A Better way to travel through Europe
A good alternative would be the use of trains, they may be slower than planes, but if invested and developed it can be faster and be a clean way to travel.
In some places like in France, this method of transport has already been developed to high-speed trains and electric tracks.
I believe we should follow or at least be inspired by Japan's train system. Which is the main transport in Japan.
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
b35f231aca7398bdf5fad9d72e7b5ad3a573b13985440651bccb882e60a4c1f6
Source:
{"body":{"en":"Most people that travel through Europe do it by plane, which can be expensive, tiring, stressful ( for the ones that are afraid of heights ) and it contributes to the worsening of our climate change situation. \nA good alternative would be the use of trains, they may be slower than planes, but if invested and developed it can be faster and be a clean way to travel. \nIn some places like in France, this method of transport has already been developed to high-speed trains and electric tracks. \nI believe we should follow or at least be inspired by Japan's train system. Which is the main transport in Japan.","machine_translations":{"bg":"Повечето хора, които пътуват из Европа, го правят със самолет, което може да бъде скъпо, изморително, стресиращо (за тези, които се страхуват от височини) и допринася за влошаването на положението с изменението на климата. Добра алтернатива би било използването на влакове, те могат да бъдат по-бавни от самолетите, но ако бъдат инвестирани и разработени, то може да бъде по-бързо и да бъде чист начин за пътуване. На някои места, като във Франция, този метод на транспорт вече е разработен за високоскоростни влакове и електрически коловози. Мисля, че трябва да следваме или поне да бъдем вдъхновени от японската железопътна система. Който е основният транспорт в Япония.","cs":"Většina lidí, kteří cestují po Evropě, to dělá letadlem, což může být drahé, únavné, stresující (pro ty, kteří se bojí výšek) a přispívá ke zhoršení naší situace v oblasti změny klimatu. Dobrou alternativou by bylo použití vlaků, mohou být pomalejší než letadla, ale pokud jsou investovány a vyvinuty, může to být rychlejší a čistý způsob cestování. V některých místech, jako je Francie, byl tento způsob dopravy již vyvinut pro vysokorychlostní vlaky a elektrické koleje. Domnívám se, že bychom měli následovat nebo se alespoň inspirovat japonským vlakovým systémem. Což je hlavní doprava v Japonsku.","da":"De fleste mennesker, der rejser gennem Europa, gør det med fly, hvilket kan være dyrt, trættende, stressende (for dem, der er bange for højder), og det bidrager til forværringen af vores klimaændringssituation. Et godt alternativ ville være brugen af tog, de kan være langsommere end fly, men hvis de investeres og udvikles, kan det være hurtigere og være en ren måde at rejse på. Nogle steder som i Frankrig er denne transportform allerede blevet udviklet til højhastighedstog og elektriske spor. Jeg mener, at vi bør følge eller i det mindste lade os inspirere af Japans togsystem. Som er den vigtigste transport i Japan.","de":"Die meisten Menschen, die durch Europa reisen, tun es mit dem Flugzeug, was teuer, anstrengend, stressig sein kann (für diejenigen, die vor Höhenangst sind), und es trägt zur Verschlechterung unserer Klimasituation bei. Eine gute Alternative wäre der Einsatz von Zügen, sie können langsamer sein als Flugzeuge, aber wenn investiert und entwickelt, kann es schneller sein und eine saubere Art zu reisen. An einigen Orten wie in Frankreich wurde diese Transportart bereits für Hochgeschwindigkeitszüge und elektrische Gleise entwickelt. Ich glaube, wir sollten folgen oder zumindest von Japans Zugsystem inspiriert werden. Dies ist der wichtigste Transport in Japan.","el":"Οι περισσότεροι άνθρωποι που ταξιδεύουν μέσω της Ευρώπης το πράττουν αεροπορικώς, πράγμα που μπορεί να είναι ακριβό, κουραστικό, αγχωτικό (για εκείνους που φοβούνται τα ύψη) και συμβάλλει στην επιδείνωση της κατάστασης της κλιματικής αλλαγής. Μια καλή εναλλακτική λύση θα ήταν η χρήση τρένων, μπορεί να είναι πιο αργή από τα αεροπλάνα, αλλά αν επενδυθούν και αναπτυχθούν μπορεί να είναι ταχύτερη και να είναι ένας καθαρός τρόπος για να ταξιδέψετε. Σε ορισμένα μέρη όπως στη Γαλλία, αυτός ο τρόπος μεταφοράς έχει ήδη αναπτυχθεί για τρένα υψηλής ταχύτητας και ηλεκτρικές γραμμές. Πιστεύω ότι πρέπει να ακολουθήσουμε ή τουλάχιστον να εμπνευστούμε από το σιδηροδρομικό σύστημα της Ιαπωνίας. Το οποίο είναι το κύριο μεταφορικό μέσο στην Ιαπωνία.","es":"La mayoría de las personas que viajan por Europa lo hacen en avión, lo que puede ser caro, agotador, estresante (para los que tienen miedo de las alturas) y contribuye al empeoramiento de nuestra situación del cambio climático. Una buena alternativa sería el uso de trenes, pueden ser más lentos que los aviones, pero si se invierte y se desarrolla puede ser más rápido y ser una manera limpia de viajar. En algunos lugares, como en Francia, este método de transporte ya se ha desarrollado para trenes de alta velocidad y vías eléctricas. Creo que deberíamos seguir o al menos estar inspirados por el sistema de trenes de Japón. Que es el principal transporte en Japón.","et":"Enamik inimesi, kes reisivad läbi Euroopa, teevad seda lennukiga, mis võib olla kallis, väsitav, stressirohke (neile, kes kardavad kõrgusi) ning see aitab kaasa meie kliimamuutuste olukorra halvenemisele. Hea alternatiiv oleks rongide kasutamine, need võivad olla aeglasemad kui lennukid, kuid kui investeeritakse ja arendatakse, võib see olla kiirem ja puhas viis reisimiseks. Mõnes kohas, näiteks Prantsusmaal, on see transpordimeetod juba välja töötatud kiirrongidele ja elektriteedele. Ma usun, et peaksime järgnema või vähemalt olema inspireeritud Jaapani rongisüsteemist. Mis on Jaapani peamine transport.","fi":"Useimmat ihmiset, jotka matkustavat Euroopassa, tekevät sen lentokoneella, mikä voi olla kallista, väsyttävää, stressaavaa (korkeuksia pelkääville) ja se pahentaa ilmastonmuutostilannettamme. Hyvä vaihtoehto olisi käyttää junia, ne voivat olla hitaampia kuin lentokoneet, mutta investoimalla ja kehittämällä se voi olla nopeampi ja puhdas tapa matkustaa. Joissakin paikoissa, kuten Ranskassa, tämä liikennemuoto on jo kehitetty suurnopeusjunille ja sähköraiteille. Mielestäni meidän pitäisi seurata Japanin junajärjestelmää tai ainakin olla innoittamana siitä. Joka on tärkein kuljetus Japanissa.","fr":"La plupart des personnes qui voyagent à travers l’Europe le font par avion, ce qui peut être coûteux, fatigant, stressant (pour ceux qui ont peur des hauteurs) et contribue à l’aggravation de notre situation en matière de changement climatique. Une bonne alternative serait l’utilisation des trains, ils peuvent être plus lents que les avions, mais s’ils sont investis et développés, il peut être plus rapide et être un moyen propre de voyager. Dans certains endroits comme en France, ce mode de transport a déjà été développé pour les trains à grande vitesse et les voies électriques. Je crois que nous devrions suivre ou du moins nous inspirer du système ferroviaire japonais. Qui est le principal transport au Japon.","ga":"Déanann an chuid is mó de na daoine a bhíonn ag taisteal tríd an Eoraip é ar eitleán, rud a d’fhéadfadh a bheith costasach, tuirseach agus strusach (do na daoine a bhfuil eagla orthu go n-ardaíonn siad) agus cuireann sé le dul in olcas ár staid athraithe aeráide. Rogha mhaith a bheadh i dtraenacha a úsáid, d‘fhéadfadh siad a bheith níos moille ná eitleáin, ach dá ndéanfaí é a infheistiú agus a fhorbairt, d’fhéadfadh sé a bheith níos tapúla agus a bheith ina bhealach glan chun taisteal. I roinnt áiteanna ar nós na Fraince, tá an modh iompair seo forbartha cheana féin do thraenacha ardluais agus do rianta leictreacha. Creidim gur chóir dúinn a leanúint nó ar a laghad a bheith spreagtha ag córas traenach na Seapáine. Arb é an t-iompar is mó sa tSeapáin.","hr":"Većina ljudi koji putuju Europom to rade zrakoplovom, koji može biti skup, naporan, stresan (za one koji se boje visine) i pridonosi pogoršanju naše klimatske promjene. Dobra alternativa bila bi upotreba vlakova, oni mogu biti sporiji od zrakoplova, ali ako se uloži i razvije, to može biti brže i biti čist način putovanja. Na nekim mjestima, kao u Francuskoj, ova metoda prijevoza već je razvijena za brze vlakove i električne tračnice. Vjerujem da bismo trebali slijediti ili barem biti inspirirani japanskim željezničkim sustavom. Koji je glavni prijevoz u Japanu.","hu":"Az Európán átutazók többsége repülőgéppel teszi ezt, ami költséges, fárasztó, stresszes lehet (a magasságtól félők számára), és hozzájárul az éghajlatváltozási helyzet rosszabbodásához. Jó alternatíva lenne a vonatok használata, lehet, hogy lassabbak, mint a repülőgépek, de ha befektetnek és fejlesztenek, gyorsabbak és tiszta utat jelenthetnek az utazáshoz. Egyes helyeken, például Franciaországban, ezt a közlekedési módot már kifejlesztették a nagysebességű vonatokra és elektromos vágányokra. Szerintem követnünk kellene, vagy legalábbis a japán vasúti rendszer ihlette volna. Ez a fő szállítmány Japánban.","it":"La maggior parte delle persone che viaggiano in Europa lo fanno in aereo, che può essere costoso, faticoso, stressante (per coloro che hanno paura delle altezze) e contribuisce al peggioramento della nostra situazione dei cambiamenti climatici. Una buona alternativa sarebbe l'uso dei treni, possono essere più lenti degli aerei, ma se investiti e sviluppati può essere più veloce e un modo pulito di viaggiare. In alcuni luoghi come in Francia, questo metodo di trasporto è già stato sviluppato per treni ad alta velocità e binari elettrici. Credo che dovremmo seguire o almeno ispirarci al sistema ferroviario giapponese. Che è il trasporto principale in Giappone.","lt":"Dauguma žmonių, keliaujančių per Europą, tai daro lėktuvu, kuris gali būti brangus, varginantis, stresas (tiems, kurie bijo aukštumų) ir prisideda prie mūsų klimato kaitos padėties blogėjimo. Gera alternatyva būtų traukinių naudojimas, jie gali būti lėčiau nei lėktuvai, bet jei investuoti ir plėtoti ji gali būti greičiau ir būti švarus būdas keliauti. Kai kuriose vietose, pavyzdžiui, Prancūzijoje, šis transporto būdas jau buvo sukurtas greitiesiems traukiniams ir elektriniams bėgių keliams. Manau, kad turėtume sekti arba bent jau būti įkvėpti Japonijos traukinių sistemos. Kuris yra pagrindinis transportas Japonijoje.","lv":"Lielākā daļa cilvēku, kas ceļo pa Eiropu, to dara ar lidmašīnu, kas var būt dārgi, nogurdinoši, saspringti (tiem, kas baidās no augstuma), un tas veicina mūsu klimata pārmaiņu situācijas pasliktināšanos. Laba alternatīva būtu vilcienu izmantošana, tie var būt lēnāki nekā lidmašīnas, bet, ja ieguldīti un attīstīti, tas var būt ātrāks un tīrs pārvietošanās veids. Dažās vietās, piemēram, Francijā, šī transporta metode jau ir izstrādāta ātrgaitas vilcieniem un elektriskajiem sliežu ceļiem. ES uzskatu, ka mums vajadzētu sekot vai vismaz iedvesmoties no Japānas vilcienu sistēmas. Kas ir galvenais transports Japānā.","mt":"Il-biċċa l-kbira tan-nies li jivvjaġġaw fl-Ewropa jagħmlu dan bl-ajruplan, li jista’ jkun għali, għajjien, stressanti (għal dawk li jibżgħu mill-għoli) u jikkontribwixxi biex is-sitwazzjoni tagħna tat-tibdil fil-klima tmur għall-agħar. Alternattiva tajba tkun l-użu tal-ferroviji, dawn jistgħu jkunu aktar bil-mod milli ajruplani, iżda jekk investiti u żviluppati jista ‘jkun aktar mgħaġġel u jkun mod nadif biex jivvjaġġaw. F’xi postijiet bħal Franza, dan il-metodu ta’ trasport diġà ġie żviluppat għall-ferroviji ta’ veloċità għolja u l-binarji elettriċi. Nemmen li għandna ssegwi jew għall-inqas tkun ispirata mis-sistema tal-ferrovija tal-Ġappun. Li huwa t-trasport prinċipali fil-Ġappun.","nl":"De meeste mensen die door Europa reizen doen het per vliegtuig, wat duur, vermoeiend, stressvol kan zijn (voor degenen die hoogtevrees zijn) en draagt bij aan de verslechtering van onze klimaatverandering. Een goed alternatief is het gebruik van treinen, ze kunnen langzamer zijn dan vliegtuigen, maar als het geïnvesteerd en ontwikkeld wordt, kan het sneller zijn en een schone manier zijn om te reizen. Op sommige plaatsen, zoals in Frankrijk, is deze vervoersmethode al ontwikkeld voor hogesnelheidstreinen en elektrische sporen. Ik denk dat we ons moeten volgen of in ieder geval moeten laten inspireren door het Japanse treinsysteem. Dat is het belangrijkste transport in Japan.","pl":"Większość osób podróżujących po Europie robi to samolotem, co może być kosztowne, męczące, stresujące (dla tych, którzy boją się wysokości) i przyczynia się do pogorszenia naszej sytuacji klimatycznej. Dobrą alternatywą byłoby korzystanie z pociągów, mogą one być wolniejsze niż samoloty, ale jeśli zainwestowane i rozwinięte, może być szybszy i czysty sposób na podróż. W niektórych miejscach, takich jak we Francji, ten sposób transportu został już opracowany dla pociągów dużych prędkości i torów elektrycznych. Uważam, że powinniśmy podążać za japońskim systemem kolejowym lub przynajmniej być inspirowany tym systemem. Który jest głównym transportem w Japonii.","pt":"A maioria das pessoas que viajam pela Europa fazem-no de avião, o que pode ser dispendioso, cansativo, stressante (para os que têm medo de alturas) e contribui para o agravamento da nossa situação em matéria de alterações climáticas. Uma boa alternativa seria o uso de comboios, eles podem ser mais lentos do que os aviões, mas se investido e desenvolvido pode ser mais rápido e ser uma maneira limpa de viajar. Em alguns lugares como em França, este método de transporte já foi desenvolvido para comboios de alta velocidade e vias elétricas. Creio que devemos seguir ou, pelo menos, inspirar-nos no sistema de comboios do Japão. Que é o principal transporte no Japão.","ro":"Majoritatea persoanelor care călătoresc prin Europa o fac cu avionul, ceea ce poate fi costisitor, obositor, stresant (pentru cei care se tem de înălțimi) și contribuie la înrăutățirea situației noastre legate de schimbările climatice. O bună alternativă ar fi utilizarea trenurilor, acestea pot fi mai lente decât avioanele, dar dacă sunt investite și dezvoltate, acestea pot fi mai rapide și pot fi o modalitate curată de a călători. În unele locuri, cum ar fi Franța, această metodă de transport a fost deja dezvoltată pentru trenurile de mare viteză și liniile electrice. Cred că ar trebui să urmăm sau cel puțin să fim inspirați de sistemul feroviar japonez. Care este principalul transport din Japonia.","sk":"Väčšina ľudí, ktorí cestujú po Európe, to robí lietadlom, ktoré môže byť drahé, únavné, stresujúce (pre tých, ktorí sa boja výšok) a prispieva k zhoršeniu našej situácie v oblasti zmeny klímy. Dobrou alternatívou by bolo použitie vlakov, môžu byť pomalšie ako lietadlá, ale ak investujú a vyvíjajú, môže to byť rýchlejšie a byť čistý spôsob, ako cestovať. Na niektorých miestach, ako napríklad vo Francúzsku, sa tento spôsob dopravy už vyvinul na vysokorýchlostné vlaky a elektrické trate. Myslím si, že by sme mali nasledovať alebo aspoň inšpirovať japonským vlakovým systémom. Čo je hlavná doprava v Japonsku.","sl":"Večina ljudi, ki potujejo po Evropi, to počne z letalom, ki je lahko drago, utrujajoče, stresno (za tiste, ki se bojijo višin) in prispeva k poslabšanju naših razmer na področju podnebnih sprememb. Dobra alternativa bi bila uporaba vlakov, lahko so počasnejši od letal, če pa se vlaga in razvija, je lahko hitrejši in čist način za potovanje. V nekaterih krajih, kot je Francija, je bil ta način prevoza že razvit za vlake za visoke hitrosti in električne tire. Mislim, da bi morali slediti ali biti vsaj navdihnjeni z japonskim železniškim sistemom. Ki je glavni prevoz na Japonskem.","sv":"De flesta människor som reser genom Europa gör det med flyg, vilket kan vara dyrt, tröttsamt, stressigt (för dem som är höjdrädda) och det bidrar till att förvärra vår klimatsituation. Ett bra alternativ skulle vara att använda tåg, de kan vara långsammare än flygplan, men om de investeras och utvecklas kan det vara snabbare och vara ett rent sätt att resa. På vissa platser, t.ex. i Frankrike, har denna transportmetod redan utvecklats till höghastighetståg och elspår. Jag anser att vi bör följa eller åtminstone inspireras av Japans tågsystem. Som är den viktigaste transporten i Japan."}},"title":{"en":"A Better way to travel through Europe ","machine_translations":{"bg":"По-добър начин за пътуване през Европа","cs":"Lepší způsob cestování po Evropě","da":"En bedre måde at rejse gennem Europa på","de":"Ein besserer Weg, durch Europa zu reisen","el":"Ένας καλύτερος τρόπος για να ταξιδέψετε στην Ευρώπη","es":"Una mejor manera de viajar por Europa","et":"Parem viis reisida läbi Euroopa","fi":"Parempi tapa matkustaa Euroopan halki","fr":"Une meilleure façon de voyager à travers l’Europe","ga":"Bealach níos fearr chun taisteal tríd an Eoraip","hr":"Bolji način putovanja Europom","hu":"Jobb út az Európán való utazáshoz","it":"Un modo migliore per viaggiare attraverso l'Europa","lt":"Geresnis būdas keliauti po Europą","lv":"Labāks veids, kā ceļot pa Eiropu","mt":"Mod aħjar ta’ kif tivvjaġġa fl-Ewropa","nl":"Een betere manier om door Europa te reizen","pl":"Lepszy sposób podróżowania po Europie","pt":"Uma maneira melhor de viajar pela Europa","ro":"O modalitate mai bună de a călători prin Europa","sk":"Lepší spôsob cestovania po Európe","sl":"Boljši način potovanja po Evropi","sv":"Ett bättre sätt att resa genom Europa"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/31650/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/31650/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...