Establecimiento de medidas de control del fraude y prácticas de “dumping social"
Related Events
El futuro del Teletrabajo Internacional
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
ca2006bc9a62798ff19ab0690f462a9e27a79686f9a60f118999f569c8d3c187
Source:
{"body":{"es":"\tCreación de un registro (bien nacional bien único a nivel europeo) de empresas que vayan a permitir el teletrabajo internacional en el ámbito europeo. Este registro permitiría a las empresas acreditar la realidad de su actividad empresarial, su solvencia y, en definitiva, probar que no son “empresas buzón” que persigan una finalidad fraudulenta con el uso de esta modalidad laboral. De este modo, se llevaría a cabo con carácter previo una “homologación laboral” de las compañías que ofrezcan esta medida de flexibilidad a sus empleados.\n\n\tEstablecer la obligación de una comunicación a las autoridades competentes en el país de teletrabajo sobre la existencia de teletrabajadores internacionales en su territorio. A efectos prácticos, podría determinarse la necesidad de establecer esta medida de comunicación a partir de un determinado número de días de teletrabajo (e.g. 1 mes)","machine_translations":{"bg":"Създаване на регистър (единно национално благо на европейско равнище) на дружествата, който ще даде възможност за международна дистанционна работа на европейско равнище. Този регистър ще позволи на дружествата да докажат действителността на стопанската си дейност, платежоспособността си и, накратко, да докажат, че не са „дружества-пощенски кутии“, които преследват измамна цел с използването на този вид работа. По този начин предварително ще се извърши „трудово одобрение“ на дружествата, предлагащи тази мярка за гъвкавост на своите служители. Установява задължение да съобщава на компетентните органи в държавата на дистанционна работа относно съществуването на международни дистанционни работници на нейна територия. За практически цели необходимостта от установяване на тази мярка за комуникация може да се определи от определен брой дни работа от разстояние (напр. 1 месец).","cs":"Vytvoření rejstříku (jednotného národního statku na evropské úrovni) společností, které umožní mezinárodní práci z domova na evropské úrovni. Tento rejstřík by společnostem umožnil prokázat realitu své podnikatelské činnosti, svou solventnost a stručně řečeno prokázat, že nejsou „schránkovými společnostmi“, které s použitím tohoto druhu práce sledují podvodný účel. Tímto způsobem by bylo předem provedeno „schvalování práce“ společností nabízejících toto opatření flexibility svým zaměstnancům. Stanovit povinnost informovat příslušné orgány země práce na dálku o existenci mezinárodních pracovníků z domova na jejím území. Pro praktické účely by mohla být potřeba stanovit toto komunikační opatření stanovena z určitého počtu dnů práce z domova (např. 1 měsíc).","da":"Oprettelse af et register (et fælles nationalt gode på europæisk plan) over virksomheder, der vil muliggøre internationalt telearbejde på europæisk plan. Dette register vil gøre det muligt for virksomhederne at bevise virkeligheden af deres forretningsaktivitet, deres solvens og kort sagt bevise, at de ikke er \"postkasseselskaber\", der forfølger et svigagtigt formål med anvendelsen af denne type arbejde. På denne måde vil en \"arbejdsgodkendelse\" af virksomheder, der tilbyder denne fleksibilitetsforanstaltning til deres ansatte, blive gennemført på forhånd. Indføre en forpligtelse til at underrette de kompetente myndigheder i det land, hvor der er tale om telearbejde, om eksistensen af internationale telearbejdere på dets område. Af praktiske grunde kan behovet for at fastlægge denne kommunikationsforanstaltning fastlægges ud fra et vist antal telearbejdsdage (f.eks. en måned).","de":"Schaffung eines Registers (ein einheitliches nationales Gut auf europäischer Ebene) für Unternehmen, das die internationale Telearbeit auf europäischer Ebene ermöglicht. Dieses Register würde es Unternehmen ermöglichen, die Realität ihrer Geschäftstätigkeit, ihre Zahlungsfähigkeit zu beweisen und kurz gesagt, zu beweisen, dass sie keine „Mailbox-Unternehmen“ sind, die mit der Verwendung dieser Art von Arbeit einen betrügerischen Zweck verfolgen. Auf diese Weise würde im Vorfeld eine „Arbeitsgenehmigung“ von Unternehmen durchgeführt, die diese Flexibilitätsmaßnahme ihren Mitarbeitern anbieten. Eine Verpflichtung zur Mitteilung an die zuständigen Behörden des Landes der Telearbeit über die Existenz internationaler Telearbeiter in seinem Hoheitsgebiet festlegen. Aus praktischen Gründen könnte die Notwendigkeit, diese Kommunikationsmaßnahme festzulegen, anhand einer bestimmten Anzahl von Telearbeitstagen (z. B. 1 Monat) festgelegt werden.","el":"Δημιουργία μητρώου (ενιαίο εθνικό αγαθό σε ευρωπαϊκό επίπεδο) για εταιρείες που θα επιτρέψουν τη διεθνή τηλεργασία σε ευρωπαϊκό επίπεδο. Το μητρώο αυτό θα επέτρεπε στις εταιρείες να αποδείξουν την πραγματικότητα της επιχειρηματικής τους δραστηριότητας, της φερεγγυότητάς τους και, εν ολίγοις, να αποδείξουν ότι δεν είναι «εταιρείες γραμματοκιβωτίων» που επιδιώκουν δόλιους σκοπούς με τη χρήση αυτού του είδους εργασίας. Κατ’ αυτόν τον τρόπο, θα πραγματοποιηθεί εκ των προτέρων μια «έγκριση εργασίας» των εταιρειών που προσφέρουν αυτό το μέτρο ευελιξίας στους εργαζομένους τους. Θεσπίζει υποχρέωση κοινοποίησης στις αρμόδιες αρχές της χώρας τηλεργασίας σχετικά με την ύπαρξη διεθνών τηλεργαζομένων στο έδαφός της. Για πρακτικούς σκοπούς, η ανάγκη θέσπισης αυτού του μέτρου επικοινωνίας θα μπορούσε να καθοριστεί από έναν ορισμένο αριθμό ημερών τηλεργασίας (π.χ. 1 μήνας).","en":"Creation of a register (a single national good at European level) of companies that will enable international teleworking at European level. This register would allow companies to prove the reality of their business activity, their solvency and, in short, to prove that they are not “mailbox companies” that pursue a fraudulent purpose with the use of this type of work. In this way, a “labour approval” of companies offering this flexibility measure to their employees would be carried out in advance. Establish an obligation to communicate to the competent authorities in the country of teleworking on the existence of international teleworkers in its territory. For practical purposes, the need to establish this communication measure could be determined from a certain number of teleworking days (e.g. 1 month)","et":"Ettevõtete registri (ühtne riiklik hüve Euroopa tasandil) loomine, mis võimaldab rahvusvahelist kaugtööd Euroopa tasandil. See register võimaldaks äriühingutel tõendada oma äritegevuse tegelikkust, maksevõimet ja lühidalt ka tõendada, et nad ei ole „postkastiettevõtjad“, kes tegelevad seda liiki tööde kasutamisega pettuse eesmärgil. Sel viisil antakse eelnevalt töötajatele sellist paindlikkusmeedet pakkuvate ettevõtete „tööalane heakskiit“. Kehtestada kohustus teavitada kaugtööriigi pädevaid asutusi rahvusvaheliste kaugtöötajate olemasolust oma territooriumil. Praktilistel eesmärkidel võiks kõnealuse teavitamismeetme kehtestamise vajaduse kindlaks määrata teatava arvu kaugtööpäevade põhjal (nt üks kuu).","fi":"Perustetaan yritysten rekisteri (yhtenäinen kansallinen hyödyke Euroopan tasolla), joka mahdollistaa kansainvälisen etätyön Euroopan tasolla. Tämän rekisterin avulla yritykset voisivat todistaa liiketoimintansa todellisuuden, vakavaraisuuden ja lyhyesti sanottuna osoittaa, että ne eivät ole ”postilaatikkoyrityksiä”, jotka pyrkivät petolliseen tarkoitukseen tämäntyyppisen työn avulla. Tällä tavoin työntekijöilleen tätä joustotoimenpidettä tarjoavien yritysten ”työvoimahyväksyntä” toteutettaisiin etukäteen. Asetetaan velvoite ilmoittaa etätyömaan toimivaltaisille viranomaisille kansainvälisten etätyöntekijöiden olemassaolosta sen alueella. Käytännön syistä tämän viestintätoimenpiteen toteuttamisen tarve voitaisiin määrittää tietystä määrästä etätyöpäiviä (esim. 1 kuukausi).","fr":"Création d’un registre (un bien national unique au niveau européen) des entreprises qui permettra le télétravail international au niveau européen. Ce registre permettrait aux entreprises de prouver la réalité de leur activité commerciale, leur solvabilité et, bref, de prouver qu’elles ne sont pas des «sociétés de boîtes aux lettres» qui poursuivent un but frauduleux avec l’utilisation de ce type de travail. De cette façon, une «approbation du travail» des entreprises offrant cette mesure de flexibilité à leurs employés serait effectuée à l’avance. Établir l’obligation de communiquer aux autorités compétentes du pays de télétravail l’existence de télétravailleurs internationaux sur son territoire. Pour des raisons pratiques, la nécessité d’établir cette mesure de communication pourrait être déterminée à partir d’un certain nombre de jours de télétravail (par exemple 1 mois)","ga":"Clár a chruthú (leas náisiúnta aonair ar an leibhéal Eorpach) de chuideachtaí lena gcumasófar teilea-obair idirnáisiúnta ar an leibhéal Eorpach. Chuirfeadh an clár sin ar chumas cuideachtaí a ngníomhaíocht ghnó a chruthú, a sócmhainneacht agus, i mbeagán focal, a chruthú nach “cuideachtaí bosca poist” iad a bhfuil cuspóir calaoiseach acu le húsáid a bhaint as an gcineál seo oibre. Ar an mbealach sin, dhéanfaí “formheas saothair” ar chuideachtaí a thairgeann an beart solúbthachta seo dá bhfostaithe roimh ré. Oibleagáid a bhunú chun cumarsáid a dhéanamh leis na húdaráis inniúla i dtír na teilea-oibre ar theilea-oibrithe idirnáisiúnta ar a chríoch. Chun críocha praiticiúla, d’fhéadfaí an gá leis an mbeart cumarsáide sin a bhunú a chinneadh ó líon áirithe laethanta teilea-oibre (e.g. 1 mhí amháin)","hr":"Stvaranje registra (jedinstvenog nacionalnog dobra na europskoj razini) poduzeća koji će omogućiti međunarodni rad na daljinu na europskoj razini. Tim bi se registrom trgovačkim društvima omogućilo da dokažu stvarnost svoje poslovne aktivnosti, svoju solventnost i, ukratko, da dokažu da nisu „poduzeća poštanskih sandučića” koja imaju prijevarnu svrhu upotrebom te vrste posla. Na taj bi se način unaprijed provelo „odobrenje rada” poduzećima koja nude tu mjeru fleksibilnosti svojim zaposlenicima. Uspostaviti obvezu obavješćivanja nadležnih tijela u zemlji rada na daljinu o postojanju međunarodnih radnika na daljinu na njezinu državnom području. U praktične svrhe, potreba za uspostavom te komunikacijske mjere mogla bi se utvrditi na temelju određenog broja radnih dana na daljinu (npr. 1 mjesec).","hu":"Az európai szintű nemzetközi távmunkát lehetővé tévő vállalatok nyilvántartásának létrehozása (az egységes nemzeti érték európai szinten). Ez a nyilvántartás lehetővé tenné a vállalatok számára, hogy bizonyítsák üzleti tevékenységük valóságát, fizetőképességét, és röviden, azt, hogy nem olyan „postafiókcégek”, amelyek csalárd célt követnek az ilyen típusú munkák felhasználásával. Ily módon előre elvégeznék a munkavállalóknak ezt a rugalmassági intézkedést kínáló vállalatok „munkaerő-jóváhagyását”. Kötelezettséget állapít meg arra vonatkozóan, hogy a távmunka országának illetékes hatóságaival közölni kell a területén tartózkodó nemzetközi távmunkások létezését. Gyakorlati okokból e kommunikációs intézkedés létrehozásának szükségességét meghatározott számú távmunkanap (pl. 1 hónap) alapján lehetne meghatározni.","it":"Creazione di un registro (un unico bene nazionale a livello europeo) delle imprese che consentiranno il telelavoro internazionale a livello europeo. Questo registro consentirebbe alle aziende di dimostrare la realtà della loro attività commerciale, la loro solvibilità e, in breve, di dimostrare che non sono \"società di posta elettronica\" che perseguono uno scopo fraudolento con l'uso di questo tipo di lavoro. In questo modo, una \"approvazione del lavoro\" da parte delle aziende che offrono questa misura di flessibilità ai propri dipendenti sarebbe effettuata in anticipo. Stabilisce l'obbligo di comunicare alle autorità competenti del paese del telelavoro l'esistenza di telelavoratori internazionali nel suo territorio. A fini pratici, la necessità di stabilire questa misura di comunicazione potrebbe essere determinata da un certo numero di giorni di telelavoro (ad esempio 1 mese)","lt":"Sukurti įmonių registrą (bendra nacionalinė gėrybė Europos lygmeniu), kuris sudarytų sąlygas tarptautiniam nuotoliniam darbui Europos lygmeniu. Šis registras leistų įmonėms įrodyti savo verslo veiklos realumą, mokumą ir, trumpai tariant, įrodyti, kad jos nėra „pašto dėžutės“ įmonės, siekiančios apgaulingo tikslo, naudodamosi tokio pobūdžio darbais. Tokiu būdu „darbo patvirtinimas“ įmonėms, siūlančioms šią lankstumo priemonę savo darbuotojams, būtų atliktas iš anksto. Nustatyti prievolę pranešti šalies, kurioje dirbama nuotoliniu būdu, kompetentingoms institucijoms apie tarptautinių nuotoliniu būdu dirbančių darbuotojų buvimą jos teritorijoje. Praktiniais tikslais poreikį nustatyti šią komunikacijos priemonę būtų galima nustatyti atsižvelgiant į tam tikrą nuotolinio darbo dienų skaičių (pvz., 1 mėnesį).","lv":"Izveidot uzņēmumu reģistru (vienota valsts prece Eiropas līmenī), kas ļaus veikt starptautisku tāldarbu Eiropas līmenī. Šis reģistrs ļautu uzņēmumiem pierādīt savas uzņēmējdarbības realitāti, maksātspēju un, īsi sakot, pierādīt, ka tie nav “pastkastītes uzņēmumi”, kuru mērķis ir krāpnieciski izmantot šāda veida darbu. Tādējādi uzņēmumu “darba apstiprināšana”, kas piedāvā šo elastīguma pasākumu saviem darbiniekiem, tiktu veikta iepriekš. Noteikt pienākumu paziņot kompetentajām iestādēm tāldarba valstī par starptautisku tāldarba ņēmēju pastāvēšanu tās teritorijā. Praktisku apsvērumu dēļ nepieciešamību izveidot šo saziņas pasākumu varētu noteikt, ņemot vērā noteiktu skaitu tāldarba dienu (piemēram, 1 mēnesis).","mt":"Il-ħolqien ta’ reġistru (ġid nazzjonali uniku fil-livell Ewropew) ta’ kumpaniji li jippermetti t-telexogħol internazzjonali fil-livell Ewropew. Dan ir-reġistru jippermetti lill-kumpaniji jagħtu prova tar-realtà tal-attività kummerċjali tagħhom, is-solvenza tagħhom u, fil-qosor, jagħtu prova li mhumiex “kumpaniji tal-posta” li għandhom skop frodulenti bl-użu ta’ dan it-tip ta’ xogħol. B’dan il-mod, issir minn qabel “approvazzjoni tax-xogħol” tal-kumpaniji li joffru din il-miżura ta’ flessibbiltà lill-impjegati tagħhom. Tistabbilixxi obbligu ta’ komunikazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti fil-pajjiż tat-telexogħol dwar l-eżistenza ta’ teleħaddiema internazzjonali fit-territorju tiegħu. Għal finijiet prattiċi, il-ħtieġa li tiġi stabbilita din il-miżura ta’ komunikazzjoni tista’ tiġi ddeterminata minn ċertu numru ta’ jiem ta’ telexogħol (eż. xahar)","nl":"Oprichting van een register (één nationaal goed op Europees niveau) van bedrijven die internationaal telewerken op Europees niveau mogelijk zullen maken. Dit register zou bedrijven in staat stellen de realiteit van hun bedrijfsactiviteit, hun solvabiliteit te bewijzen en kortom te bewijzen dat zij geen „mailboxbedrijven” zijn die een frauduleus doel nastreven met het gebruik van dit soort werk. Op deze manier zou een „arbeidsgoedkeuring” van bedrijven die deze flexibiliteitsmaatregel aan hun werknemers aanbieden, van tevoren worden uitgevoerd. De verplichting op te leggen om de bevoegde autoriteiten van het land van telewerken in kennis te stellen van het bestaan van internationale telewerkers op zijn grondgebied. Voor praktische doeleinden kan de noodzaak om deze communicatiemaatregel vast te stellen worden bepaald op basis van een bepaald aantal telewerkdagen (bv. 1 maand).","pl":"Utworzenie rejestru (jedno dobro krajowe na szczeblu europejskim) przedsiębiorstw, który umożliwi międzynarodową telepracę na szczeblu europejskim. Rejestr ten umożliwiłby przedsiębiorstwom udowodnienie realiów ich działalności gospodarczej, ich wypłacalności oraz, krótko mówiąc, udowodnienie, że nie są one „spółkami zajmującymi się skrzynkami pocztowymi”, które dążą do oszukańczego celu z wykorzystaniem tego rodzaju pracy. W ten sposób „zatwierdzenie pracy” firm oferujących ten środek elastyczności swoim pracownikom zostanie przeprowadzone z wyprzedzeniem. Ustanowienie obowiązku informowania właściwych organów w kraju telepracy o istnieniu międzynarodowych telepracowników na jego terytorium. Do celów praktycznych potrzebę ustanowienia tego środka komunikacji można określić na podstawie określonej liczby dni telepracy (np. 1 miesiąc).","pt":"Criação de um registo (um bem nacional único a nível europeu) de empresas que permitam o teletrabalho internacional a nível europeu. Este registo permitiria às empresas provar a realidade da sua atividade empresarial, a sua solvência e, em suma, provar que não são «empresas de caixa de correio» que prosseguem uma finalidade fraudulenta com a utilização deste tipo de trabalho. Dessa forma, uma «aprovação de trabalho» das empresas que oferecem essa medida de flexibilidade aos seus funcionários seria realizada com antecedência. Estabelecer a obrigação de comunicar às autoridades competentes do país de teletrabalho a existência de teletrabalhadores internacionais no seu território. Para efeitos práticos, a necessidade de estabelecer esta medida de comunicação poderia ser determinada a partir de um certo número de dias de teletrabalho (por exemplo, 1 mês)","ro":"Crearea unui registru (un bun național unic la nivel european) al întreprinderilor care să permită telemunca internațională la nivel european. Acest registru ar permite societăților să dovedească realitatea activității lor comerciale, solvabilitatea lor și, pe scurt, să demonstreze că nu sunt „societăți de tip „cutie poștală” care urmăresc un scop fraudulos cu utilizarea acestui tip de muncă. În acest fel, o „aprobare de muncă” a companiilor care oferă această măsură de flexibilitate angajaților lor ar fi efectuată în prealabil. Stabilește obligația de a comunica autorităților competente din țara de telemuncă existența telelucrătorilor internaționali pe teritoriul său. În scopuri practice, necesitatea de a stabili această măsură de comunicare ar putea fi determinată dintr-un anumit număr de zile de lucru la distanță (de exemplu, 1 lună).","sk":"Vytvorenie registra (jednotného národného statku na európskej úrovni) spoločností, ktorý umožní medzinárodnú prácu na diaľku na európskej úrovni. Tento register by spoločnostiam umožnil preukázať realitu svojej podnikateľskej činnosti, svoju platobnú schopnosť a v krátkosti preukázať, že nie sú „schránkovými spoločnosťami“, ktoré sledujú podvodný účel pri využívaní tohto druhu práce. Týmto spôsobom by sa vopred vykonalo „schválenie práce“ spoločností, ktoré svojim zamestnancom ponúkajú toto opatrenie flexibility. Stanoviť povinnosť oznámiť príslušným orgánom v krajine práce na diaľku existenciu medzinárodných pracovníkov na diaľku na svojom území. Na praktické účely by sa potreba zaviesť toto komunikačné opatrenie mohla určiť z určitého počtu dní práce na diaľku (napr. 1 mesiac).","sl":"Vzpostavitev registra (enotnega nacionalnega dobrega na evropski ravni) podjetij, ki bo omogočil mednarodno delo na daljavo na evropski ravni. Ta register bi podjetjem omogočil, da dokažejo resničnost svoje poslovne dejavnosti, solventnost in, na kratko, dokažejo, da niso „podjetja s poštnimi nabiralniki“, ki z uporabo tovrstnega dela zasledujejo goljufiv namen. Na ta način bi se „odobritev dela“ podjetij, ki svojim zaposlenim ponujajo ta ukrep prilagodljivosti, izvedla vnaprej. Določiti obveznost obveščanja pristojnih organov v državi dela na daljavo o obstoju mednarodnih delavcev na daljavo na njenem ozemlju. Iz praktičnih razlogov bi se lahko potreba po uvedbi tega ukrepa obveščanja določila na podlagi določenega števila delovnih dni na daljavo (npr. 1 mesec).","sv":"Inrättande av ett register (en enda nationell vara på europeisk nivå) över företag som kommer att möjliggöra internationellt distansarbete på europeisk nivå. Detta register skulle göra det möjligt för företag att bevisa verkligheten i sin affärsverksamhet, sin solvens och, kort sagt, bevisa att de inte är ”brevlådeföretag” som har ett bedrägligt syfte med användningen av denna typ av arbete. På så sätt skulle ett ”arbetsgodkännande” av företag som erbjuder sina anställda denna flexibilitetsåtgärd genomföras i förväg. Fastställa en skyldighet att meddela de behöriga myndigheterna i det land där distansarbete sker om förekomsten av internationella distansarbetare inom dess territorium. Av praktiska skäl kan behovet av att fastställa denna kommunikationsåtgärd fastställas utifrån ett visst antal distansarbetsdagar (t.ex. en månad)."}},"title":{"es":"Establecimiento de medidas de control del fraude y prácticas de “dumping social\"","machine_translations":{"bg":"Установяване на мерки за контрол на измамите и практики на „социален дъмпинг“","cs":"Zavedení opatření pro kontrolu podvodů a praktik „sociálního dumpingu“","da":"Indførelse af foranstaltninger til bekæmpelse af svig og \"social dumping\"","de":"Einführung von Betrugsbekämpfungsmaßnahmen und „Sozialdumping“-Praktiken","el":"Θέσπιση μέτρων ελέγχου της απάτης και πρακτικών «κοινωνικού ντάμπινγκ»","en":"Establishment of fraud control measures and “social dumping” practices","et":"Pettusetõrjemeetmete ja sotsiaalse dumpingu kehtestamine","fi":"Petosten valvontatoimenpiteiden ja ”sosiaalisen polkumyynnin” käytäntöjen käyttöönotto","fr":"Mise en place de mesures de lutte contre la fraude et pratiques de «dumping social»","ga":"Bearta rialaithe calaoise agus cleachtais “dumpála sóisialta” a bhunú","hr":"Uspostava mjera za kontrolu prijevara i praksi „socijalnog dampinga”","hu":"Csalás elleni intézkedések és a „szociális dömping” gyakorlatai","it":"Istituzione di misure di controllo delle frodi e pratiche di \"dumping sociale\"","lt":"Sukčiavimo kontrolės priemonių ir „socialinio dempingo“ praktikos nustatymas","lv":"Krāpšanas kontroles pasākumu un “sociālā dempinga” prakses ieviešana","mt":"L-istabbiliment ta’ miżuri ta’ kontroll tal-frodi u prattiki ta’ “dumping soċjali”","nl":"Vaststelling van fraudebestrijdingsmaatregelen en „sociale dumping”-praktijken","pl":"Ustanowienie środków kontroli nadużyć finansowych i praktyk „dumpingu socjalnego”","pt":"Estabelecimento de medidas de controlo da fraude e de práticas de «dumping social»","ro":"Instituirea unor măsuri de control al fraudei și a practicilor de „dumping social”","sk":"Zavedenie opatrení na kontrolu podvodov a praktík „sociálneho dumpingu“","sl":"Uvedba ukrepov za nadzor goljufij in praks socialnega dampinga","sv":"Införande av åtgärder för bedrägeribekämpning och ”social dumpning”"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/310998/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/310998/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...