Eurozona - suverena država!
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
1346df7a56d86d346aef6b2269429a06b6a9a355aec27ebecf47dc44dcc7a703
Source:
{"body":{"hr":"Stava sam da bi eurozona, ako ne i cijela Europska unija, čim prije trebala zatražiti međunarodnopravni subjektivitet te postati federacija, odnosno samostalna i suverena država. Mnogi elementi već ju čine zajedničkom državom, primjerice euro kao jedinstvena valuta, zakoni doneseni od strane institucija Europske unije, zajednička himna i zastava, izravno biran Europski parlament,... Od ovakvog trenutnog polovičnog rješenja Europljani nemaju prevelikih koristi niti mogu razviti osjećaj europskog zajedništva i pripadnosti, već se događa upravo suprotno. Krajnje je vrijeme da zatomimo nepotrebne nacionalističke zanose i hrabro učinimo još malo potrebnih koraka do eurozone kao zajedničke federacije, odnosno samostalne i suverene države, moćne i konkurentne na svjetskoj geopolitičkoj karti. Sada nam je to potrebno više nego ikad prije.","machine_translations":{"bg":"Считам, че еврозоната, ако не и целият Европейски съюз, трябва възможно най-скоро да се стреми към международна субективност и да стане федерация, т.е. независима и суверенна държава. Много елементи вече го превръщат в обща държава, като еврото като единна валута, законите, приети от институциите на Европейския съюз, общ химн и флаг, пряко избиран от Европейския парламент. От това настоящо решение на средата на пътя европейците не се възползват твърде много, нито могат да развият чувство за европейско единство и принадлежност, а по-скоро обратното. Крайно време е да се осуети ненужният националистически ентусиазъм и смело да се направят малко необходими стъпки към еврозоната като обща федерация, т.е. независима и суверенна държава, мощна и конкурентна на геополитическата карта на света. Сега ни трябва повече от всякога.","cs":"Domnívám se, že eurozóna, ne-li celá Evropská unie, by měla co nejdříve usilovat o mezinárodní subjektivitu a stát se federací, tj. nezávislým a svrchovaným státem. Mnoho prvků z něj již činí společný stát, jako je euro jako jednotná měna, zákony přijaté orgány Evropské unie, společná hymna a vlajka, kterou přímo volí Evropský parlament. Z tohoto současného polovičatého řešení Evropané nemají příliš prospěch, ani nemohou rozvíjet pocit evropské jednoty a sounáležitosti, ale spíše naopak. Je nejvyšší čas zmařit zbytečné nacionalistické nadšení a odvážně udělat málo nezbytných kroků pro eurozónu jako společnou federaci, tj. nezávislý a suverénní stát, silný a konkurenceschopný na geopolitické mapě světa. Teď ho potřebujeme víc než kdy jindy.","da":"Jeg mener, at euroområdet, hvis ikke hele EU, bør søge international subjektivitet så hurtigt som muligt og blive en føderation, dvs. en uafhængig og suveræn stat. Mange elementer gør det til en fælles stat, såsom euroen som en fælles valuta, love vedtaget af Den Europæiske Unions institutioner, en fælles hymne og flag, der vælges direkte af Europa-Parlamentet,... Af denne nuværende halvvejsløsning nyder europæerne ikke for meget, og de kan heller ikke udvikle en følelse af europæisk enhed og tilhørsforhold, men snarere det modsatte. Det er på høje tid at forpurre unødvendig nationalistisk entusiasme og dristigt tage lidt nødvendige skridt til euroområdet som en fælles føderation, dvs. en uafhængig og suveræn stat, stærk og konkurrencedygtig på verdens geopolitiske kort. Nu har vi brug for det mere end nogensinde før.","de":"Ich bin der Ansicht, dass das Euro-Währungsgebiet, wenn nicht die gesamte Europäische Union, so bald wie möglich die internationale Subjektivität anstreben und eine Föderation, d. h. ein unabhängiger und souveräner Staat, werden sollte. Viele Elemente machen ihn bereits zu einem gemeinsamen Staat, wie der Euro als einheitliche Währung, Gesetze, die von den Organen der Europäischen Union verabschiedet wurden, eine gemeinsame Hymne und Flagge, die direkt vom Europäischen Parlament gewählt wird. Von dieser derzeitigen Halblösung profitieren die Europäer nicht allzu sehr, noch können sie ein Gefühl der europäischen Einheit und Zugehörigkeit entwickeln, sondern vielmehr das Gegenteil. Es ist höchste Zeit, unnötigen nationalistischen Enthusiasmus zu vereiteln und mutig wenig notwendige Schritte in die Eurozone als gemeinsame Föderation zu unternehmen, d. h. ein unabhängiger und souveräner Staat, mächtig und wettbewerbsfähig auf der geopolitischen Landkarte der Welt. Jetzt brauchen wir es mehr denn je.","el":"Θεωρώ ότι η ζώνη του ευρώ, αν όχι ολόκληρη η Ευρωπαϊκή Ένωση, θα πρέπει να επιδιώξει τη διεθνή υποκειμενικότητα το συντομότερο δυνατόν και να γίνει ομοσπονδία, δηλαδή ανεξάρτητο και κυρίαρχο κράτος. Πολλά στοιχεία το καθιστούν ήδη κοινό κράτος, όπως το ευρώ ως ενιαίο νόμισμα, νόμοι που υιοθετούνται από τα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κοινός ύμνος και σημαία, που εκλέγονται άμεσα από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Από αυτή την τρέχουσα λύση στα μισά της διαδρομής, οι Ευρωπαίοι δεν ωφελούνται πάρα πολύ, ούτε μπορούν να αναπτύξουν την αίσθηση της ευρωπαϊκής ενότητας και του ανήκειν, αλλά μάλλον το αντίθετο. Είναι καιρός να αναχαιτίσουμε τον περιττό εθνικιστικό ενθουσιασμό και να κάνουμε με τόλμη ελάχιστα απαραίτητα βήματα προς την ευρωζώνη ως μια κοινή ομοσπονδία, δηλαδή ένα ανεξάρτητο και κυρίαρχο κράτος, ισχυρό και ανταγωνιστικό στον παγκόσμιο γεωπολιτικό χάρτη. Τώρα το χρειαζόμαστε περισσότερο από ποτέ.","en":"I take the view that the euro area, if not the whole European Union, should seek international subjectivity as soon as possible and become a federation, i.e. an independent and sovereign state. Many elements already make it a common state, such as the euro as a single currency, laws adopted by the institutions of the European Union, a common anthem and flag, directly elected by the European Parliament,... From this current half-way solution, Europeans do not benefit too much, nor can they develop a sense of European unity and belonging, but rather the opposite. It is high time to thwart unnecessary nationalistic enthusiasm and boldly make little necessary steps to the eurozone as a common federation, i.e. an independent and sovereign state, powerful and competitive on the world’s geopolitical map. Now we need it more than ever.","es":"Considero que la zona del euro, si no toda la Unión Europea, debe buscar la subjetividad internacional lo antes posible y convertirse en una federación, es decir, en un Estado independiente y soberano. Muchos elementos ya lo convierten en un Estado común, como el euro como moneda única, las leyes adoptadas por las instituciones de la Unión Europea, un himno y una bandera comunes, elegidos directamente por el Parlamento Europeo,... De esta solución intermedia actual, los europeos no se benefician demasiado, ni pueden desarrollar un sentido de unidad y pertenencia europeas, sino más bien todo lo contrario. Ya es hora de frustrar el entusiasmo nacionalista innecesario y audazmente dar pocos pasos necesarios a la eurozona como una federación común, es decir, un estado independiente y soberano, poderoso y competitivo en el mapa geopolítico mundial. Ahora lo necesitamos más que nunca.","et":"Olen seisukohal, et euroala, kui mitte kogu Euroopa Liit, peaks võimalikult kiiresti otsima rahvusvahelist subjektiivsust ja muutuma föderatsiooniks, st sõltumatuks ja suveräänseks riigiks. Paljud elemendid juba muudavad selle ühiseks riigiks, nagu euro kui ühisraha, Euroopa Liidu institutsioonide poolt vastu võetud seadused, ühine hümn ja lipp, mille valib otse Euroopa Parlament,... Praegusest pooleteisest lahendusest ei saa eurooplased liiga palju kasu, samuti ei saa nad arendada Euroopa ühtsuse ja kuuluvuse tunnet, vaid pigem vastupidi. On viimane aeg takistada tarbetut natsionalistlikku entusiasmi ja astuda julgelt vajalikke samme euroala kui ühise föderatsiooni, st sõltumatu ja suveräänse riigi suunas, mis on võimas ja konkurentsivõimeline maailma geopoliitilisel kaardil. Nüüd vajame seda rohkem kui kunagi varem.","fi":"Olen sitä mieltä, että euroalueen, ellei koko Euroopan unionin, pitäisi pyrkiä mahdollisimman pian kansainväliseen subjektiivisuuteen ja tulla liittovaltioksi eli itsenäiseksi ja suvereeniksi valtioksi. Monet tekijät tekevät siitä jo yhteisen valtion, kuten euron yhteisenä rahana, Euroopan unionin toimielinten hyväksymät lait, yhteinen hymni ja lippu, jotka Euroopan parlamentti valitsee suoraan... Tämän nykyisen puolitieratkaisun ansiosta eurooppalaiset eivät hyödy liikaa, eivätkä he voi kehittää tunnetta Euroopan yhtenäisyydestä ja kuulumisesta, vaan päinvastoin. On korkea aika estää tarpeeton nationalistinen innostus ja tehdä rohkeasti pieniä askeleita euroalueelle yhteisenä liittovaltiona, toisin sanoen itsenäisenä ja itsenäisenä valtiona, vahvana ja kilpailukykyisenä maailman geopoliittisella kartalla. Nyt tarvitsemme sitä enemmän kuin koskaan.","fr":"Je suis d’avis que la zone euro, sinon toute l’Union européenne, devrait rechercher dès que possible la subjectivité internationale et devenir une fédération, c’est-à-dire un État indépendant et souverain. De nombreux éléments en font déjà un État commun, comme l’euro comme monnaie unique, les lois adoptées par les institutions de l’Union européenne, un hymne commun et un drapeau, directement élus par le Parlement européen,... De cette solution à mi-chemin actuelle, les Européens ne bénéficient pas trop, et ne peuvent pas développer un sentiment d’unité et d’appartenance européenne, mais plutôt le contraire. Il est grand temps de contrecarrer l’enthousiasme nationaliste inutile et de prendre audace peu de mesures nécessaires à la zone euro en tant que fédération commune, c’est-à-dire un État indépendant et souverain, puissant et compétitif sur la carte géopolitique mondiale. Maintenant, nous en avons besoin plus que jamais.","ga":"Táim den tuairim gur cheart don limistéar euro, murab é an tAontas Eorpach ina iomláine é, suibiachtúlacht idirnáisiúnta a lorg a luaithe is féidir agus a bheith ina chónaidhm, i.e. stát neamhspleách ceannasach. Tá go leor gnéithe ann a fhágann gur stát coiteann é cheana féin, amhail an euro mar airgeadra aonair, dlíthe arna nglacadh ag institiúidí an Aontais Eorpaigh, roscamhrán agus bratach choiteann, arna dtoghadh go díreach ag Parlaimint na hEorpa,... Mar gheall ar an réiteach leath bealaigh atá ann faoi láthair, ní bhaineann muintir na hEorpa an iomarca tairbhe as, ná ní féidir leo braistint aontachta agus chómhuintearais na hEorpa a fhorbairt, ach a mhalairt ar fad. Tá sé thar am díograis náisiúnaíoch nach bhfuil gá leis a chosc agus gan mórán céimeanna riachtanacha a dhéanamh don limistéar euro mar chónaidhm choiteann, i.e. stát neamhspleách ceannasach, atá cumhachtach agus iomaíoch ar léarscáil gheopholaitiúil an domhain. Anois tá sé de dhíth orainn níos mó ná riamh.","hu":"Úgy vélem, hogy az euróövezetnek, ha nem az egész Európai Uniónak, a lehető leghamarabb törekednie kell a nemzetközi szubjektivitásra, és föderációvá, azaz független és szuverén állammá kell válnia. Számos elem teszi már közös állammá, mint például az euró, mint közös valuta, az Európai Unió intézményei által elfogadott törvények, közös himnusz és zászló, amelyet közvetlenül az Európai Parlament választ meg. Ebből a jelenlegi félirányú megoldásból az európaiak nem sokat profitálnak, és nem is tudják kifejleszteni az európai egység és a hozzátartozás érzését, hanem éppen ellenkezőleg. Itt az ideje, hogy meghiúsítsuk a szükségtelen nacionalista lelkesedést, és bátran megtegyük a szükséges lépéseket az euróövezethez, mint közös szövetséghez, azaz egy független és szuverén államhoz, amely erős és versenyképes a világ geopolitikai térképén. Most nagyobb szükségünk van rá, mint valaha.","it":"Ritengo che l'area dell'euro, se non tutta l'Unione europea, debba cercare quanto prima la soggettività internazionale e diventare una federazione, cioè uno Stato indipendente e sovrano. Molti elementi già lo rendono uno Stato comune, come l'euro come moneta unica, le leggi adottate dalle istituzioni dell'Unione europea, un inno e una bandiera comuni, eletti direttamente dal Parlamento europeo,... Da questa soluzione a metà strada attuale, gli europei non beneficiano troppo, né possono sviluppare un senso di unità e di appartenenza europea, ma piuttosto il contrario. È giunto il momento di contrastare l'entusiasmo nazionalista inutile e fare audacemente piccoli passi necessari verso la zona euro come una federazione comune, cioè uno Stato indipendente e sovrano, potente e competitivo sulla mappa geopolitica del mondo. Ora ne abbiamo bisogno più che mai.","lt":"Manau, kad euro zona, jei ne visa Europos Sąjunga, turėtų kuo greičiau siekti tarptautinio subjektyvumo ir tapti federacija, t. y. nepriklausoma ir suverenia valstybe. Daugelis elementų jau daro ją bendra valstybe, pavyzdžiui, euras kaip bendra valiuta, Europos Sąjungos institucijų priimti įstatymai, bendras himnas ir vėliava, kuriuos tiesiogiai renka Europos Parlamentas. Iš šio dabartinio įpusėjimo sprendimo europiečiai negauna per daug naudos ir negali plėtoti Europos vienybės ir priklausymo jausmo, o veikiau atvirkščiai. Atėjo laikas sužlugdyti nereikalingą nacionalistinį entuziazmą ir drąsiai imtis mažai būtinų žingsnių euro zonai kaip bendrai federacijai, t. y. nepriklausomai ir suvereniai valstybei, galinčiai ir konkurencingai pasaulio geopolitiniame žemėlapyje. Dabar to mums reikia labiau nei bet kada.","lv":"ES uzskatu, ka eurozonai, ja ne visai Eiropas Savienībai, pēc iespējas ātrāk jācenšas panākt starptautisku subjektivitāti un jākļūst par federāciju, t. i., neatkarīgu un suverēnu valsti. Daudzi elementi jau padara to par kopīgu valsti, piemēram, eiro kā vienotu valūtu, Eiropas Savienības iestāžu pieņemtos tiesību aktus, kopīgu himnu un karogu, ko tieši ievēl Eiropas Parlaments,... No pašreizējā pusceļa risinājuma eiropiešiem nav pārāk daudz labuma, un viņi nevar veidot Eiropas vienotības un piederības sajūtu, bet gan pretējo. Ir pēdējais laiks novērst nevajadzīgu nacionālistisku entuziasmu un drosmīgi veikt maz nepieciešamo pasākumu attiecībā uz eirozonu kā kopīgu federāciju, t. i., neatkarīgu un suverēnu valsti, spēcīgu un konkurētspējīgu pasaules ģeopolitiskajā kartē. Tagad mums tas ir vajadzīgs vairāk nekā jebkad agrāk.","mt":"Jiena tal-fehma li ż-żona tal-euro, jekk mhux l-Unjoni Ewropea kollha, għandha tfittex suġġettività internazzjonali malajr kemm jista’ jkun u ssir federazzjoni, jiġifieri stat indipendenti u sovran. Ħafna elementi diġà jagħmluha stat komuni, bħall-euro bħala munita unika, liġijiet adottati mill-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea, innu u sinjal komuni, eletti direttament mill-Parlament Ewropew,... Minn din is-soluzzjoni f’nofs triq attwali, l-Ewropej ma jibbenefikawx wisq, u lanqas ma jistgħu jiżviluppaw sens ta’ unità u appartenenza Ewropea, iżda pjuttost bil-maqlub. Wasal iż-żmien li nfixklu l-entużjażmu nazzjonalistiku bla bżonn u li nagħmlu ftit passi neċessarji liż-żona tal-euro bħala federazzjoni komuni, jiġifieri stat indipendenti u sovran, b’saħħtu u kompetittiv fuq il-mappa ġeopolitika tad-dinja. Issa għandna bżonnha aktar minn qatt qabel.","nl":"Ik ben van mening dat de eurozone, zo niet de hele Europese Unie, zo snel mogelijk internationale subjectiviteit moet zoeken en een federatie moet worden, d.w.z. een onafhankelijke en soevereine staat. Vele elementen maken het al tot een gemeenschappelijke staat, zoals de euro als eenheidsmunt, wetten die zijn aangenomen door de instellingen van de Europese Unie, een gemeenschappelijk volkslied en een gemeenschappelijk volkslied, rechtstreeks gekozen door het Europees Parlement,... Van deze huidige halfwegoplossing profiteren de Europeanen niet al te veel, noch kunnen zij een gevoel van Europese eenheid en verbondenheid ontwikkelen, maar eerder het tegenovergestelde. Het is hoog tijd om onnodig nationalistisch enthousiasme te dwarsbomen en stoutmoedig weinig noodzakelijke stappen te zetten naar de eurozone als gemeenschappelijke federatie, d.w.z. een onafhankelijke en soevereine staat, krachtig en concurrerend op de geopolitieke kaart van de wereld. Nu hebben we het meer dan ooit nodig.","pl":"Uważam, że strefa euro, jeśli nie cała Unia Europejska, powinna jak najszybciej dążyć do międzynarodowej podmiotowości i stać się federacją, tj. niepodległym i suwerennym państwem. Wiele elementów sprawia, że jest to wspólne państwo, takie jak euro jako wspólna waluta, ustawy przyjęte przez instytucje Unii Europejskiej, wspólny hymn i flaga, wybierane bezpośrednio przez Parlament Europejski. Z tego obecnego rozwiązania w połowie drogi Europejczycy nie czerpią zbyt wiele korzyści, nie mogą też rozwijać poczucia jedności i przynależności europejskiej, ale wręcz przeciwnie. Najwyższy czas udaremnić niepotrzebny nacjonalistyczny entuzjazm i odważnie poczynić niewiele niezbędnych kroków do strefy euro jako wspólnej federacji, tj. niezależnego i suwerennego państwa, silnego i konkurencyjnego na mapie geopolitycznej świata. Teraz potrzebujemy go bardziej niż kiedykolwiek.","pt":"Considero que a área do euro, se não toda a União Europeia, deve procurar a subjetividade internacional o mais rapidamente possível e tornar-se uma federação, ou seja, um Estado independente e soberano. Muitos elementos já o tornam um Estado comum, como o euro como moeda única, leis adotadas pelas instituições da União Europeia, um hino comum e bandeira, eleitos diretamente pelo Parlamento Europeu,... Com esta atual solução a meio caminho, os europeus não beneficiam muito, nem podem desenvolver um sentimento de unidade e pertença europeia, mas sim o contrário. É hora de frustrar o entusiasmo nacionalista desnecessário e ousadamente dar poucos passos necessários para a zona euro como uma federação comum, ou seja, um Estado independente e soberano, poderoso e competitivo no mapa geopolítico do mundo. Agora precisamos disso mais do que nunca.","ro":"Consider că zona euro, dacă nu întreaga Uniune Europeană, ar trebui să caute subiectivitatea internațională cât mai curând posibil și să devină o federație, adică un stat independent și suveran. Multe elemente îl fac deja un stat comun, cum ar fi euro ca monedă unică, legile adoptate de instituțiile Uniunii Europene, un imn comun și un steag, ales direct de Parlamentul European,... Din această soluție intermediară actuală, europenii nu beneficiază prea mult și nici nu pot dezvolta un sentiment de unitate și apartenență europeană, ci dimpotrivă. Este timpul să combatem entuziasmul naționalist inutil și să facem cu îndrăzneală mici pași necesari pentru zona euro ca federație comună, adică un stat independent și suveran, puternic și competitiv pe harta geopolitică a lumii. Acum avem nevoie de ea mai mult ca niciodată.","sk":"Domnievam sa, že eurozóna, ak nie celá Európska únia, by sa mala čo najskôr usilovať o medzinárodnú subjektivitu a stať sa federáciou, t. j. nezávislým a suverénnym štátom. Mnohé prvky z neho už robia spoločný štát, ako je euro ako jednotná mena, zákony prijaté inštitúciami Európskej únie, spoločná hymna a vlajka priamo volená Európskym parlamentom. Z tohto súčasného polovičného riešenia Európania neprinášajú príliš veľa, ani nemôžu rozvíjať pocit európskej jednoty a spolupatričnosti, ale naopak. Je najvyšší čas zmariť zbytočné nacionalistické nadšenie a odvážne urobiť malé potrebné kroky pre eurozónu ako spoločnú federáciu, t. j. nezávislý a suverénny štát, silný a konkurencieschopný na svetovej geopolitickej mape. Teraz ho potrebujeme viac ako kedykoľvek predtým.","sl":"Menim, da bi si moralo evroobmočje, če ne celo celotna Evropska unija, čim prej prizadevati za mednarodno subjektivnost in postati federacija, tj. neodvisna in suverena država. Številni elementi so že skupna država, kot so evro kot enotna valuta, zakoni, ki so jih sprejele institucije Evropske unije, skupna himna in zastava, ki jo neposredno izvoli Evropski parlament. Od te sedanje rešitve na pol poti Evropejci ne koristijo preveč, niti ne morejo razviti občutka evropske enotnosti in pripadnosti, temveč nasprotno. Skrajni čas je, da preprečimo nepotrebno nacionalistično navdušenje in pogumno naredimo malo potrebnih korakov v evroobmočje kot skupno federacijo, tj. neodvisno in suvereno državo, močno in konkurenčno na svetovnem geopolitičnem zemljevidu. Zdaj ga potrebujemo bolj kot kdaj koli prej.","sv":"Jag anser att euroområdet, om inte hela Europeiska unionen, bör söka internationell subjektivitet så snart som möjligt och bli en federation, dvs. en självständig och suverän stat. Många element gör det redan till en gemensam stat, såsom euron som gemensam valuta, lagar som antagits av Europeiska unionens institutioner, en gemensam hymn och flagga, som väljs direkt av Europaparlamentet. Av denna nuvarande halvvägs lösning gynnas inte européerna alltför mycket, inte heller kan de utveckla en känsla av europeisk enighet och tillhörighet, utan snarare tvärtom. Det är hög tid att motverka onödig nationalistisk entusiasm och djärvt vidta små nödvändiga åtgärder för euroområdet som en gemensam federation, dvs. en oberoende och suverän stat, kraftfull och konkurrenskraftig på världens geopolitiska karta. Nu behöver vi det mer än någonsin."}},"title":{"hr":"Eurozona - suverena država!","machine_translations":{"bg":"Еврозоната — суверенна държава!","cs":"Eurozóna – suverénní stát!","da":"Eurozonen — suveræn stat!","de":"Eurozone – souveräner Staat!","el":"Ευρωζώνη — κυρίαρχο κράτος!","en":"Eurozone — sovereign state!","es":"Eurozona — Estado soberano!","et":"Euroala – suveräänne riik!","fi":"Euroalue – suvereeni valtio!","fr":"Zone euro — Etat souverain!","ga":"Limistéar an euro — stát ceannasach!","hu":"Eurózóna – szuverén állam!","it":"Eurozona — Stato sovrano!","lt":"Euro zona – suvereni valstybė!","lv":"Eiro zona — suverēna valsts!","mt":"Żona tal-euro — stat sovran!","nl":"Eurozone — soevereine staat!","pl":"Strefa euro – suwerenne państwo!","pt":"Zona do euro — Estado soberano!","ro":"Zona euro – stat suveran!","sk":"Eurozóna – suverénny štát!","sl":"Evroobmočje – suverena država!","sv":"Eurozonen – suverän stat!"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/310367/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/310367/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...