δεδομένο που είναι αμετάβλητο.","en":"This need needs to be brought into practice. It is difficult for working people to understand the fact that people who are illiterate, uneducated and do not work, live and their standard of living is no worse than the standard of working and educated people. The difference between a worker and a non-worker should be drastic in favour of the worker, otherwise the idea that the educated person finds a well-paid job that makes the realisation of dreams possible. I am not entirely sure, but I am almost convinced that there is such a provision throughout the Union; people who haven‘t paid their health insurance don’t get health care. They are deprived of the rights, for a certain period of time with the possibility of being reinstated, not to be able to vote, not to be able to travel outside the country, and they are deprived of access to the home of all social services of citizens who are outside the public norms that openly or do not oppose statehood. Who for one reason or another do not want to be educated. They are left with the sanitary minimum of existence provided by the state, our taxes. It is incomprehensible to the working European, how people on social benefits travel on holidays around Europe and the world. This idea may be dressed in a proper formulation, but in antiquity, people have fought for Roman citizenship, participated in the army of Rome, today it is necessary to fight again for their rights, not to believe that these rights are a given that is invariable.","es":"Esta necesidad debe ponerse en práctica. Es difícil para los trabajadores entender el hecho de que las personas analfabetas, sin educación y que no trabajan, viven y su nivel de vida no es peor que el nivel de la gente trabajadora y educada. La diferencia entre un trabajador y un no trabajador debe ser drástica a favor del trabajador, de lo contrario la idea de que la persona educada encuentra un trabajo bien remunerado que hace posible la realización de los sueños. No estoy del todo seguro, pero estoy casi convencido de que existe tal disposición en toda la Unión; las personas que no han pagado su seguro médico no reciben atención médica. Se les priva de los derechos, durante un cierto período de tiempo con la posibilidad de ser reintegrados, de no poder votar, de no poder viajar fuera del país, y se les priva del acceso a la casa de todos los servicios sociales de ciudadanos que están fuera de las normas públicas que abiertamente o no se oponen a la estadidad. Quien por una razón u otra no quiere ser educado. Quedan con el mínimo sanitario de existencia proporcionado por el estado, nuestros impuestos. Es incomprensible para los trabajadores europeos, cómo las personas con prestaciones sociales viajan en vacaciones por Europa y el mundo. Esta idea puede estar vestida con una formulación adecuada, pero en la antigüedad, la gente ha luchado por la ciudadanía romana, ha participado en el ejército de Roma, hoy es necesario luchar de nuevo por sus derechos, no creer que estos derechos son un hecho que es invariable.","et":"See vajadus tuleb ellu viia. Töötavatel inimestel on raske mõista asjaolu, et inimesed, kes on kirjaoskamatud, harimata ja ei tööta, elavad ja nende elatustase ei ole halvemad kui töö- ja haritud inimesed. Erinevus töötaja ja mittetöötaja vahel peaks olema töötaja kasuks drastiline, vastasel juhul idee, et haritud isik leiab hästi tasustatud töö, mis teeb unistuste realiseerimise võimalikuks. Ma ei ole täiesti kindel, kuid olen peaaegu veendunud, et selline säte on olemas kogu liidus; inimesed, kes ei ole oma ravikindlustust maksnud, ei saa tervishoiuteenuseid. Nad on ilma jäetud teatud ajaks koos võimalusega ennistada, mitte hääletada, mitte reisida riigist väljapoole ning neil puudub juurdepääs kõigi nende kodanike sotsiaalteenustele, kes on väljaspool avalikke norme, mis avalikult või ei ole vastu omariiklusele. Kes ühel või teisel põhjusel ei taha, et teda haritaks. Neile on jäetud riigi poolt ette nähtud sanitaarne minimaalne olemasolu, meie maksud. Töötavale eurooplasele on arusaamatu, kuidas sotsiaaltoetusi saavad inimesed reisivad puhkusel kogu Euroopas ja maailmas. See idee võib olla riietatud õiges sõnastuses, kuid antiikajas on inimesed võidelnud Rooma kodakondsuse eest, osalenud Rooma armees, täna on vaja uuesti võidelda oma õiguste eest, mitte uskuda, et need õigused on antud, mis on muutumatu.","fi":"Tämä tarve on toteutettava käytännössä. Työssäkäyvien on vaikea ymmärtää, että lukutaidottomat, kouluttamattomat, jotka eivät tee työtä, elää ja elintaso ei ole huonompi kuin työssäkäyvien ja koulutettujen ihmisten taso. Työntekijän ja muun kuin työntekijän välisen eron pitäisi olla jyrkkä työntekijän hyväksi, muuten ajatus siitä, että koulutettu henkilö löytää hyvin palkatun työn, joka mahdollistaa unelmien toteutumisen. En ole täysin varma, mutta olen lähes vakuuttunut siitä, että tällainen säännös on olemassa kaikkialla unionissa; ihmiset, jotka eivät ole maksaneet sairausvakuutusta, eivät saa terveydenhuoltoa. Heiltä riistetään tiettynä ajanjaksona, jolloin heidät voidaan palauttaa, että he eivät voi äänestää, että he eivät voi matkustaa maan ulkopuolelle, ja heiltä evätään pääsy kaikkien sellaisten kansalaisten sosiaalipalvelujen piiriin, jotka eivät kuulu niihin julkisiin normeihin, jotka avoimesti tai eivät vastusta valtiollisuutta. Jotka jostain syystä eivät halua tulla koulutetuiksi. Ne jäävät valtion tarjoaman terveysvähimmäismäärän, verojemme kanssa. Työtä tekevälle eurooppalaiselle on käsittämätöntä, miten sosiaalietuuksia saavat ihmiset matkustavat lomalla eri puolilla Eurooppaa ja maailmaa. Tämä ajatus voidaan pukeutua asianmukaiseen muotoiluun, mutta antiikin aikana ihmiset ovat taistelleet Rooman kansalaisuuden puolesta, osallistuneet Rooman armeijaan, tänään on välttämätöntä taistella uudelleen heidän oikeuksiensa puolesta, ei uskoa, että nämä oikeudet ovat vaihtelemattomia.","fr":"Cette nécessité doit être mise en pratique. Il est difficile pour les travailleurs de comprendre que les personnes analphabètes, non instruites et qui ne travaillent pas, vivent et que leur niveau de vie n’est pas pire que le niveau de travail et d’éducation. La différence entre un travailleur et un non-travailleur devrait être radicale en faveur du travailleur, sinon l’idée que la personne instruite trouve un emploi bien rémunéré qui rend possible la réalisation des rêves. Je ne suis pas totalement sûr, mais je suis presque convaincu qu’il existe une telle disposition dans l’ensemble de l’Union; les personnes qui n’ont pas payé leur assurance maladie n’ont pas accès aux soins de santé. Ils sont privés des droits, pendant un certain temps, avec la possibilité d’être réintégrés, de ne pas pouvoir voter, de ne pas pouvoir voyager à l’extérieur du pays, et ils sont privés de l’accès au foyer de tous les services sociaux des citoyens qui se trouvent en dehors des normes publiques qui s’opposent ouvertement ou non à l’État. Qui, pour une raison ou une autre, ne veulent pas être éduqués. Ils sont laissés avec le minimum sanitaire d’existence fourni par l’État, nos impôts. Il est incompréhensible pour les travailleurs européens, comment les personnes bénéficiant de prestations sociales voyagent en vacances en Europe et dans le monde. Cette idée peut être vêtue d’une formulation appropriée, mais dans l’antiquité, les gens ont lutté pour la citoyenneté romaine, ont participé à l’armée de Rome, aujourd’hui il est nécessaire de lutter à nouveau pour leurs droits, de ne pas croire que ces droits sont un donné qui est invariable.","ga":"Ní mór an gá sin a chur i ngníomh. Tá sé deacair do dhaoine atá ag obair a thuiscint go bhfuil daoine atá neamhliteartha, gan oideachas agus nach bhfuil ag obair, beo agus a gcaighdeán maireachtála níos measa ná caighdeán oibre agus daoine oilte. Ba chóir go mbeadh an difríocht idir oibrí agus neamh-oibrí a bheith drastic i bhfabhar an oibrí, ar shlí eile ar an smaoineamh go bhfaigheann an duine oilte post dea-íoctha a dhéanann an réadú aisling is féidir. Níl mé cinnte go hiomlán, ach táim cinnte dearfa, nach mór, go bhfuil foráil den sórt sin ann ar fud an Aontais; ní fhaigheann daoine nach bhfuil a n-árachas sláinte íoctha acu cúram sláinte. Baintear de na cearta iad, ar feadh tréimhse áirithe ama agus go bhféadfaí iad a chur ar ais, gan a bheith in ann vótáil, gan a bheith in ann taisteal lasmuigh den tír, agus ní bhíonn rochtain acu ar theach na seirbhísí sóisialta uile atá ag saoránaigh atá lasmuigh de na noirm phoiblí agus nach gcuireann i gcoinne an stáit go hoscailte nó nach gcuireann i gcoinne an stáit. Cé ar chúis amháin nó eile nach bhfuil ag iarraidh a bheith oideachas. Tá siad fágtha leis an íosmhéid sláintíochta de bheith ann arna soláthar ag an stát, ár gcánacha. Tá sé dothuigthe don Eoraip oibre, conas a thaistealaíonn daoine ar shochair shóisialta ar laethanta saoire ar fud na hEorpa agus ar fud an domhain. D’fhéadfaí an smaoineamh seo a chóiriú i bhfoirmiú ceart, ach i seandachtaí, throid daoine do shaoránacht Rómhánach, ghlac siad páirt in arm na Róimhe, inniu tá sé riachtanach chun troid arís ar son a gcearta, gan a chreidiúint go bhfuil na cearta a thugtar do-athraithe.","hr":"To je potrebno provesti u praksi. Radnicima je teško razumjeti činjenicu da ljudi koji su nepismeni, neobrazovani i ne rade, žive i njihov životni standard nisu lošiji od standarda rada i obrazovanih ljudi. Razlika između radnika i neradnika trebala bi biti drastična u korist radnika, inače ideja da obrazovana osoba pronađe dobro plaćen posao koji omogućuje ostvarenje snova. Nisam potpuno siguran, ali gotovo sam uvjeren da takva odredba postoji u cijeloj Uniji; ljudi koji nisu platili svoje zdravstveno osiguranje ne dobivaju zdravstvenu zaštitu. Oni su lišeni prava, na određeno vrijeme s mogućnošću vraćanja na posao, da ne mogu glasovati, da ne mogu putovati izvan zemlje, te im je uskraćen pristup domu svih socijalnih usluga građanima koji su izvan javnih normi koje otvoreno ili se ne protive državnosti. Tko iz jednog ili drugog razloga ne želi biti obrazovan. Ostalo im je sanitarni minimum postojanja koji osigurava država, naši porezi. Neshvatljivo je radnom Europljaninu kako ljudi koji primaju socijalne naknade putuju na odmor diljem Europe i svijeta. Ova ideja može biti odjevena u pravu formulaciju, ali u antici, ljudi su se borili za rimsko državljanstvo, sudjelovali u rimskoj vojsci, danas je potrebno ponovno boriti se za svoja prava, a ne vjerovati da su ta prava dana koja su nepromjenjiva.","hu":"Ezt az igényt a gyakorlatba kell átültetni. A dolgozó embereknek nehéz megérteni, hogy az írástudatlanok, iskolázatlanok és nem dolgoznak, élnek és életszínvonaluk nem rosszabb, mint a munka és a képzett emberek színvonala. A munkavállaló és a nem dolgozó közötti különbségnek drasztikusnak kell lennie a munkavállaló javára, különben az a gondolat, hogy a tanult személy olyan jól fizetett munkát talál, amely lehetővé teszi az álmok megvalósítását. Nem vagyok teljesen biztos benne, de szinte meggyőződésem, hogy az egész Unióban létezik ilyen rendelkezés; azok, akik nem fizették az egészségbiztosításukat, nem kapnak egészségügyi ellátást. Bizonyos ideig megfosztják őket attól a joguktól, hogy visszahelyezzék őket, ne szavazhassanak, ne utazhassanak el az országon kívülre, és megfosztják őket attól, hogy az államiságot nyíltan vagy nem ellenző állami normákon kívül álló polgárok valamennyi szociális szolgáltatásához hozzáférjenek. Aki valamilyen okból nem akarja, hogy tanuljanak. Az állam által biztosított egészségügyi minimummal, az adóinkkal rendelkeznek. Érthetetlen a dolgozó európaiak számára, hogy a szociális juttatásokban részesülők hogyan utaznak Európában és a világban nyaralni. Ez az ötlet talán megfelelő megfogalmazásba öltözött, de az ókorban az emberek harcoltak a római állampolgárságért, részt vettek a római hadseregben, ma újra küzdeni kell a jogaikért, nem pedig azt hinni, hogy ezek a jogok változatlanok.","it":"Questa necessità deve essere messa in pratica. È difficile per i lavoratori comprendere il fatto che le persone analfabete, non istruite e non lavorano, vivono e il loro tenore di vita non è peggiore del livello di lavoro e di istruzione. La differenza tra lavoratore e non lavoratore dovrebbe essere drastica a favore del lavoratore, altrimenti l'idea che la persona istruita trovi un lavoro ben retribuito che renda possibile la realizzazione dei sogni. Non ne sono del tutto sicuro, ma sono quasi convinto che esista una simile disposizione in tutta l'Unione; le persone che non hanno pagato l'assicurazione sanitaria non ricevono assistenza sanitaria. Sono privati dei diritti, per un certo periodo di tempo con la possibilità di essere reintegrati, di non poter votare, di non poter viaggiare al di fuori del paese, e sono privati dell'accesso alla casa di tutti i servizi sociali dei cittadini che si trovano al di fuori delle norme pubbliche che apertamente o non si oppongono allo stato. Che per un motivo o per un altro non vogliono essere istruiti. Sono lasciati con il minimo sanitario di esistenza fornita dallo Stato, le nostre tasse. È incomprensibile per l'Europa che lavora, come le persone che si occupano di prestazioni sociali viaggiano in vacanza in tutta Europa e nel mondo. Questa idea può essere vestita in una formulazione adeguata, ma nell'antichità, le persone hanno combattuto per la cittadinanza romana, hanno partecipato all'esercito di Roma, oggi è necessario lottare di nuovo per i loro diritti, non credere che questi diritti siano un dato che è invariabile.","lt":"Šį poreikį reikia įgyvendinti praktiškai. Dirbantiems žmonėms sunku suprasti, kad žmonės, kurie yra neraštingi, neišsilavinę ir nedirbantys, gyvenantys, o jų gyvenimo lygis yra ne blogesni už dirbančių ir išsilavinusių žmonių lygį. Skirtumas tarp darbuotojo ir ne darbuotojo turėtų būti drastiškas darbuotojo naudai, kitaip idėja, kad išsilavinęs asmuo randa gerai apmokamą darbą, leidžiantį įgyvendinti svajones. Nesu visiškai tikras, tačiau esu beveik įsitikinęs, kad tokia nuostata yra visoje Sąjungoje; žmonės, kurie nesumokėjo savo sveikatos draudimo, negauna sveikatos priežiūros. Iš jų atimamos teisės tam tikrą laiką, suteikiant galimybę būti grąžintiems, nebalsuoti, neturėti galimybės keliauti už šalies ribų, ir iš jų atimama galimybė naudotis visomis socialinėmis paslaugomis piliečiams, kurie nepriklauso viešosioms normoms, kurios atvirai arba neprieštarauja valstybiškumui. Kas dėl vienos ar kitos priežasties nenori būti išsilavinęs. Jie paliekami su sanitariniu minimumu, kurį teikia valstybė, mūsų mokesčiai. Dirbančiam europiečiui nesuprantama, kaip socialines išmokas gaunantys žmonės keliauja atostogauti po Europą ir pasaulį. Ši idėja gali būti tinkamai suformuluota, tačiau senovėje žmonės kovojo už romėnų pilietybę, dalyvavo Romos armijoje, šiandien būtina vėl kovoti už savo teises, nemanyti, kad šios teisės yra nekintamos.","lv":"Tas ir jāīsteno praksē. Strādājošajiem ir grūti saprast, ka cilvēki, kas ir analfabēti, neizglītoti un nestrādā, nedzīvo, un viņu dzīves līmenis nav sliktāks par darba un izglītoto cilvēku līmeni. Atšķirībai starp darba ņēmēju un personu, kas nav darba ņēmējs, vajadzētu būt krasai par labu darba ņēmējam, pretējā gadījumā idejai, ka izglītotā persona atrod labi apmaksātu darbu, kas padara iespējamu sapņu realizāciju. ES neesmu pilnīgi pārliecināts, bet esmu gandrīz pārliecināts, ka šāds noteikums pastāv visā Eiropas Savienībā; cilvēki, kuri nav samaksājuši savu veselības apdrošināšanu nesaņem veselības aprūpi. Viņiem uz noteiktu laiku tiek liegtas tiesības tikt atjaunotiem amatā, viņi nevar balsot, nevar ceļot ārpus valsts, un viņiem ir liegta piekļuve visiem to pilsoņu sociālajiem dienestiem, kuri ir ārpus valsts normām, kas atklāti vai neiebilst pret valstiskumu. Kurš kāda iemesla dēļ nevēlas būt izglītots. Tie ir atstāti ar sanitāro eksistences minimumu, ko nodrošina valsts, mūsu nodokļi. Tas nav saprotams strādājošajiem eiropiešiem, kā cilvēki, kas saņem sociālos pabalstus, ceļo brīvdienās pa Eiropu un pasauli. Šī ideja var būt tērpta pareizā formulējumā, bet senatnē cilvēki ir cīnījušies par romiešu pilsonību, piedalījušies Romas armijā, šodien ir nepieciešams atkal cīnīties par savām tiesībām, nevis ticēt, ka šīs tiesības ir dotas, kas ir nemainīgas.","mt":"Dan jeħtieġ li jiġi implimentat fil-prattika. Huwa diffiċli għan-nies li jaħdmu biex jifhmu l-fatt li n-nies li huma illitterati, mhux edukati u li ma jaħdmux, jgħixu u l-livell tal-għajxien tagħhom mhuwiex agħar mil-livell ta’ nies li jaħdmu u li għandhom edukazzjoni. Id-differenza bejn ħaddiem u mhux ħaddiem għandha tkun drastika favur il-ħaddiem, inkella l-idea li l-persuna edukata ssib impjieg imħallas sew li jagħmel possibbli t-twettiq tal-ħolm. M’iniex ċert għalkollox, iżda ninsab kważi konvint li hemm dispożizzjoni bħal din fl-Unjoni kollha; il-persuni li ma jkunux ħallsu l-assigurazzjoni tas-saħħa tagħhom ma jingħatawx kura tas-saħħa. Huma jiġu mċaħħda mid-drittijiet, għal ċertu perjodu ta’ żmien bil-possibbiltà li jerġgħu jiddaħħlu, li ma jkunux jistgħu jivvutaw, li ma jkunux jistgħu jivvjaġġaw barra mill-pajjiż, u huma mċaħħda mill-aċċess għad-dar tas-servizzi soċjali kollha taċ-ċittadini li huma barra n-normi pubbliċi li jopponu b’mod miftuħ jew li ma jopponux l-istat. Li għal xi raġuni jew oħra ma jridux jiġu edukati. Huma jitħallew mal-minimu sanitarju ta ‘eżistenza pprovduta mill-istat, taxxi tagħna. Huwa inkomprensibbli għall-Ewropa li taħdem, kif in-nies fuq il-benefiċċji soċjali jivvjaġġaw fuq vaganzi madwar l-Ewropa u d-dinja. Din l-idea tista ‘tkun liebsa formulazzjoni xierqa, iżda fl-antikità, in-nies ġġieldu għaċ-ċittadinanza Rumana, ipparteċipaw fl-armata ta’ Ruma, illum huwa meħtieġ li terġa ‘tiġġieled għad-drittijiet tagħhom, li ma jemmnux li dawn id-drittijiet huma mogħtija li huwa invarjabbli.","nl":"Deze noodzaak moet in praktijk worden gebracht. Het is moeilijk voor werkende mensen om te begrijpen dat mensen die analfabeet zijn, ongeschoold zijn en niet werken, leven en hun levensstandaard niet slechter zijn dan de standaard van werkende en opgeleide mensen. Het verschil tussen een werknemer en een niet-werknemer moet drastisch zijn ten gunste van de werknemer, anders het idee dat de opgeleide persoon een goed betaalde baan vindt die het realiseren van dromen mogelijk maakt. Ik ben er niet helemaal zeker van, maar ik ben er bijna van overtuigd dat er in de hele Unie een dergelijke bepaling bestaat; mensen die hun ziektekostenverzekering niet hebben betaald, krijgen geen gezondheidszorg. Zij worden gedurende een bepaalde periode ontnomen van het recht om opnieuw in dienst te worden genomen, niet te kunnen stemmen, niet naar het buitenland te kunnen reizen, en zij krijgen geen toegang tot de woning van alle sociale diensten van burgers die zich buiten de openbare normen bevinden die openlijk of niet tegen de staat zijn. Die om een of andere reden niet willen worden opgeleid. Ze blijven achter met het sanitaire minimum van het bestaan van de staat, onze belastingen. Het is onbegrijpelijk voor de werkende Europeaan, hoe mensen met sociale uitkeringen reizen op vakantie in Europa en de wereld. Dit idee mag dan gekleed zijn in een juiste formulering, maar in de oudheid hebben mensen gestreden voor het Romeinse burgerschap, deelgenomen aan het leger van Rome, vandaag is het noodzakelijk om opnieuw te vechten voor hun rechten, niet te geloven dat deze rechten een gegeven zijn dat onveranderlijk is.","pl":"Należy wprowadzić tę potrzebę w praktyce. Ludziom pracującym trudno jest zrozumieć, że osoby analfabety, niewykształcone i niepracujące, żyjące, a ich standard życia nie są gorsze od poziomu pracy i wykształcenia. Różnica między pracownikiem a osobą niepracującą powinna być drastyczna na korzyść pracownika, w przeciwnym razie wykształcona osoba znajdzie dobrze płatną pracę, która umożliwia realizację marzeń. Nie jestem całkowicie pewien, ale jestem prawie przekonany, że w całej Unii istnieje taki przepis; ludzie, którzy nie zapłacili ubezpieczenia zdrowotnego, nie otrzymują opieki zdrowotnej. Pozbawia się ich na pewien czas prawa do niemożności głosowania, niemożności podróżowania poza granice kraju, a także pozbawia ich dostępu do domu wszystkich usług socjalnych obywateli, którzy nie przestrzegają norm publicznych otwarcie lub nie sprzeciwiają się państwowości. Kto z jednego lub drugiego powodu nie chce być wykształcony. Pozostały one z minimum sanitarnego istnienia zapewniane przez państwo, nasze podatki. Jest niezrozumiałe dla pracujących Europejczyków, jak ludzie korzystający ze świadczeń społecznych podróżują w wakacje po Europie i na świecie. Pomysł ten może być ubrany we właściwe sformułowanie, ale w starożytności ludzie walczyli o obywatelstwo rzymskie, uczestniczyli w armii Rzymu, dziś trzeba ponownie walczyć o swoje prawa, a nie wierzyć, że prawa te są dane, które są niezmienne.","pt":"Esta necessidade tem de ser posta em prática. É difícil para os trabalhadores compreenderem que as pessoas que são analfabetas, não educadas e não trabalham, vivem e o seu nível de vida não é pior do que o padrão de pessoas que trabalham e educadas. A diferença entre um trabalhador e um não trabalhador deve ser drástica a favor do trabalhador, caso contrário, a ideia de que a pessoa educada encontra um emprego bem remunerado que torna possível a realização dos sonhos. Não tenho a certeza absoluta, mas estou quase convencido de que existe uma disposição deste tipo em toda a União; as pessoas que não pagaram o seguro de saúde não recebem cuidados de saúde. Eles são privados dos direitos, por um certo período de tempo com a possibilidade de serem reinstituídos, para não poderem votar, para não poderem viajar para fora do país, e são privados de acesso à casa de todos os serviços sociais de cidadãos que estão fora das normas públicas que abertamente ou não se opõem ao estado. Quem por uma razão ou outra não quer ser educado. Eles são deixados com o mínimo sanitário de existência fornecido pelo Estado, nossos impostos. É incompreensível para os europeus que trabalham, como as pessoas em benefícios sociais viajam em férias em toda a Europa e no mundo. Esta ideia pode estar vestida de uma formulação adequada, mas na antiguidade, as pessoas lutaram pela cidadania romana, participaram do exército de Roma, hoje é necessário lutar novamente por seus direitos, não acreditar que esses direitos são um dado que é invariável.","ro":"Această necesitate trebuie pusă în practică. Este dificil pentru oamenii care lucrează să înțeleagă faptul că persoanele analfabete, needucate și care nu muncesc, trăiesc și nivelul lor de viață nu sunt mai rele decât nivelul de muncă și de educație. Diferența dintre un lucrător și un non-lucrător ar trebui să fie drastică în favoarea lucrătorului, în caz contrar ideea că persoana educată găsește un loc de muncă bine plătit care face posibilă realizarea viselor. Nu sunt pe deplin sigur, dar sunt aproape convins că există o astfel de dispoziție în întreaga Uniune; oamenii care nu și-au plătit asigurarea de sănătate nu primesc îngrijiri medicale. Aceștia sunt privați de drepturi, pentru o anumită perioadă de timp, cu posibilitatea de a fi reinstituiți, de a nu putea vota, de a nu putea călători în afara țării, și sunt privați de accesul la domiciliu al tuturor serviciilor sociale ale cetățenilor care se află în afara normelor publice care se opun în mod deschis sau nu statalității. Care dintr-un motiv sau altul nu vor să fie educați. Acestea sunt lăsate cu minimul sanitar de existență asigurat de stat, impozitele noastre. Este de neînțeles pentru lucrătorii europeni, modul în care persoanele care beneficiază de prestații sociale călătoresc în vacanțe în Europa și în lume. Această idee poate fi îmbrăcată într-o formulare adecvată, dar în antichitate, oamenii au luptat pentru cetățenia romană, au participat la armata Romei, astăzi este necesar să luptăm din nou pentru drepturile lor, nu să credem că aceste drepturi sunt un lucru invariabil.","sk":"Táto potreba sa musí uviesť do praxe. Pre pracujúcich je ťažké pochopiť skutočnosť, že ľudia, ktorí sú negramotní, nevzdelaní a nepracujú, žijú a ich životná úroveň nie je horšia ako úroveň pracujúcich a vzdelaných ľudí. Rozdiel medzi pracovníkom a nepracovníkom by mal byť drastický v prospech pracovníka, inak myšlienka, že vzdelaný človek nájde dobre platenú prácu, ktorá umožňuje realizáciu snov. Nie som si celkom istý, ale som takmer presvedčený, že takéto ustanovenie existuje v celej Únii; ľudia, ktorí neplatili zdravotné poistenie, nedostávajú zdravotnú starostlivosť. Sú zbavené práv na určitý čas s možnosťou ich opätovného zavedenia, možnosti nevoliť, aby nemohli cestovať mimo krajiny, a sú zbavení prístupu k domovu pre všetky sociálne služby občanov, ktorí sú mimo verejných noriem, ktoré otvorene alebo nie sú proti štátnosti. Ktorí z jedného alebo druhého dôvodu nechcú byť vzdelaní. Sú ponechané so sanitárnym minimom existencie, ktoré poskytuje štát, naše dane. Je nepochopiteľné, ako pracujúci Európania, ako ľudia využívajúci sociálne výhody cestujú na dovolenku po Európe a vo svete. Táto myšlienka môže byť oblečená v správnej formulácii, ale v staroveku ľudia bojovali za rímske občianstvo, zúčastnili sa rímskej armády, dnes je potrebné opäť bojovať za svoje práva, nie veriť, že tieto práva sú samozrejmosťou.","sl":"To potrebo je treba prenesti v prakso. Zaposleni ljudje težko razumejo dejstvo, da ljudje, ki so nepismeni, neizobraženi in ne delajo, živijo in njihov življenjski standard, niso nič slabši od standarda zaposlenih in izobraženih ljudi. Razlika med delavcem in nedelavcem bi morala biti drastična v korist delavca, sicer ideja, da izobražena oseba najde dobro plačano delo, ki omogoča uresničitev sanj. Nisem povsem prepričan, vendar sem skoraj prepričan, da takšna določba obstaja po vsej Uniji; ljudje, ki niso plačali svojega zdravstvenega zavarovanja, ne dobijo zdravstvenega varstva. Pravice so jim odvzete za določeno obdobje z možnostjo ponovne zaposlitve, ne morejo voliti, ne morejo potovati iz države in nimajo dostopa do doma vseh socialnih storitev državljanov, ki so zunaj javnih norm, ki odkrito ali ne nasprotujejo državnosti. Ki iz enega ali drugega razloga ne želijo biti izobraženi. Ostali so s sanitarnim minimumom, ki ga zagotavlja država, naši davki. Za delovno Evropo je nerazumljivo, kako ljudje, ki prejemajo socialne prejemke, potujejo med počitnicami po Evropi in po svetu. Ta ideja je lahko oblečena v pravilno formulacijo, toda v antiki so se ljudje borili za rimsko državljanstvo, sodelovali v vojski Rima, danes se je treba ponovno boriti za njihove pravice, ne da bi verjeli, da so te pravice nespremenljivo.","sv":"Detta måste omsättas i praktiken. Det är svårt för arbetande människor att förstå att personer som är analfabeter, outbildade och inte arbetar, lever och deras levnadsstandard inte är sämre än arbets- och utbildningsnivån. Skillnaden mellan en arbetstagare och en icke-arbetstagare bör vara drastisk till förmån för arbetstagaren, annars tanken att den utbildade personen hittar ett välavlönat arbete som gör det möjligt att förverkliga drömmar. Jag är inte helt säker, men jag är nästan övertygad om att det finns en sådan bestämmelse i hela unionen. människor som inte har betalat sin sjukförsäkring får inte sjukvård. De berövas sina rättigheter under en viss tid med möjlighet att återinsättas, att inte kunna rösta, att inte kunna resa utanför landet, och de berövas tillträde till hemmet för alla sociala tjänster för medborgare som inte omfattas av de allmänna normerna och som öppet eller inte motsätter sig staten. Som av en eller annan anledning inte vill bli utbildade. De lämnas med det sanitära minimum av existens som tillhandahålls av staten, våra skatter. Det är obegripligt för den arbetande europén, hur människor på sociala förmåner reser på semester i Europa och världen. Denna idé kan vara klädd i en ordentlig formulering, men i antiken har människor kämpat för romerskt medborgarskap, deltagit i Roms armé, i dag är det nödvändigt att kämpa igen för sina rättigheter, att inte tro att dessa rättigheter är en given som är oföränderlig."}},"title":{"bg":" Нова Европа - ‘Римско гражданство = на Европейско гражданство!’","machine_translations":{"cs":"Nová Evropa – „Rumunské občanství = evropské občanství!“","da":"Nyt Europa — \"rumænsk statsborgerskab = unionsborgerskab!\"","de":"Neues Europa – „Rumänische Staatsbürgerschaft = Unionsbürgerschaft!“","el":"Νέα Ευρώπη — «Ρουμανική ιθαγένεια = ευρωπαϊκή ιθαγένεια!»","en":"New Europe — ‘Romanian citizenship = of European citizenship!’","es":"Nueva Europa — «ciudadanía rumana = de ciudadanía europea»","et":"Uus Euroopa – „Rumeenia kodakondsus = Euroopa kodakondsus!“","fi":"Uusi Eurooppa – ”Romanian kansalaisuus = Euroopan kansalaisuus!”","fr":"Nouvelle Europe — «Citoyenneté roumaine = de la citoyenneté européenne!»","ga":"An Eoraip nua – ‘Saoránacht na Rómáine = saoránacht Eorpach!’","hr":"Nova Europa – „Rumunjsko građanstvo = europskog građanstva!”","hu":"Új Európa – „román állampolgárság = európai polgárság!”","it":"Nuova Europa — \"cittadinanza rumena = della cittadinanza europea!\"","lt":"Naujoji Europa – „Rumunijos pilietybė = Europos pilietybė!“","lv":"Jauna Eiropa — “Rumānijas pilsonība = Eiropas pilsonība!”","mt":"Ewropa Ġdida — “Ċittadinanza Rumena = ta’ ċittadinanza Ewropea!”","nl":"Nieuw Europa — „Roemeens burgerschap = Europees burgerschap!”","pl":"Nowa Europa – „Obywatelstwo rumuńskie = obywatelstwo europejskie!”","pt":"Nova Europa — «Cidadania romena = da cidadania europeia!»","ro":"Noua Europă – „Cetățenia română = a cetățeniei europene!”","sk":"Nová Európa – „rumunský občianstvo = európskeho občianstva!“","sl":"Nova Evropa – „Romunsko državljanstvo = evropsko državljanstvo!“","sv":"Ett nytt Europa – ”rumänskt medborgarskap = EU-medborgarskap!”"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/35711/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/35711/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...