Delegierte Rechtsakte und Durchführungsrechtsakte restriktiver handhaben
Endorsed by
and 15 more people (see more) (see less)
and 16 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
a9c0d74feff3c3b7e60fa70f0f49cf9d52d39569416f5720b57d2f5212d7268a
Source:
{"body":{"de":"Delegierte Rechtsakte und Durchführungsrechtsakte sollten im Sinne der Transparenz restriktiver gehandhabt werden und nur wie in Art. 290 und Art. 291 AEUV festgelegt zur Anwendung kommen. Die wesentlichen Regelungen sollten jedenfalls im Basisrechtsakt enthalten sein, der im ordentlichen bzw. besonderen Gesetzgebungsverfahren beschlossen wird.","machine_translations":{"bg":"Делегираните актове и актовете за изпълнение следва да бъдат по-ограничителни от гледна точка на прозрачността и следва да се прилагат само както е предвидено в членове 290 и 291 от ДФЕС. Във всеки случай основните правила следва да се съдържат в основния акт, приет по обикновена или специална законодателна процедура.","cs":"Akty v přenesené pravomoci a prováděcí akty by měly být restriktivnější ve smyslu transparentnosti a měly by být uplatňovány pouze v souladu s články 290 a 291 Smlouvy o fungování EU. Základní pravidla by v každém případě měla být obsažena v základním aktu přijatém řádným nebo zvláštním legislativním postupem.","da":"Delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter bør være mere restriktive med hensyn til gennemsigtighed og bør kun anvendes som fastsat i artikel 290 og 291 i TEUF. De væsentlige regler bør under alle omstændigheder være indeholdt i basisretsakten, der vedtages efter den almindelige eller den særlige lovgivningsprocedure.","el":"Οι κατ’ εξουσιοδότηση και οι εκτελεστικές πράξεις θα πρέπει να είναι πιο περιοριστικές υπό την έννοια της διαφάνειας και θα πρέπει να εφαρμόζονται μόνο όπως ορίζεται στα άρθρα 290 και 291 της ΣΛΕΕ. Σε κάθε περίπτωση, οι βασικοί κανόνες θα πρέπει να περιλαμβάνονται στη βασική πράξη που εκδίδεται με τη συνήθη ή ειδική νομοθετική διαδικασία.","en":"Delegated and implementing acts should be more restrictive in the sense of transparency and should only be applied as laid down in Articles 290 and 291 TFEU. In any event, the essential rules should be contained in the basic act adopted by the ordinary or special legislative procedure.","es":"Los actos delegados y de ejecución deben ser más restrictivos en el sentido de la transparencia y solo deben aplicarse de conformidad con lo dispuesto en los artículos 290 y 291 del TFUE. En cualquier caso, las normas esenciales deben figurar en el acto de base adoptado por el procedimiento legislativo ordinario o especial.","et":"Delegeeritud õigusaktid ja rakendusaktid peaksid olema läbipaistvuse mõttes piiravamad ning neid tuleks kohaldada üksnes ELi toimimise lepingu artiklites 290 ja 291 sätestatud viisil. Igal juhul peaksid olulised eeskirjad sisalduma põhiõigusaktis, mis võetakse vastu seadusandliku tavamenetluse või erimenetluse teel.","fi":"Delegoitujen säädösten ja täytäntöönpanosäädösten olisi oltava avoimuuden kannalta rajoittavampia, ja niitä olisi sovellettava ainoastaan SEUT-sopimuksen 290 ja 291 artiklan mukaisesti. Olennaiset säännöt olisi joka tapauksessa sisällytettävä tavallisessa tai erityisessä lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävään perussäädökseen.","fr":"Dans un souci de transparence, les actes délégués et les actes d’exécution devraient être traités de manière plus restrictive et ne s’appliquer qu’aux articles 290 et 291 TFUE. En tout état de cause, les dispositions essentielles devraient figurer dans l’acte de base adopté dans le cadre de la procédure législative ordinaire ou spéciale.","ga":"Ba cheart gníomhartha tarmligthe agus gníomhartha cur chun feidhme a bheith níos sriantaí de réir na trédhearcachta agus níor cheart iad a chur i bhfeidhm ach amháin mar a leagtar síos in Airteagal 290 agus in Airteagal 291 CFAE. Ar aon chuma, ba cheart na rialacha fíor-riachtanacha a bheith sa bhunghníomh arna ghlacadh tríd an ngnáthnós imeachta reachtach nó tríd an nós imeachta reachtach speisialta.","hr":"Delegirani i provedbeni akti trebali bi biti restriktivniji u smislu transparentnosti i trebali bi se primjenjivati samo kako je utvrđeno u člancima 290. i 291. UFEU-a. U svakom slučaju, temeljna pravila trebala bi biti sadržana u temeljnom aktu donesenom redovnim ili posebnim zakonodavnim postupkom.","hu":"A felhatalmazáson alapuló jogi aktusoknak és a végrehajtási jogi aktusoknak az átláthatóság szempontjából korlátozóbbaknak kell lenniük, és csak az EUMSZ 290. és 291. cikkében meghatározottak szerint alkalmazhatók. Mindenesetre az alapvető szabályokat a rendes vagy különleges jogalkotási eljárás keretében elfogadott alap-jogiaktusnak kell tartalmaznia.","it":"Gli atti delegati e gli atti di esecuzione dovrebbero essere più restrittivi in termini di trasparenza e dovrebbero essere applicati solo come stabilito agli articoli 290 e 291 TFUE. In ogni caso, le norme essenziali dovrebbero essere contenute nell'atto di base adottato secondo la procedura legislativa ordinaria o speciale.","lt":"Deleguotieji ir įgyvendinimo aktai turėtų būti labiau ribojantys skaidrumo požiūriu ir turėtų būti taikomi tik kaip nustatyta SESV 290 ir 291 straipsniuose. Bet kuriuo atveju esminės taisyklės turėtų būti išdėstytos pagrindiniame teisės akte, priimtame pagal įprastą arba specialią teisėkūros procedūrą.","lv":"Deleģētajiem un īstenošanas aktiem vajadzētu būt stingrākiem pārredzamības ziņā, un tie būtu jāpiemēro tikai tā, kā noteikts LESD 290. un 291. pantā. Jebkurā gadījumā būtiskie noteikumi būtu jāiekļauj pamataktā, kas pieņemts ar parasto vai īpašo likumdošanas procedūru.","mt":"L-atti delegati u ta’ implimentazzjoni għandhom ikunu aktar restrittivi fis-sens tat-trasparenza u għandhom jiġu applikati biss kif stipulat fl-Artikoli 290 u 291 tat-TFUE. Fi kwalunkwe każ, ir-regoli essenzjali għandhom ikunu inklużi fl-att bażiku adottat permezz tal-proċedura leġiżlattiva ordinarja jew speċjali.","nl":"Gedelegeerde en uitvoeringshandelingen moeten restrictiever zijn in de zin van transparantie en mogen alleen worden toegepast overeenkomstig de artikelen 290 en 291 VWEU. In ieder geval moeten de essentiële regels worden opgenomen in de basishandeling die volgens de gewone of bijzondere wetgevingsprocedure wordt vastgesteld.","pl":"Akty delegowane i wykonawcze powinny być bardziej restrykcyjne pod względem przejrzystości i powinny być stosowane wyłącznie zgodnie z art. 290 i 291 TFUE. W każdym razie podstawowe zasady powinny być zawarte w akcie podstawowym przyjętym w drodze zwykłej lub specjalnej procedury ustawodawczej.","pt":"Os atos delegados e os atos de execução devem ser mais restritivos no sentido da transparência e só devem ser aplicados nos termos dos artigos 290.º e 291.º do TFUE. Em qualquer caso, as regras essenciais devem constar do ato de base adotado pelo processo legislativo ordinário ou especial.","ro":"Actele delegate și actele de punere în aplicare ar trebui să fie mai restrictive în sensul transparenței și ar trebui să se aplice numai în conformitate cu articolele 290 și 291 din TFUE. În orice caz, normele esențiale ar trebui să fie cuprinse în actul de bază adoptat prin procedura legislativă ordinară sau prin procedura legislativă specială.","sk":"Delegované a vykonávacie akty by mali byť reštriktívnejšie v zmysle transparentnosti a mali by sa uplatňovať len tak, ako sa stanovuje v článkoch 290 a 291 ZFEÚ. Základné pravidlá by v každom prípade mali byť obsiahnuté v základnom akte prijatom riadnym alebo mimoriadnym legislatívnym postupom.","sl":"Delegirani in izvedbeni akti bi morali biti bolj omejevalni v smislu preglednosti in bi se morali uporabljati le, kot je določeno v členih 290 in 291 PDEU. V vsakem primeru bi morala biti bistvena pravila vsebovana v temeljnem aktu, sprejetem po rednem ali posebnem zakonodajnem postopku.","sv":"Delegerade akter och genomförandeakter bör vara mer restriktiva i fråga om öppenhet och bör endast tillämpas i enlighet med artiklarna 290 och 291 i EUF-fördraget. Under alla omständigheter bör de viktigaste bestämmelserna ingå i den grundläggande akt som antas genom det ordinarie eller särskilda lagstiftningsförfarandet."}},"title":{"de":"Delegierte Rechtsakte und Durchführungsrechtsakte restriktiver handhaben","machine_translations":{"bg":"По-ограничително третиране на делегираните актове и актовете за изпълнение","cs":"Restriktivnější zacházení s akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty","da":"Mere restriktiv håndtering af delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter","el":"Πιο περιοριστικός χειρισμός των κατ’ εξουσιοδότηση και των εκτελεστικών πράξεων","en":"More restrictive handling of delegated and implementing acts","es":"Tratamiento más restrictivo de los actos delegados y de ejecución","et":"Delegeeritud õigusaktide ja rakendusaktide rangem käsitlemine","fi":"Delegoitujen säädösten ja täytäntöönpanosäädösten tiukempi käsittely","fr":"Rendre les actes délégués et les actes d’exécution plus restrictifs","ga":"Láimhseáil níos sriantaí ar ghníomhartha tarmligthe agus ar ghníomhartha cur chun feidhme","hr":"Restriktivnije postupanje s delegiranim i provedbenim aktima","hu":"A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok és a végrehajtási aktusok szigorúbb kezelése","it":"Trattamento più restrittivo degli atti delegati e di esecuzione","lt":"Griežtesnis deleguotųjų ir įgyvendinimo aktų nagrinėjimas","lv":"Ierobežojošāka deleģēto aktu un īstenošanas aktu apstrāde","mt":"Trattament aktar restrittiv tal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni","nl":"Restrictievere behandeling van gedelegeerde en uitvoeringshandelingen","pl":"Bardziej restrykcyjne postępowanie z aktami delegowanymi i wykonawczymi","pt":"Tratamento mais restritivo dos atos delegados e dos atos de execução","ro":"Gestionarea mai restrictivă a actelor delegate și a actelor de punere în aplicare","sk":"Reštriktívnejšie zaobchádzanie s delegovanými a vykonávacími aktmi","sl":"Bolj restriktivna obravnava delegiranih in izvedbenih aktov","sv":"Mer restriktiv hantering av delegerade akter och genomförandeakter"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/31659/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/31659/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...