Staedtepartnerschaften
Leider sind die finanzielle und idelle Unterstützung durch die EU weniger geworden. Gleichzeitig stellen wir leider fest, dass in verschiedenen polnischen Kommunen, vornehmlich mit PIS-Bürgermeistern, die Städtepartnerschaften keinen hohen Stellenwert mehr haben.
Dies scheint mir ein großes weites Feld mit sehr viel Luft nach oben.
Mit freundlichen Grüßen,
Werner Jostmeier,
ehemaliger Vorsitzender der deutschen Delegation im AdR
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
fe5fec978a01bc4fccd0df6d21ad43519658fdc53429cd2cfe656bebf3d37dfe
Source:
{"body":{"de":"Die Idee ist nicht neu, sondern sehr bewährt, jedoch hat sie an Stellenwert in der EU Spitze und den Mitgliedsländern verloren. Die wirksamste Methode, um die Zustimmung zur EU zu stärken, die Jugend dafür zu begeistern, ihre Werte zu vermitteln, Kultur, Sport und vor allem ehrenamtliches Engagement auf EU Ebene zu stärken sind die Städtepartnerschaften. In meinem Wahlkreis Coesfeld gibt es sogar mehrere Dreiecks Partnerschaften zwischen kleinen deutschen Städten und Dörfern mit vergleichbaren Kommunen in Frankreich oder Polen. Gemeinsamer Schüler-, Sport –, Vereins-, oder Kulturaustausch stärkt das erfolgreichste Friedensprojekt, dass die Welt je gesehen hat, nämlich die europäische Union, auf sämtlichen Gebieten.\nLeider sind die finanzielle und idelle Unterstützung durch die EU weniger geworden. Gleichzeitig stellen wir leider fest, dass in verschiedenen polnischen Kommunen, vornehmlich mit PIS-Bürgermeistern, die Städtepartnerschaften keinen hohen Stellenwert mehr haben.\nDies scheint mir ein großes weites Feld mit sehr viel Luft nach oben.\nMit freundlichen Grüßen,\nWerner Jostmeier,\nehemaliger Vorsitzender der deutschen Delegation im AdR","machine_translations":{"bg":"Идеята не е нова, но е много изпитана и изпитана, но е загубила значение за върха на ЕС и за държавите членки. Най-ефективният начин да се засили подкрепата за ЕС, да се вдъхновят младите хора да споделят своите ценности, да се укрепят културата, спортът и преди всичко доброволчеството на равнище ЕС, са побратимяването на градове. В моя избирателен район Coesfeld има дори няколко триъгълника партньорства между малки германски градове и села с подобни общини във Франция или Полша. Съвместен студент, спорт, клуб или културен обмен укрепва най-успешния проект за мир, който светът някога е виждал, а именно Европейския съюз, във всички области. За съжаление финансовата и правната подкрепа на ЕС е намаляла. В същото време, за съжаление, откриваме, че в различни полски общини, особено с кметовете на УОИ, побратимяването на градове вече няма висок приоритет. Това ми изглежда голямо широко поле с много въздух нагоре. Искрено, Вернер Йостмайер, бивш председател на германската делегация в КР","cs":"Tato myšlenka není nová, ale velmi vyzkoušená a vyzkoušená, ale ztratila význam v nejvyšších a členských státech EU. Nejúčinnějším způsobem, jak posílit podporu EU, inspirovat mladé lidi k informování o svých hodnotách, posílit kulturu, sport a především dobrovolnictví na úrovni EU, je partnerství měst. V mém volebním obvodu Coesfeld existuje dokonce několik trojúhelníků partnerství mezi malými německými městy a vesnicemi s podobnými obcemi ve Francii nebo Polsku. Společná studentka, sport, klubová nebo kulturní výměna posiluje nejúspěšnější mírový projekt, jaký svět kdy viděl, konkrétně Evropskou unii, ve všech oblastech. Finanční a právní podpora EU se bohužel snížila. Zároveň bohužel zjistíme, že v různých polských obcích, zejména se starosty SVZ, již nemají partnerství měst vysokou prioritu. Zdá se mi to velké široké pole se spoustou vzduchu nahoru. S pozdravem Werner Jostmeier, bývalý předseda německé delegace ve VR","da":"Idéen er ikke ny, men meget afprøvet, men den har mistet betydning i EU\"s top og medlemsstater. Den mest effektive måde at styrke støtten til EU på, inspirere unge til at formidle deres værdier, styrke kultur, sport og frem for alt frivilligt arbejde på EU-plan er venskabsbyer. I min valgkreds Coesfeld er der endda flere trekanter af partnerskaber mellem små tyske byer og landsbyer med lignende kommuner i Frankrig eller Polen. Fælles studenter-, sports-, klub- eller kulturudveksling styrker det mest vellykkede fredsprojekt, som verden nogensinde har set, nemlig EU, på alle områder. Desværre er EU\"s finansielle og juridiske støtte blevet mindre. Samtidig finder vi desværre, at venskabsbyer i forskellige polske kommuner, især med PIS-borgmestre, ikke længere har høj prioritet. Dette forekommer mig et stort bredt felt med en masse luft opad. Med venlig hilsen Werner Jostmeier, tidligere formand for den tyske delegation til Regionsudvalget","el":"Η ιδέα δεν είναι νέα, αλλά πολύ δοκιμασμένη, αλλά έχει χάσει τη σημασία της στην κορυφή της ΕΕ και στα κράτη μέλη. Ο αποτελεσματικότερος τρόπος για να ενισχυθεί η στήριξη της ΕΕ, να εμπνεύσει τους νέους να διαδώσουν τις αξίες τους, να ενισχύσουν τον πολιτισμό, τον αθλητισμό και, κυρίως, τον εθελοντισμό σε επίπεδο ΕΕ, είναι η αδελφοποίηση πόλεων. Στην εκλογική μου περιφέρεια του Coesfeld, υπάρχουν ακόμη και πολλά τρίγωνα εταιρικών σχέσεων μεταξύ μικρών γερμανικών πόλεων και χωριών με παρόμοιους δήμους στη Γαλλία ή την Πολωνία. Ο κοινός φοιτητής, ο αθλητισμός, ο σύλλογος ή οι πολιτιστικές ανταλλαγές ενισχύουν το πιο επιτυχημένο ειρηνευτικό σχέδιο που έχει δει ποτέ ο κόσμος, δηλαδή την Ευρωπαϊκή Ένωση, σε όλους τους τομείς. Δυστυχώς, η οικονομική και νομική στήριξη της ΕΕ έχει μειωθεί. Ταυτόχρονα, δυστυχώς, διαπιστώνουμε ότι σε διάφορους πολωνικούς δήμους, ιδίως με τους δημάρχους ΥΚΩ, οι αδελφοποιήσεις πόλεων δεν έχουν πλέον υψηλή προτεραιότητα. Αυτό μου φαίνεται ένα μεγάλο ευρύ πεδίο με πολύ αέρα προς τα πάνω. Ειλικρινά, ο κ. Werner Jostmeier, πρώην πρόεδρος της γερμανικής αντιπροσωπείας στην ΕτΠ","en":"The idea is not new, but very tried and tested, but it has lost importance in the EU’s top and Member States. The most effective way to strengthen support for the EU, to inspire young people to communicate their values, to strengthen culture, sport and, above all, volunteering at EU level, are town twinning. In my constituency of Coesfeld, there are even several triangles of partnerships between small German towns and villages with similar municipalities in France or Poland. Joint student, sport, club or cultural exchange strengthens the most successful peace project the world has ever seen, namely the European Union, in all areas. Unfortunately, the EU’s financial and legal support has become less. At the same time, unfortunately, we find that in various Polish municipalities, especially with PIS mayors, town twinnings no longer have a high priority. This seems to me a large wide field with a lot of air upwards. Sincerely, Werner Jostmeier, former chairman of the German delegation to the CoR","es":"La idea no es nueva, sino muy probada y probada, pero ha perdido importancia en los principales Estados miembros de la UE. La forma más eficaz de reforzar el apoyo a la UE, de inspirar a los jóvenes a comunicar sus valores, de reforzar la cultura, el deporte y, sobre todo, el voluntariado a nivel de la UE, es el hermanamiento de ciudades. En mi circunscripción de Coesfeld, hay incluso varios triángulos de asociaciones entre pequeñas ciudades y pueblos alemanes con municipios similares en Francia o Polonia. El intercambio conjunto de estudiantes, deportes, clubes o culturales refuerza el proyecto de paz más exitoso que el mundo haya visto jamás, a saber, la Unión Europea, en todos los ámbitos. Lamentablemente, el apoyo financiero y jurídico de la UE se ha reducido. Al mismo tiempo, lamentablemente, encontramos que en varios municipios polacos, especialmente con los alcaldes del PIS, los hermanamientos de ciudades ya no tienen una alta prioridad. Esto me parece un amplio campo con mucho aire hacia arriba. Sinceramente, Werner Jostmeier, ex presidente de la delegación alemana en el CDR","et":"Idee ei ole uus, vaid väga läbiproovitud, kuid see on kaotanud tähtsuse ELi tippudes ja liikmesriikides. Kõige tõhusam viis ELile antava toetuse tugevdamiseks, noorte innustamiseks oma väärtustest teavitamiseks, kultuuri, spordi ja eelkõige vabatahtliku tegevuse tugevdamiseks ELi tasandil on sõpruslinnade loomine. Minu valimisringkonnas Coesfeldis on isegi mitu partnerluse kolmnurka väikeste Saksa linnade ja külade vahel, millel on sarnased kommuunid Prantsusmaal või Poolas. Ühisüliõpilane, sport, klubi või kultuurivahetus tugevdab maailma kõige edukamat rahuprojekti, nimelt Euroopa Liitu kõigis valdkondades. Kahjuks on ELi rahaline ja õiguslik toetus vähenenud. Samal ajal leiame kahjuks, et mitmes Poola omavalitsuses, eriti koos üldhuviteenuste linnapeadega, ei ole sõpruslinnad enam esmatähtsad. See tundub mulle suur lai väli, palju õhku ülespoole. Siiralt, Werner Jostmeier, Regioonide Komitee Saksamaa delegatsiooni endine esimees","fi":"Ajatus ei ole uusi, vaan hyvin koeteltu ja testattu, mutta se on menettänyt merkityksensä EU:n huipulla ja jäsenvaltioissa. Tehokkain tapa vahvistaa EU:n tukea, innostaa nuoria viestimään arvoistaan, vahvistaa kulttuuria, urheilua ja ennen kaikkea vapaaehtoistyötä EU:n tasolla on ystävyyskaupunkitoiminta. Vaalipiirissäni Coesfeldissa on jopa useita kolmiota pienten saksalaisten kaupunkien ja vastaavien kuntien kanssa Ranskassa tai Puolassa sijaitsevien kylien välisten kumppanuuksien välillä. Yhteinen opiskelija-, urheilu-, klubi- tai kulttuurivaihto vahvistaa maailman menestyksekkäintä rauhanhanketta, nimittäin Euroopan unionia kaikilla aloilla. Valitettavasti EU:n taloudellinen ja oikeudellinen tuki on vähentynyt. Samaan aikaan olemme valitettavasti sitä mieltä, että useissa Puolan kunnissa, erityisesti julkisen edun mukaisten palvelujen kaupunginjohtajien kanssa, ystävyyskaupunkitoiminta ei ole enää etusijalla. Tämä tuntuu minusta laajalta kentältä, jossa on paljon ilmaa ylöspäin. Vilpittömästi Werner Jostmeier, AK:n Saksan valtuuskunnan entinen puheenjohtaja","fr":"L’idée n’est pas nouvelle, mais très éprouvée, mais elle a perdu de son importance dans le sommet de l’UE et dans les États membres. Le moyen le plus efficace de renforcer le soutien à l’UE, d’inciter les jeunes à communiquer leurs valeurs, de renforcer la culture, le sport et, surtout, le volontariat au niveau de l’UE, est le jumelage des villes. Dans ma circonscription de Coesfeld, il existe même plusieurs triangles de partenariats entre petites villes et villages allemands ayant des municipalités similaires en France ou en Pologne. Les échanges conjoints d’étudiants, de sportifs, de clubs ou de cultures renforcent le projet de paix le plus réussi que le monde ait jamais connu, à savoir l’Union européenne, dans tous les domaines. Malheureusement, l’aide financière et juridique de l’UE est devenue moins importante. Dans le même temps, malheureusement, nous constatons que dans diverses municipalités polonaises, en particulier avec les maires des PIS, les jumelages de villes n’ont plus une priorité élevée. Cela me semble être un vaste champ avec beaucoup d’air vers le haut. Sincèrement, Werner Jostmeier, ancien président de la délégation allemande au CdR","ga":"Ní smaoineamh nua é, ach tá an-triail agus tástáil déanta air, ach níl sé tábhachtach a thuilleadh i measc bharr an Aontais agus sna Ballstáit. Is é nascadh bailte an bealach is éifeachtaí chun tacaíocht don Aontas Eorpach a neartú, chun daoine óga a spreagadh chun a gcuid luachanna a chur in iúl, chun an cultúr agus an spórt a neartú agus, thar aon rud eile, chun obair dheonach a dhéanamh ar leibhéal an Aontais. I mo dháilcheantar Coesfeld, tá fiú triantáin éagsúla comhpháirtíochtaí idir bailte beaga agus sráidbhailte na Gearmáine le bardais chomhchosúla sa Fhrainc nó sa Pholainn. Le comh-mhalartú mac léinn, spóirt, club nó cultúir, neartaítear an tionscadal síochána is rathúla atá feicthe ag an domhan riamh, is é sin an tAontas Eorpach, i ngach réimse. Ar an drochuair, tá níos lú tacaíochta airgeadais agus dlíthiúla ag an Aontas anois. Ag an am céanna, ar an drochuair, feictear dúinn nach bhfuil ardtosaíocht a thuilleadh ag nascadh bailte i mbardais éagsúla Polannacha, go háirithe le méaraí PIS. Dealraíonn sé seo dom réimse mór leathan le go leor de aer os a chionn. Ó chroí, Werner Jostmeier, iar-chathaoirleach thoscaireacht na Gearmáine chuig Coiste na Réigiún","hr":"Ta ideja nije nova, već je vrlo iskušana i testirana, ali je izgubila na važnosti u vrhu EU-a i državama članicama. Najdjelotvorniji način jačanja potpore EU-u, poticanja mladih da prenesu svoje vrijednosti, jačanja kulture, sporta i, prije svega, volontiranja na razini EU-a, jesu bratimljenje gradova. U mojoj izbornoj jedinici Coesfeld postoji čak nekoliko trokuta partnerstva između malih njemačkih gradova i sela sa sličnim općinama u Francuskoj ili Poljskoj. Zajednička studentska, sportska, klupska ili kulturna razmjena jačaju najuspješniji mirovni projekt koji je svijet ikada vidio, odnosno Europsku uniju, u svim područjima. Nažalost, financijska i pravna potpora EU-a postala je manja. U isto vrijeme, nažalost, smatramo da u raznim poljskim općinama, posebno s gradonačelnicima PIS-a, bratimljenje gradova više nema visok prioritet. Ovo mi se čini velikim širokim poljem s puno zraka prema gore. Iskreno, Werner Jostmeier, bivši predsjednik njemačkog izaslanstva u OR-u","hu":"Az ötlet nem új, hanem nagyon kipróbált és kipróbált, de az EU-ban és a tagállamokban elveszítette jelentőségét. A leghatékonyabb módja annak, hogy megerősítsük az EU támogatását, ösztönözzük a fiatalokat arra, hogy ismertessék értékeiket, megerősítsék a kultúrát, a sportot és mindenekelőtt az uniós szintű önkéntességet, az ikerintézményi együttműködés. Coesfeld választókerületemben még a kis német városok és a hasonló települések Franciaországban vagy Lengyelországban található falui közötti partnerségek több háromszöge is létezik. A közös diák-, sport-, klub- vagy kulturális csere minden területen erősíti a világ legsikeresebb békeprojektjét, nevezetesen az Európai Uniót. Sajnálatos módon az EU pénzügyi és jogi támogatása csökkent. Ugyanakkor sajnos azt tapasztaljuk, hogy a különböző lengyel településeken, különösen a közérdekű polgármesterek esetében a testvérvárosi kapcsolatok már nem élveznek kiemelt prioritást. Ez egy nagy, széles mezőnek tűnik, sok levegővel felfelé. Tisztelettel Werner Jostmeier, az RB német delegációjának korábbi elnöke","it":"L'idea non è nuova, ma molto provata e collaudata, ma ha perso importanza negli Stati membri e nei vertici dell'UE. Il modo più efficace per rafforzare il sostegno all'UE, per ispirare i giovani a comunicare i loro valori, per rafforzare la cultura, lo sport e, soprattutto, il volontariato a livello europeo, sono i gemellaggi di città. Nella mia circoscrizione di Coesfeld, vi sono anche diversi triangoli di partnership tra piccole città tedesche e villaggi con comuni simili in Francia o in Polonia. Lo studente congiunto, lo sport, il club o lo scambio culturale rafforzano il progetto di pace più riuscito che il mondo abbia mai visto, vale a dire l'Unione europea, in tutti i settori. Purtroppo, il sostegno finanziario e giuridico dell'UE è diminuito. Allo stesso tempo, purtroppo, riscontriamo che in vari comuni polacchi, soprattutto con i sindaci PIS, i gemellaggi di città non hanno più un'alta priorità. Questo mi sembra un ampio campo con molta aria verso l'alto. Werner Jostmeier, ex presidente della delegazione tedesca presso il CdR","lt":"Ši idėja nėra nauja, bet labai išbandyta ir išbandyta, tačiau ji prarado svarbą ES viršuje ir valstybėse narėse. Veiksmingiausias būdas stiprinti ES paramą, įkvėpti jaunimą skleisti savo vertybes, stiprinti kultūrą, sportą ir, svarbiausia, savanorišką veiklą ES lygmeniu, yra miestų giminiavimasis. Mano rinkimų apygardoje Coesfeld yra net keletas trikampių partnerystės tarp mažų Vokietijos miestų ir kaimų su panašiomis savivaldybėmis Prancūzijoje ar Lenkijoje. Bendri studentai, sportas, klubai ar kultūriniai mainai stiprina sėkmingiausią taikos projektą, kurį kada nors matė pasaulis, t. y. Europos Sąjunga, visose srityse. Deja, ES finansinė ir teisinė parama sumažėjo. Tuo pačiu metu, deja, pastebime, kad įvairiose Lenkijos savivaldybėse, ypač su VIAP merais, miestų giminiavimosi projektai nebeturi didelio prioriteto. Tai man atrodo didelis platus laukas su daug oro į viršų. Nuoširdžiai, buvęs Vokietijos delegacijos RK pirmininkas Werner Jostmeier","lv":"Ideja nav jauna, bet ļoti izmēģināta un pārbaudīta, bet tā ir zaudējusi nozīmi ES augstākajās un dalībvalstīs. Visefektīvākais veids, kā stiprināt atbalstu ES, iedvesmot jauniešus informēt par savām vērtībām, stiprināt kultūru, sportu un, galvenais, brīvprātīgo darbu ES līmenī, ir pilsētu sadraudzība. Manā Kēzfeldes vēlēšanu apgabalā ir pat vairāki trīsstūri partnerības starp mazām Vācijas pilsētām un ciematiem ar līdzīgām pašvaldībām Francijā vai Polijā. Kopīga studentu, sporta, klubu vai kultūras apmaiņa stiprina veiksmīgāko miera projektu, kādu pasaule jebkad ir pieredzējusi, proti, Eiropas Savienību visās jomās. Diemžēl ES finansiālais un juridiskais atbalsts ir kļuvis mazāks. Tajā pašā laikā diemžēl mēs konstatējam, ka dažādās Polijas pašvaldībās, jo īpaši ar SIP mēriem, pilsētu sadraudzības pasākumiem vairs nav augsta prioritāte. Tas man šķiet liels plašs lauks ar daudz gaisa uz augšu. Ar cieņu, bijušais Vācijas delegācijas RK priekšsēdētājs Werner Jostmeier","mt":"l-idea mhix ġdida, iżda ppruvata ħafna, iżda tilfet l-importanza fl-ogħla u fl-Istati Membri tal-UE. l-aktar mod effettiv biex jissaħħaħ l-appoġġ għall-UE, biex iż-żgħażagħ jiġu ispirati jikkomunikaw il-valuri tagħhom, biex jissaħħu l-kultura, l-isport u, fuq kollox, il-volontarjat fil-livell tal-UE, huma ġemellaġġ bejn l-ibliet. Fil-kostitwenza tiegħi ta’ Coesfeld, hemm saħansitra diversi trijangoli ta’ sħubiji bejn bliet żgħar Ġermaniżi u rħula b’muniċipalitajiet simili fi Franza jew fil-Polonja. l-iskambju konġunt ta’ studenti, sport, klabbs jew kulturali jsaħħaħ l-aktar proġett ta’ paċi ta’ suċċess li d-dinja qatt rat, jiġifieri l-Unjoni Ewropea, fl-oqsma kollha. Sfortunatament, l-appoġġ finanzjarju u legali tal-UE sar inqas. Fl-istess ħin, sfortunatament, insibu li f’diversi muniċipalitajiet Pollakki, speċjalment mas-sindki PIS, il-ġemellaġġi tal-ibliet m’għadx għandhom prijorità għolja. Dan jidher lili qasam wiesa ‘kbir bil-lott ta’ arja fuq. Sinċerament, Werner Jostmeier, eks-President tad-delegazzjoni Ġermaniża fil-KtR","nl":"Het idee is niet nieuw, maar zeer beproefd, maar is in de top en de lidstaten van de EU aan belang verloren. De meest doeltreffende manier om de steun van de EU te versterken, jongeren te inspireren om hun waarden te communiceren, cultuur, sport en vooral vrijwilligerswerk op EU-niveau te versterken, zijn jumelages van steden. In mijn kiesdistrict Coesfeld zijn er zelfs verschillende driehoeken van partnerschappen tussen kleine Duitse steden en dorpen met vergelijkbare gemeenten in Frankrijk of Polen. Gezamenlijke studenten-, sport-, club- of culturele uitwisselingen versterken het meest succesvolle vredesproject dat de wereld ooit heeft meegemaakt, namelijk de Europese Unie, op alle gebieden. Helaas is de financiële en juridische steun van de EU minder geworden. Tegelijkertijd stellen we helaas vast dat in verschillende Poolse gemeenten, met name bij PIS-burgemeesters, stedenbanden geen hoge prioriteit meer hebben. Dit lijkt mij een groot breed veld met veel lucht naar boven. Werner Jostmeier, voormalig voorzitter van de Duitse delegatie in het CvdR","pl":"Idea ta nie jest nowa, ale bardzo wypróbowana i przetestowana, ale straciła na znaczeniu w szczytach UE i w państwach członkowskich. Najskuteczniejszym sposobem wzmocnienia wsparcia dla UE, inspiracji młodych ludzi do informowania o swoich wartościach, wzmacniania kultury, sportu, a przede wszystkim wolontariatu na szczeblu UE, są partnerstwa miast. W moim okręgu wyborczym Coesfeld istnieje nawet kilka trójkątów partnerstw między małymi niemieckimi miastami i wioskami o podobnych gminach we Francji lub w Polsce. Wspólna wymiana studencka, sportowa, klubowa lub kulturalna wzmacnia najbardziej udany projekt pokojowy, jaki świat kiedykolwiek widział, a mianowicie Unię Europejską, we wszystkich dziedzinach. Niestety wsparcie finansowe i prawne UE uległo zmniejszeniu. Jednocześnie niestety stwierdzamy, że w różnych polskich gminach, zwłaszcza w przypadku burmistrzów PIS, partnerstwa miast nie mają już wysokiego priorytetu. Wydaje mi się, że to szerokie pole z dużą ilością powietrza w górę. Z poważaniem Werner Jostmeier, były przewodniczący delegacji niemieckiej w KR-ze","pt":"A ideia não é nova, mas muito experimentada e testada, mas perdeu importância no topo da UE e nos Estados-Membros. A forma mais eficaz de reforçar o apoio à UE, de inspirar os jovens a comunicar os seus valores, a reforçar a cultura, o desporto e, acima de tudo, o voluntariado a nível da UE, são a geminação de cidades. No meu círculo eleitoral de Coesfeld, existem até vários triângulos de parcerias entre pequenas cidades alemãs e aldeias com concelhos semelhantes em França ou na Polónia. O intercâmbio conjunto de estudantes, desportos, clubes ou culturais reforça o projeto de paz mais bem sucedido que o mundo já viu, nomeadamente a União Europeia, em todos os domínios. Infelizmente, o apoio financeiro e jurídico da UE tornou-se mais pequeno. Ao mesmo tempo, infelizmente, constatamos que em vários concelhos polacos, especialmente com os presidentes do PIS, as geminações de cidades já não têm uma prioridade elevada. Este parece-me um grande campo largo com muito ar para cima. Com toda a sinceridade, Werner Jostmeier, ex-presidente da delegação alemã no CR","ro":"Ideea nu este nouă, ci foarte încercată și testată, dar și-a pierdut importanța în statele membre și de vârf ale UE. Cea mai eficientă modalitate de a consolida sprijinul pentru UE, de a-i inspira pe tineri să-și comunice valorile, de a consolida cultura, sportul și, mai presus de toate, voluntariatul la nivelul UE sunt înfrățirea orașelor. În circumscripția mea Coesfeld, există chiar mai multe triunghiuri de parteneriate între orașele mici germane și satele cu municipalități similare din Franța sau Polonia. Schimbul comun de studenți, sport, club sau cultură consolidează cel mai de succes proiect de pace pe care l-a văzut vreodată lumea, și anume Uniunea Europeană, în toate domeniile. Din păcate, sprijinul financiar și juridic al UE a scăzut. În același timp, din păcate, constatăm că în diverse municipalități poloneze, în special în cazul primarilor PIS, înfrățirile orașelor nu mai au o prioritate ridicată. Acest lucru mi se pare un domeniu larg, cu o mulțime de aer în sus. Cu sinceritate, Werner Jostmeier, fost președinte al delegației germane la CoR","sk":"Táto myšlienka nie je nová, ale veľmi osvedčená, ale stratila význam v špičkových a členských štátoch EÚ. Najúčinnejším spôsobom, ako posilniť podporu EÚ, inšpirovať mladých ľudí, aby komunikovali o svojich hodnotách, posilniť kultúru, šport a predovšetkým dobrovoľnícku činnosť na úrovni EÚ, sú partnerstvá miest. V mojom volebnom obvode Coesfeld existuje dokonca niekoľko trojuholníkov partnerstiev medzi malými nemeckými mestami a dedinami s podobnými obcami vo Francúzsku alebo Poľsku. Spoločná študentská, športová, klubová alebo kultúrna výmena posilňuje najúspešnejší mierový projekt, aký svet kedy videl, konkrétne Európska únia, vo všetkých oblastiach. Finančná a právna podpora EÚ sa, žiaľ, znížila. Zároveň však, žiaľ, zistíme, že v rôznych poľských obciach, najmä so starostami SVZ, už partnerstvá miest nemajú vysokú prioritu. To sa mi zdá veľké široké pole s množstvom vzduchu hore. Úprimne, pán Werner Jostmeier, bývalý predseda nemeckej delegácie vo VR","sl":"Zamisel ni nova, ampak zelo preizkušena in preizkušena, vendar je izgubila pomen v vrhu EU in državah članicah. Najučinkovitejši način za krepitev podpore EU, spodbujanje mladih k sporočanju njihovih vrednot, krepitev kulture, športa in predvsem prostovoljstva na ravni EU so partnerstva med mesti. V mojem volilnem okrožju Coesfeld obstaja celo več trikotnikov partnerstev med majhnimi nemškimi mesti in vasmi s podobnimi občinami v Franciji ali na Poljskem. Skupna izmenjava študentov, športa, kluba ali kulture krepi najuspešnejši mirovni projekt, ki ga je svet kdaj videl, in sicer Evropsko unijo, na vseh področjih. Žal se je finančna in pravna podpora EU zmanjšala. Hkrati pa žal ugotavljamo, da v različnih poljskih občinah, zlasti z župani SJI, partnerstva med mesti niso več pomembna prednostna naloga. To se mi zdi veliko široko polje z veliko zraka navzgor. Werner Jostmeier, nekdanji predsednik nemške delegacije v OR","sv":"Idén är inte ny, utan mycket beprövad, men den har förlorat sin betydelse i EU:s topp och medlemsstater. Det effektivaste sättet att stärka stödet till EU, inspirera ungdomar att förmedla sina värderingar, stärka kultur, idrott och framför allt volontärarbete på EU-nivå är vänortsverksamhet. I min valkrets Coesfeld finns det till och med flera trianglar av partnerskap mellan små tyska städer och byar med liknande kommuner i Frankrike eller Polen. Det gemensamma student-, idrotts-, klubb- eller kulturutbytet stärker det mest framgångsrika fredsprojekt som världen någonsin har sett, nämligen Europeiska unionen, på alla områden. Tyvärr har EU:s ekonomiska och rättsliga stöd minskat. Samtidigt finner vi tyvärr att vänortssamarbete inte längre har hög prioritet i olika polska kommuner, särskilt med PIS-borgmästarna. Detta verkar vara ett stort fält med mycket luft uppåt. Uppriktigt sagt Werner Jostmeier, f.d. ordförande för den tyska delegationen vid ReK"}},"title":{"de":"Staedtepartnerschaften"}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/28084/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/28084/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
1 comment
Loading comments ...
Loading comments ...