Simplificación del sistema de retenciones:
Related Events
El futuro del Teletrabajo Internacional
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
89c23fb3fa5458dad7c03e92cc50f55a4d477fa1ba6bd217dd58e8d92ba81ad3
Source:
{"body":{"es":"Proponemos que se permita a la empresa la aplicación de la retención como no residentes a los empleados que teletrabajen desde otro país distinto al que se encuentra el empleador, para así retener estrictamente lo necesario y se eviten situaciones de exceso de retenciones practicadas y situaciones (aunque sea, temporales) de doble imposición internacional. Esto beneficiaría tanto al empleado como a la compañía, dado que se ingresarían en la Agencia Tributaria las cantidades debidas definitivas y no se tendría que proceder a una posterior solicitud de devolución del exceso de retenciones.\n\nPor otro lado respecto a empleados que se desplazan a teletrabajar a otro país diferente a aquel en el que se encuentra su empleador, en cuanto al país donde se encuentra físicamente el teletrabajador, siguiendo con la propuesta general de simplificación burocrática y administrativa, proponemos que no surja obligación retenedora del empleador en el país del teletrabajo (en estos casos, la totalidad del impuesto sería pagado por la persona física vía declaración anual). Si esto no fuera posible debido a la legislación doméstica (por ejemplo, si no se constituyera per se un EP, pero surgiera la obligación retenedora por otra disposición legal diferente), proponemos que el hecho formal de tener que registrarse a efectos de retenciones, no incremente el riesgo de constitución de un EP para la entidad empleadora.","machine_translations":{"bg":"Предлагаме на дружеството да бъде разрешено да прилага удържан при източника данък като чуждестранни лица за служители, които работят от разстояние от държава, различна от тази на работодателя, за да се запази строго необходимото и да се избегнат ситуации на прекомерно удържане на данък при източника и ситуации (дори и временни) на международно двойно данъчно облагане. Това би било от полза както за служителя, така и за дружеството, като се има предвид, че окончателните дължими суми ще бъдат изплатени на данъчната агенция и не е необходимо да се прави допълнително искане за възстановяване на надвзетия данък, удържан при източника. От друга страна, по отношение на служителите, които пътуват до дистанционна работа в държава, различна от тази, в която се намира техният работодател, що се отнася до държавата, в която се намира физически работникът от разстояние, след общото предложение за бюрократично и административно опростяване предлагаме работодателят да няма задължение за запазване в страната на дистанционната работа (в тези случаи целият данък ще бъде платен от физическото лице чрез годишна декларация). Ако това не е възможно поради националното законодателство (например, ако ЕП не е учреден сам по себе си, но задължението за задържане произтича от друга правна разпоредба), предлагаме формалният факт, че трябва да се регистрира с цел удържане на данък при източника, да не увеличава риска от създаване на ЕП за работодателя.","cs":"Navrhujeme, aby společnost mohla uplatňovat srážkovou daň jako nerezidenti na zaměstnance, kteří pracují na dálku z jiné země, než je země zaměstnavatele, s cílem zachovat si striktně to, co je nezbytné, a vyhnout se situacím nadměrné srážkové daně a situacím (i když dočasným) mezinárodního dvojího zdanění. To by bylo přínosné jak pro zaměstnance, tak pro společnost, vzhledem k tomu, že konečné dlužné částky by byly vyplaceny daňovému úřadu a nemusela by být podána žádná další žádost o vrácení nadměrné srážkové daně. Naproti tomu, pokud jde o zaměstnance, kteří cestují za prací z domova do jiné země, než je země, ve které se nachází jejich zaměstnavatel, navrhujeme, aby v zemi, kde se pracovník z domova fyzicky nachází, na základě obecného návrhu na byrokratické a administrativní zjednodušení nevznikla povinnost zaměstnavatele v zemi práce na dálku (v těchto případech by fyzická osoba platila celou daň prostřednictvím ročního prohlášení). Pokud to není možné z důvodu vnitrostátního práva (například není-li EP vytvořen sám o sobě, ale povinnost zadržení vyplývá z jiného právního ustanovení), navrhujeme, aby formální skutečnost, že se musí zaregistrovat za účelem srážkové daně, nezvýšila riziko zřízení EP pro zaměstnavatele.","da":"Vi foreslår, at selskabet får lov til at anvende kildeskat som ikke-hjemmehørende på arbejdstagere, der telearbejder fra et andet land end arbejdsgiverens, for at bevare det strengt nødvendige og undgå situationer med overskydende kildeskat og situationer (selv om de er midlertidige) med international dobbeltbeskatning. Dette ville gavne både medarbejderen og virksomheden, da de endelige skyldige beløb ville blive betalt til skattemyndigheden, og der ville ikke skulle fremsættes yderligere anmodning om tilbagebetaling af den overskydende kildeskat. For så vidt angår arbejdstagere, der rejser til telearbejde i et andet land end det land, hvor deres arbejdsgiver befinder sig, foreslår vi derimod, at der i det land, hvor telearbejderen befinder sig fysisk, efter det generelle forslag om bureaukratisk og administrativ forenkling ikke er pligt til at tilbageholde arbejdsgiveren i telearbejdslandet (i disse tilfælde betales hele skatten af den fysiske person via årsopgørelse). Hvis dette ikke er muligt på grund af national ret (f.eks. hvis et EP ikke er oprettet i sig selv, men tilbageholdelsesforpligtelsen følger af en anden lovbestemmelse), foreslår vi, at den formelle omstændighed, at det skal registreres med henblik på kildeskat, ikke øger risikoen for, at der oprettes et EP for arbejdsgiveren.","de":"Wir schlagen vor, dass das Unternehmen die Quellensteuer als Gebietsfremde auf Arbeitnehmer anwenden darf, die aus einem anderen Land als dem des Arbeitgebers arbeiten, um das Notwendige beizubehalten und Situationen einer Überschreitung der Quellensteuer und Situationen (auch wenn vorübergehend) der internationalen Doppelbesteuerung zu vermeiden. Dies würde sowohl dem Arbeitnehmer als auch dem Unternehmen zugute kommen, da die endgültigen Beträge an die Steuerbehörde gezahlt würden und kein weiterer Antrag auf Erstattung der überschüssigen Quellensteuer gestellt werden müsste. In Bezug auf Arbeitnehmer, die Telearbeit in einem anderen Land als dem Land ihres Arbeitgebers anreisen, schlagen wir in Bezug auf das Land, in dem sich der Telearbeiter befindet, im Anschluss an den allgemeinen Vorschlag für eine bürokratische und administrative Vereinfachung vor, dass der Arbeitgeber im Land der Telearbeit keine Aufbewahrungspflicht hat (in diesen Fällen würde die gesamte Steuer von der natürlichen Person per Jahreserklärung entrichtet). Wenn dies aufgrund des innerstaatlichen Rechts nicht möglich ist (z. B. wenn ein EP nicht per se gebildet wird, aber die Aufbewahrungspflicht sich aus einer anderen gesetzlichen Bestimmung ergibt), schlagen wir vor, dass die formale Tatsache, sich zum Zwecke der Quellensteuer registrieren zu müssen, das Risiko der Einrichtung eines EP für den Arbeitgeber nicht erhöht.","el":"Προτείνουμε να επιτραπεί στην εταιρεία να εφαρμόζει παρακράτηση φόρου στην πηγή ως μη κατοίκους σε εργαζομένους που τηλεργάζονται από χώρα άλλη από εκείνη του εργοδότη, προκειμένου να διατηρήσει αυστηρά ό,τι είναι αναγκαίο και να αποφύγει καταστάσεις υπερβάλλοντος παρακράτησης φόρου στην πηγή και καταστάσεις (ακόμη και προσωρινές) διεθνούς διπλής φορολογίας. Αυτό θα ωφελήσει τόσο τον εργαζόμενο όσο και την εταιρεία, δεδομένου ότι τα τελικά οφειλόμενα ποσά θα καταβάλλονται στη φορολογική υπηρεσία και δεν θα πρέπει να υποβληθεί περαιτέρω αίτημα για την επιστροφή της καθ’ υπέρβαση παρακράτησης φόρου στην πηγή. Από την άλλη πλευρά, όσον αφορά τους εργαζομένους που ταξιδεύουν για τηλεργασία σε χώρα διαφορετική από εκείνη στην οποία βρίσκεται ο εργοδότης τους, όσον αφορά τη χώρα όπου βρίσκεται ο τηλεργαζόμενος, κατόπιν της γενικής πρότασης για γραφειοκρατική και διοικητική απλούστευση, προτείνουμε να μην υπάρχει υποχρέωση παρακράτησης του εργοδότη στη χώρα τηλεργασίας (σε αυτές τις περιπτώσεις, το σύνολο του φόρου θα καταβάλλεται από το φυσικό πρόσωπο μέσω ετήσιας δήλωσης). Εάν αυτό δεν είναι δυνατό λόγω του εθνικού δικαίου (για παράδειγμα, εάν ένα ΕΚ δεν έχει συσταθεί καθαυτό, αλλά η υποχρέωση διατήρησης προκύπτει από διαφορετική νομική διάταξη), προτείνουμε το τυπικό γεγονός της υποχρέωσης εγγραφής για τους σκοπούς της παρακράτησης φόρου στην πηγή να μην αυξάνει τον κίνδυνο σύστασης ΕΚ για τον εργοδότη.","en":"We propose that the company be allowed to apply withholding tax as non-residents to employees who telework from a country other than that of the employer, in order to retain strictly what is necessary and avoid situations of excess withholding tax and situations (even if temporary) of international double taxation. This would benefit both the employee and the company, given that the final amounts due would be paid to the Tax Agency and no further request would have to be made for the refund of the excess withholding tax. On the other hand, with regard to employees travelling to telework in a country other than that in which their employer is located, as regards the country where the teleworker is physically located, following the general proposal for bureaucratic and administrative simplification, we propose that there be no retention obligation of the employer in the country of teleworking (in these cases, the entire tax would be paid by the natural person via annual declaration). If this is not possible because of domestic law (for example, if an EP is not constituted per se, but the retention obligation arises by a different legal provision), we propose that the formal fact of having to register for the purpose of withholding tax should not increase the risk of setting up an EP for the employer.","et":"Teeme ettepaneku lubada äriühingul mitteresidentidena kohaldada kinnipeetavat maksu töötajatele, kes teevad kaugtööd mujalt kui tööandja riigist, et säilitada rangelt vajalik ja vältida ülemäärase kinnipeetava maksu olukordi ja rahvusvahelise topeltmaksustamise olukordi (isegi kui see on ajutine). See tooks kasu nii töötajale kui ka äriühingule, arvestades, et tasumisele kuuluvad lõplikud summad tasutakse maksuametile ja enam kinnipeetud maksu tagastamist ei ole vaja esitada. Teisest küljest, mis puudutab töötajaid, kes reisivad kaugtööle muus riigis kui see, kus asub nende tööandja, siis selle riigi puhul, kus kaugtöötaja füüsiliselt asub, teeme üldise bürokraatliku ja haldusliku lihtsustamise ettepaneku kohaselt ettepaneku, et tööandjal ei oleks kaugtööriigis kinnipidamiskohustust (sellisel juhul maksaks kogu maksu füüsiline isik iga-aastase deklaratsiooni kaudu). Kui see ei ole siseriikliku õiguse tõttu võimalik (näiteks kui EP ei ole iseenesest moodustatud, kuid säilitamiskohustus tuleneb teistsugusest õigusnormist), teeme ettepaneku, et ametlik asjaolu, et tuleb end maksu kinnipidamise eesmärgil registreerida, ei tohiks suurendada tööandja jaoks EP loomise ohtu.","fi":"Ehdotamme, että yhtiö saa soveltaa lähdeveroa ulkomailla asuviin työntekijöihin, jotka tekevät etätyötä muusta kuin työnantajan maasta, jotta voidaan pitää tiukasti kiinni siitä, mikä on tarpeen, ja välttää tilanteet, joissa lähdevero on liiallinen, ja kansainvälisen kaksinkertaisen verotuksen tilanteet (vaikka tilapäiset). Tämä hyödyttäisi sekä työntekijää että yritystä, koska lopulliset maksettavat määrät maksettaisiin Verovirastolle eikä ylimääräistä lähdeveron palautusta vaadittaisi. Toisaalta niiden työntekijöiden osalta, jotka matkustavat etätyöhön muussa kuin siinä maassa, jossa heidän työnantajansa sijaitsee, sen maan osalta, jossa etätyöntekijä sijaitsee, ehdotetaan byrokraattista ja hallinnollista yksinkertaistamista koskevan yleisen ehdotuksen mukaisesti, että työnantajalla ei ole velvollisuutta säilyttää etätyövaltiossaan (tässä tapauksessa luonnollinen henkilö maksaisi koko veron vuosittaisella ilmoituksella). Jos tämä ei ole mahdollista kansallisen lainsäädännön vuoksi (esimerkiksi jos Euroopan parlamenttia ei ole muodostettu sellaisenaan, mutta pidätysvelvollisuus perustuu toiseen säännökseen), ehdotamme, että muodollinen tosiasia, jonka mukaan on rekisteröidyttävä lähdeveroa varten, ei lisää riskiä siitä, että Euroopan parlamentti perustetaan työnantajalle.","fr":"Nous proposons que l’entreprise soit autorisée à appliquer une retenue à la source en tant que non-résident aux salariés qui télétravaillent depuis un pays autre que celui de l’employeur, afin de conserver strictement ce qui est nécessaire et d’éviter les situations de retenue à la source excédentaires et les situations (même temporaires) de double imposition internationale. Cela profiterait à la fois à l’employé et à l’entreprise, étant donné que les montants définitifs dus seraient versés à l’Agence fiscale et qu’aucune autre demande ne devrait être faite pour le remboursement de la retenue à la source excédentaire. D’autre part, en ce qui concerne les travailleurs se rendant au télétravail dans un pays autre que celui où est situé leur employeur, en ce qui concerne le pays où le télétravailleur est physiquement situé, à la suite de la proposition générale de simplification bureaucratique et administrative, nous proposons qu’il n’y ait pas d’obligation de rétention de l’employeur dans le pays de télétravail (dans ces cas, la totalité de la taxe serait payée par la personne physique via une déclaration annuelle). Si cela n’est pas possible en raison du droit interne (par exemple, si un PE n’est pas constitué en soi, mais que l’obligation de conservation découle d’une disposition juridique différente), nous proposons que le fait formel de devoir s’enregistrer aux fins de la retenue à la source ne augmente pas le risque de création d’un PE pour l’employeur.","ga":"Molaimid go mbeadh cead ag an gcuideachta cáin iarchoimeádta a chur i bhfeidhm mar neamhchónaitheoirí maidir le fostaithe a teilea-obair ó thír seachas tír an fhostóra, d’fhonn an méid is gá a choinneáil go docht agus cásanna cánach iarchoimeádta agus cásanna breise a sheachaint (fiú más sealadach iad) de chánachas dúbailte idirnáisiúnta. Rachadh sé seo chun tairbhe don fhostaí agus don chuideachta araon, ós rud é go n-íocfaí na méideanna deiridh atá dlite leis an nGníomhaireacht Cánach agus nach mbeadh aon iarratas eile le déanamh chun an cháin iarchoimeádta bhreise a aisíoc. Ar an taobh eile, maidir le fostaithe atá ag taisteal chuig teilea-obair i dtír seachas an tír ina bhfuil a bhfostóir lonnaithe, maidir leis an tír ina bhfuil an teilea-oibrí lonnaithe go fisiciúil, tar éis an togra ghinearálta maidir le simpliú maorlathach agus riaracháin, molaimid nach mbeidh aon oibleagáid choinneála ar an bhfostóir i dtír na teilea-oibre (sna cásanna sin, íocfaidh an duine nádúrtha an cháin iomlán trí dhearbhú bliantúil). Mura féidir é sin a dhéanamh mar gheall ar an dlí baile (mar shampla, mura bhfuil PE comhdhéanta per se, ach má thagann an oibleagáid choinneála chun cinn le foráil dhlíthiúil eile), molaimid nár cheart go méadófaí an baol go mbunófaí PE don fhostóir toisc go bhfuil dualgas clárú chun críche cáin iarchoimeádta.","hr":"Predlažemo da se poduzeću dopusti primjena poreza po odbitku kao nerezidenta na zaposlenike koji rade na daljinu iz zemlje koja nije država poslodavca, kako bi se strogo zadržalo ono što je nužno i izbjegle situacije prekomjernog poreza po odbitku i situacije (čak i privremene) međunarodnog dvostrukog oporezivanja. To bi koristilo i zaposleniku i društvu, s obzirom na to da će se konačni dospjeli iznosi isplatiti Poreznoj upravi i ne bi bilo potrebno podnijeti daljnji zahtjev za povrat viška poreza po odbitku. S druge strane, kad je riječ o zaposlenicima koji putuju na rad na daljinu u zemlji različitoj od one u kojoj se nalazi njihov poslodavac, kad je riječ o zemlji u kojoj se radnik na daljinu fizički nalazi, slijedom općeg prijedloga za birokratsko i administrativno pojednostavljenje, predlažemo da poslodavac u državi rada na daljinu ne bude obvezan zadržavati (u tim slučajevima porez bi plaćala fizička osoba putem godišnje prijave). Ako to nije moguće zbog nacionalnog prava (na primjer, ako EP nije sam po sebi osnovan, ali obveza zadržavanja proizlazi iz druge pravne odredbe), predlažemo da formalna činjenica da se mora registrirati u svrhu poreza po odbitku ne bi trebala povećati rizik osnivanja EP-a za poslodavca.","hu":"Javasoljuk, hogy a társaság mint külföldi illetőségű személy forrásadót alkalmazhasson olyan munkavállalókra, akik a munkáltató országától eltérő országból távmunkálnak, hogy szigorúan megőrizzék a szükséges mértéket, és elkerüljék a forrásadó-túlfizetés eseteit és a nemzetközi kettős adóztatás (akár ideiglenes) eseteit. Ez mind a munkavállaló, mind a társaság számára előnyös lenne, mivel az esedékes végleges összegeket az adóhatóságnak fizetnék ki, és a többlet forrásadó visszatérítése iránti további kérelmet nem kellene benyújtani. Másrészt azon munkavállalók esetében, akik a munkáltatójuk tartózkodási helyétől eltérő országban távmunkára utaznak, azon ország tekintetében, ahol a távmunkavállaló fizikailag tartózkodik, a bürokratikus és adminisztratív egyszerűsítésre vonatkozó általános javaslat alapján azt javasoljuk, hogy a távmunka szerinti országban a munkáltatót ne terhelje visszatartási kötelezettség (ebben az esetben a teljes adót a természetes személy éves nyilatkozat útján fizetné meg). Ha ez a belső jog miatt nem lehetséges (például ha egy EP önmagában nem jön létre, de a megőrzési kötelezettség egy másik jogi rendelkezésből ered), javasoljuk, hogy a forrásadó céljából történő nyilvántartásba vétel formális ténye ne növelje annak kockázatát, hogy a munkáltató EP-t hozzon létre.","it":"Si propone che la società sia autorizzata ad applicare la ritenuta alla fonte come non residenti ai dipendenti che telelavorano da un paese diverso da quello del datore di lavoro, al fine di mantenere rigorosamente quanto necessario ed evitare situazioni di eccesso di ritenuta alla fonte e situazioni (anche se temporanee) di doppia imposizione internazionale. Ciò andrebbe a vantaggio sia del dipendente che della società, dato che gli importi finali dovuti sarebbero versati all'Agenzia delle imposte e non sarebbe necessario presentare ulteriori richieste per il rimborso della ritenuta alla fonte in eccesso. D'altra parte, per quanto riguarda i dipendenti che viaggiano per il telelavoro in un paese diverso da quello in cui si trova il loro datore di lavoro, per quanto riguarda il paese in cui si trova fisicamente il telelavoratore, a seguito della proposta generale di semplificazione burocratica e amministrativa, si propone di non sussistere alcun obbligo di conservazione del datore di lavoro nel paese del telelavoro (in questi casi, l'intera imposta sarebbe pagata dalla persona fisica tramite dichiarazione annuale). Se ciò non è possibile a causa del diritto interno (ad esempio, se un PE non è costituito di per sé, ma l'obbligo di conservazione sorge da una diversa disposizione di legge), si propone che il fatto formale di dover registrarsi ai fini della ritenuta alla fonte non aumenti il rischio di istituire un PE per il datore di lavoro.","lt":"Siūlome leisti bendrovei kaip nerezidentams taikyti išskaičiuojamąjį mokestį darbuotojams, dirbantiems nuotoliniu būdu iš kitos šalies nei darbdavys, siekiant griežtai išlaikyti tai, kas būtina, ir išvengti išskaičiuojamojo mokesčio permokos ir tarptautinio dvigubo apmokestinimo atvejų (net jei tai laikina). Tai būtų naudinga ir darbuotojui, ir bendrovei, atsižvelgiant į tai, kad galutinės mokėtinos sumos bus sumokėtos mokesčių agentūrai ir nebereikėtų prašyti grąžinti permoką prie šaltinio. Kita vertus, kalbant apie darbuotojus, vykstančius dirbti nuotoliniu būdu į kitą šalį nei ta, kurioje yra jų darbdavys, kalbant apie šalį, kurioje yra nuotolinis darbuotojas, atsižvelgiant į bendrą pasiūlymą dėl biurokratinio ir administracinio supaprastinimo, siūlome netaikyti darbdavio išlaikymo prievolės nuotolinio darbo šalyje (šiuo atveju visą mokestį mokėtų fizinis asmuo, pateikdamas metinę deklaraciją). Jei tai neįmanoma dėl nacionalinės teisės (pvz., jei EP nėra įsteigtas per se, tačiau išlaikymo prievolė atsiranda dėl kitos teisinės nuostatos), siūlome, kad formalus faktas, jog reikia užsiregistruoti išskaičiuojamojo mokesčio tikslais, nepadidintų rizikos, kad darbdaviui bus įsteigtas EP.","lv":"Mēs ierosinām atļaut uzņēmumam kā nerezidentiem piemērot ieturējuma nodokli darbiniekiem, kuri veic tāldarbu no valsts, kas nav darba devēja valsts, lai stingri saglabātu to, kas ir nepieciešams, un izvairītos no pārmērīgas ieturējuma nodokļa situācijas un situācijas (pat ja tās ir īslaicīgas) saistībā ar starptautisko nodokļu dubulto uzlikšanu. Tas nāktu par labu gan darbiniekam, gan uzņēmumam, ņemot vērā, ka galīgās maksājamās summas tiktu samaksātas Nodokļu aģentūrai un nebūtu jāiesniedz papildu pieprasījums atmaksāt pārmaksāto ieturējuma nodokli. No otras puses, attiecībā uz darbiniekiem, kas ceļo uz tāldarbu citā valstī, nevis tajā, kurā atrodas viņu darba devējs, attiecībā uz valsti, kurā tāldarba ņēmējs fiziski atrodas, saskaņā ar vispārējo priekšlikumu par birokrātisku un administratīvu vienkāršošanu mēs ierosinām, ka tāldarba valstī darba devējam netiek uzlikts saglabāšanas pienākums (šādā gadījumā visu nodokli maksā fiziskā persona, izmantojot gada deklarāciju). Ja tas nav iespējams valsts tiesību aktu dēļ (piemēram, ja EP pats par sevi nav izveidots, bet saglabāšanas pienākums izriet no citas tiesību normas), mēs ierosinām, ka formālajam faktam, ka ir jāreģistrējas ieturējuma nodokļa nolūkā, nevajadzētu palielināt risku, ka darba devējam tiks izveidots EP.","mt":"Nipproponu li l-kumpanija titħalla tapplika t-taxxa minn ras il-għajn bħala persuni mhux residenti għall-impjegati li jaħdmu fuq it-telexogħol minn pajjiż li mhuwiex dak ta’ min iħaddem, sabiex jinżamm strettament dak li huwa meħtieġ u jiġu evitati sitwazzjonijiet ta’ taxxa minn ras il-għajn u sitwazzjonijiet (anki jekk temporanji) ta’ tassazzjoni doppja internazzjonali. Dan ikun ta’ benefiċċju kemm għall-impjegat kif ukoll għall-kumpanija, minħabba li l-ammonti finali dovuti jitħallsu lill-Aġenzija tat-Taxxa u ma jkollha ssir l-ebda talba oħra għar-rimborż tat-taxxa minn ras il-għajn żejda. Min-naħa l-oħra, fir-rigward tal-impjegati li jivvjaġġaw lejn it-telexogħol f’pajjiż differenti minn dak fejn jinsab min iħaddimhom, fir-rigward tal-pajjiż fejn jinsab it-teleħaddiem, wara l-proposta ġenerali għal simplifikazzjoni burokratika u amministrattiva, nipproponu li ma jkun hemm l-ebda obbligu ta’ żamma ta’ min iħaddem fil-pajjiż tat-telexogħol (f’dawn il-każijiet, it-taxxa kollha titħallas mill-persuna fiżika permezz ta’ dikjarazzjoni annwali). Jekk dan ma jkunx possibbli minħabba l-liġi domestika (pereżempju, jekk il-PE ma jkunx kostitwit fih innifsu, iżda l-obbligu ta’ żamma jirriżulta minn dispożizzjoni legali differenti), nipproponu li l-fatt formali li wieħed ikollu jirreġistra għall-finijiet tat-taxxa minn ras il-għajn ma għandux iżid ir-riskju li jitwaqqaf EP għall-impjegatur.","nl":"Wij stellen voor dat de vennootschap als niet-ingezetenen bronbelasting mag toepassen op werknemers die telewerken vanuit een ander land dan dat van de werkgever, om strikt te behouden wat nodig is en situaties van overmatige bronbelasting en situaties (zelfs tijdelijk) van internationale dubbele belasting te voorkomen. Dit zou zowel de werknemer als de onderneming ten goede komen, aangezien de uiteindelijke verschuldigde bedragen aan de Belastingdienst zouden worden betaald en er geen verder verzoek zou moeten worden gedaan om de overtollige bronbelasting terug te betalen. Anderzijds stellen wij met betrekking tot werknemers die naar telewerk reizen in een ander land dan dat waar hun werkgever is gevestigd, voor wat betreft het land waar de telewerker zich fysiek bevindt, naar aanleiding van het algemene voorstel voor bureaucratische en administratieve vereenvoudiging, voor dat er geen bewaarplicht van de werkgever in het land van telewerken is (in deze gevallen zou de volledige belasting door de natuurlijke persoon worden betaald via jaarlijkse aangifte). Als dit niet mogelijk is vanwege het nationale recht (bijvoorbeeld als een EP niet op zichzelf is opgericht, maar de bewaarplicht voortvloeit uit een andere wettelijke bepaling), stellen we voor dat het formele feit van registratie met het oog op de bronbelasting het risico van het oprichten van een EP voor de werkgever niet vergroot.","pl":"Proponujemy, aby spółka mogła stosować podatek u źródła jako osoby niebędące rezydentami do pracowników telepracujących z kraju innego niż kraj pracodawcy, aby zachować ściśle to, co jest konieczne i uniknąć sytuacji nadmiernego podatku u źródła oraz sytuacji (nawet tymczasowych) międzynarodowego podwójnego opodatkowania. Byłoby to korzystne zarówno dla pracownika, jak i dla przedsiębiorstwa, biorąc pod uwagę, że ostateczne należne kwoty zostałyby wypłacone agencji podatkowej i nie musiałby być składany kolejny wniosek o zwrot nadwyżki podatku u źródła. Z drugiej strony, w odniesieniu do pracowników podróżujących do telepracy w kraju innym niż państwo, w którym znajduje się ich pracodawca, w odniesieniu do państwa, w którym znajduje się osoba telepraca fizycznie, zgodnie z ogólną propozycją uproszczenia biurokratycznego i administracyjnego, proponujemy, aby pracodawca nie miał obowiązku zatrzymywania w państwie telepracy (w tych przypadkach cały podatek zostałby uiszczony przez osobę fizyczną w deklaracji rocznej). Jeżeli nie jest to możliwe ze względu na prawo krajowe (na przykład jeżeli PE nie jest sam w sobie utworzony, ale obowiązek zatrzymania wynika z innego przepisu prawnego), proponujemy, aby formalny fakt rejestracji w celu pobrania podatku u źródła nie zwiększał ryzyka utworzenia PE dla pracodawcy.","pt":"Propomos que a empresa seja autorizada a aplicar a retenção na fonte como não residentes aos trabalhadores que teletrabalham a partir de um país diferente do do empregador, a fim de manter estritamente o que é necessário e evitar situações de retenção na fonte excessiva e situações (mesmo que temporárias) de dupla tributação internacional. Tal beneficiaria tanto o trabalhador como a empresa, uma vez que os montantes finais devidos seriam pagos à Agência Tributária e não teriam de ser apresentados novos pedidos para o reembolso do excesso de retenção na fonte. Por outro lado, no que diz respeito aos trabalhadores que viajam para o teletrabalho num país diferente daquele em que se situa o seu empregador, no que diz respeito ao país onde o teletrabalhador está fisicamente localizado, na sequência da proposta geral de simplificação burocrática e administrativa, propomos que não haja obrigação de retenção do empregador no país de teletrabalho (neste caso, a totalidade do imposto seria pago pela pessoa singular através de declaração anual). Se tal não for possível devido ao direito interno (por exemplo, se um PE não é constituído per se, mas a obrigação de retenção decorre de uma disposição jurídica diferente), propomos que o facto formal de ter de se registar para efeitos de retenção na fonte não aumente o risco de criação de um PE para o empregador.","ro":"Propunem ca societății să i se permită să aplice impozitul reținut la sursă în calitate de nerezidenți angajaților care lucrează la distanță dintr-o altă țară decât cea a angajatorului, pentru a păstra strict ceea ce este necesar și pentru a evita situațiile de suprataxare la sursă și situațiile (chiar dacă temporare) de dublă impunere internațională. Acest lucru ar fi în beneficiul atât al angajatului, cât și al societății, având în vedere că sumele finale datorate vor fi plătite agenției fiscale și nu ar mai fi necesară nicio altă cerere de rambursare a impozitului reținut la sursă excedentar. Pe de altă parte, în ceea ce privește angajații care călătoresc la distanță într-o altă țară decât cea în care se află angajatorul lor, în ceea ce privește țara în care se află fizic lucrătorul la distanță, în urma propunerii generale de simplificare birocratică și administrativă, propunem să nu existe nicio obligație de reținere a angajatorului în țara de telemuncă (în aceste cazuri, întreaga taxă ar fi plătită de persoana fizică prin declarație anuală). În cazul în care acest lucru nu este posibil din cauza dreptului intern (de exemplu, dacă un PE nu este constituit în sine, dar obligația de reținere rezultă dintr-o altă dispoziție legală), propunem ca faptul formal de a trebui să se înregistreze în scopul reținerii la sursă nu ar trebui să crească riscul înființării unui PE pentru angajator.","sk":"Navrhujeme, aby spoločnosť mohla uplatňovať zrážkovú daň ako nerezidenti na zamestnancov, ktorí pracujú na diaľku z inej krajiny, ako je krajina zamestnávateľa, s cieľom prísne zachovať to, čo je potrebné, a vyhnúť sa situáciám nadmernej zrážkovej dane a situáciám (aj keď dočasným) medzinárodnému dvojitému zdaneniu. Bolo by to prospešné tak pre zamestnanca, ako aj pre spoločnosť, keďže konečné splatné sumy by boli vyplatené daňovému úradu a nebolo by potrebné podať ďalšiu žiadosť o vrátenie nadmernej zrážkovej dane. Na druhej strane, pokiaľ ide o zamestnancov, ktorí cestujú na prácu na diaľku v inej krajine, ako je krajina, v ktorej sa nachádza ich zamestnávateľ, pokiaľ ide o krajinu, v ktorej sa pracovník na diaľku fyzicky nachádza, na základe všeobecného návrhu na byrokratické a administratívne zjednodušenie navrhujeme, aby zamestnávateľ v krajine práce na diaľku neexistoval povinnosť uchovávania (v týchto prípadoch by celú daň zaplatila fyzická osoba prostredníctvom ročného priznania). Ak to nie je možné z dôvodu vnútroštátneho práva (napríklad ak EP nie je sám osebe vytvorený, ale povinnosť uchovávania vyplýva z iného právneho predpisu), navrhujeme, aby formálna skutočnosť, že sa musí zaregistrovať na účely zrážkovej dane, nezvýšila riziko zriadenia EP pre zamestnávateľa.","sl":"Predlagamo, da se družbi dovoli uporaba davčnega odtegljaja kot nerezidenta za delavce, ki delajo na daljavo iz države, ki ni država delodajalca, da bi strogo obdržala to, kar je potrebno, in preprečila primere presežnega davčnega odtegljaja in primere (čeprav začasno) mednarodnega dvojnega obdavčevanja. To bi koristilo tako zaposlenemu kot družbi, saj bi bili končni dolgovani zneski plačani davčni upravi in ne bi bilo treba vložiti nobenega dodatnega zahtevka za vračilo presežka pri viru odtegnjenega davka. Po drugi strani pa v zvezi z delavci, ki potujejo na delo na daljavo v državi, ki ni država, v kateri ima delodajalec sedež, kar zadeva državo, v kateri se delavec na daljavo fizično nahaja, na podlagi splošnega predloga za birokratsko in upravno poenostavitev predlagamo, da delodajalec v državi dela na daljavo ne bi imel obveznosti zadržanja (v teh primerih bi celotno dajatev plačala fizična oseba z letnim poročilom). Če to ni mogoče zaradi nacionalnega prava (na primer, če EP ni ustanovljen sam po sebi, vendar obveznost zadržanja izhaja iz druge pravne določbe), predlagamo, da formalno dejstvo, da se je treba registrirati za namene davčnega odtegljaja, ne bi povečalo tveganja ustanovitve EP za delodajalca.","sv":"Vi föreslår att bolaget får tillämpa källskatt som icke-invånare på arbetstagare som distansarbetar från ett annat land än arbetsgivaren, för att behålla strikt vad som är nödvändigt och undvika situationer med överskjutande källskatt och situationer (även tillfälliga) av internationell dubbelbeskattning. Detta skulle gynna både den anställde och företaget, eftersom de slutliga beloppen skulle betalas till Skatteverket och ingen ytterligare begäran skulle behöva göras om återbetalning av den överskjutande källskatten. Å andra sidan, när det gäller arbetstagare som reser till distansarbete i ett annat land än det där arbetsgivaren är belägen, när det gäller det land där distansarbetaren är fysiskt belägen, föreslår vi, i enlighet med det allmänna förslaget om byråkratisk och administrativ förenkling, att det inte finns någon skyldighet att behålla arbetsgivaren i det land där distansarbetaren befinner sig (i dessa fall skulle hela skatten betalas av den fysiska personen via en årlig deklaration). Om detta inte är möjligt på grund av nationell lagstiftning (t.ex. om ett parlament inte är sammansatt i sig, men lagringsskyldigheten uppstår genom en annan rättslig bestämmelse) föreslår vi att det formella faktum att man måste registrera sig för källskatt inte ökar risken för att inrätta ett parlament för arbetsgivaren."}},"title":{"es":"Simplificación del sistema de retenciones:","machine_translations":{"bg":"Опростяване на системата за задържане:","cs":"Zjednodušení srážkového systému:","da":"Forenkling af tilbageholdelsessystemet:","de":"Vereinfachung des Zurückhaltungssystems:","el":"Απλούστευση του συστήματος παρακράτησης:","en":"Simplification of the withholding system:","et":"Kinnipidamise süsteemi lihtsustamine:","fi":"Pidätysjärjestelmän yksinkertaistaminen:","fr":"Simplification du système de retenue:","ga":"Simpliú an chórais shiarchoinneála:","hr":"Pojednostavnjenje sustava uskraćivanja:","hu":"A visszatartási rendszer egyszerűsítése:","it":"Semplificazione del sistema di ritenuta:","lt":"Išskaičiavimo sistemos supaprastinimas:","lv":"Nodokļu ieturēšanas sistēmas vienkāršošana:","mt":"Simplifikazzjoni tas-sistema ta’ żamma:","nl":"Vereenvoudiging van het achterhoudsysteem:","pl":"Uproszczenie systemu wstrzymania:","pt":"Simplificação do sistema de retenção:","ro":"Simplificarea sistemului de reținere:","sk":"Zjednodušenie systému zadržania:","sl":"Poenostavitev sistema zadržanja:","sv":"Förenkling av systemet för innehållande:"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/310932/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/310932/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...