Adaptación de pueblos y pequeñas ciudades
Hoy en día ningún pueblo o muy pocos están adaptados para una silla de ruedas, y si queremos mantener la cultura propia de dichos pueblos, lo mejor sería incentivar a jóvenes para hacerlo.
Este cambio consistiría en la adaptación para personas con discapacidad, reformar aceras, rampas, entradas o transportes públicos para hacerlos accesibles.

Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
9fe6da4cb1ac0ef3391ac7fd67ec8a00aa9965e8978dbfe8a5ce1be988e50ef3
Source:
{"body":{"es":"Desde mi punto de vista, la Comisión Europea debería destinar una cantidad de dinero, para cambiar en lo posible los pueblos o pequeñas ciudades. \nHoy en día ningún pueblo o muy pocos están adaptados para una silla de ruedas, y si queremos mantener la cultura propia de dichos pueblos, lo mejor sería incentivar a jóvenes para hacerlo. \nEste cambio consistiría en la adaptación para personas con discapacidad, reformar aceras, rampas, entradas o transportes públicos para hacerlos accesibles.","machine_translations":{"bg":"Според мен Европейската комисия следва да отпусне парична сума, за да смени градовете или малките градове във възможно най-голяма степен. Днес нито един човек или много малко хора са адаптирани към инвалидна количка и ако искаме да запазим културата на тези села, би било най-добре да се стимулират младите хора да направят това. Тази промяна ще се състои в приспособяване за хората с увреждания, обновяване на тротоари, рампи, входове или обществен транспорт, за да станат достъпни.","cs":"Podle mého názoru by Evropská komise měla vyčlenit finanční částku na co největší změnu měst nebo malých měst. V současné době není na invalidním vozíku připraveno žádní nebo jen velmi málo lidí, a pokud chceme zachovat kulturu těchto vesnic, bylo by nejlepší motivovat mladé lidi, aby tak činili. Tato změna by spočívala v přizpůsobení zdravotně postiženým osobám, renovaci chodníků, ramp, vstupů nebo veřejné dopravy za účelem jejich zpřístupnění.","da":"Efter min opfattelse bør Europa-Kommissionen så vidt muligt afsætte et beløb til byskift eller mindre byer. I dag er ingen eller meget få personer tilpasset en kørestol, og hvis vi ønsker at bevare disse landsbyers kultur, vil det være bedst at tilskynde unge til at gøre det. Denne ændring vil bestå i tilpasning for personer med handicap, istandsættelse af fortove, ramper, indgange eller offentlig transport for at gøre dem tilgængelige.","de":"Meines Erachtens sollte die Europäische Kommission so weit wie möglich einen Geldbetrag für den Umbau von Städten oder Kleinstädten bereitstellen. Heute sind keine oder nur sehr wenige Menschen an einen Rollstuhl angepasst, und wenn wir die Kultur dieser Dörfer erhalten wollen, wäre es am besten, jungen Menschen Anreize dafür zu bieten. Diese Änderung würde in der Anpassung für Menschen mit Behinderungen, der Renovierung von Gehwegen, Rampen, Eingängen oder öffentlichen Verkehrsmitteln bestehen, um sie zugänglich zu machen.","el":"Κατά τη γνώμη μου, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα πρέπει να διαθέσει ένα χρηματικό ποσό για την όσο το δυνατόν μεγαλύτερη αλλαγή πόλεων ή μικρών πόλεων. Σήμερα, κανένας ή πολύ λίγοι άνθρωποι είναι προσαρμοσμένοι σε αναπηρικό αμαξίδιο και, εάν θέλουμε να διατηρήσουμε την κουλτούρα αυτών των χωριών, θα ήταν καλύτερο να δοθούν κίνητρα στους νέους για να το πράξουν. Η αλλαγή αυτή θα συνίσταται στην προσαρμογή των ατόμων με αναπηρία, στην ανακαίνιση των πεζοδρομίων, των κεκλιμένων επιπέδων, των εισόδων ή των δημόσιων μέσων μεταφοράς ώστε να καταστούν προσβάσιμα.","en":"In my view, the European Commission should allocate a sum of money to change towns or small towns as much as possible. Today, no or very few people are adapted to a wheelchair, and if we want to maintain the culture of these villages, it would be best to incentivise young people to do so. This change would consist of adaptation for people with disabilities, refurbishing pavements, ramps, entrances or public transport to make them accessible.","et":"Minu arvates peaks Euroopa Komisjon eraldama raha linnade või väikelinnade muutmiseks nii palju kui võimalik. Praegu ei ole või on väga vähe inimesi kohandatud ratastooliga ning kui me tahame säilitada nende külade kultuuri, oleks kõige parem motiveerida noori seda tegema. See muudatus seisneks puuetega inimeste kohanemises, kõnniteede, rampide, sissepääsude või ühistranspordi renoveerimises, et muuta need juurdepääsetavaks.","fi":"Mielestäni Euroopan komission olisi osoitettava rahasumma kaupunkien tai pienten kaupunkien vaihtamiseen mahdollisimman paljon. Tällä hetkellä pyörätuoliin sopeutuu vain vähän ihmisiä, ja jos haluamme säilyttää näiden kylien kulttuurin, olisi parasta kannustaa nuoria tekemään niin. Muutos koostuisi vammaisten henkilöiden sopeuttamisesta, jalkakäytävien, luistojen, sisäänkäyntien tai julkisen liikenteen kunnostamisesta esteettömiksi.","fr":"Selon moi, la Commission européenne devrait, dans la mesure du possible, affecter une somme d’argent au changement de villes ou de petites villes. Aujourd’hui, peu ou pas de personnes sont adaptées à un fauteuil roulant, et si nous voulons maintenir la culture de ces villages, il serait préférable d’encourager les jeunes à le faire. Cette modification consisterait à adapter les personnes handicapées, à rénover les trottoirs, les rampes, les entrées ou les transports publics pour les rendre accessibles.","ga":"I mo thuairimse, ba cheart don Choimisiún Eorpach suim airgid a leithdháileadh ar bhailte nó ar bhailte beaga a oiread agus is féidir. Sa lá atá inniu ann, níl aon duine nó líon an-bheag daoine in oiriúint do chathaoir rothaí, agus más mian linn cultúr na sráidbhailte seo a chothabháil, b’fhearr daoine óga a dhreasú é sin a dhéanamh. Is éard a bheadh i gceist leis an athrú sin oiriúnú do dhaoine faoi mhíchumas, pábháil a athchóiriú, rampaí, bealaí isteach nó iompar poiblí chun iad a dhéanamh inrochtana.","hr":"Smatram da bi Europska komisija trebala dodijeliti novčani iznos za promjenu gradova ili malih gradova što je više moguće. Danas nitko ili vrlo mali broj ljudi nije prilagođen invalidskim kolicima, a ako želimo održati kulturu tih sela, bilo bi najbolje potaknuti mlade da to učine. Ta bi se promjena sastojala od prilagodbe za osobe s invaliditetom, preuređenja kolnika, rampi, ulaza ili javnog prijevoza kako bi postali pristupačni.","hu":"Véleményem szerint az Európai Bizottságnak a lehető legnagyobb mértékben el kellene különítenie egy összeget a városok vagy kisvárosok megváltoztatására. Jelenleg nincs vagy csak nagyon kevés ember alkalmas kerekes székre, és ha fenn akarjuk tartani e falvak kultúráját, akkor a legjobb lenne ösztönözni a fiatalokat erre. Ez a változás magában foglalná a fogyatékkal élők igényeihez való alkalmazkodást, a járdák, rámpák, bejáratok vagy tömegközlekedési eszközök felújítását, hogy azok akadálymentessé váljanak.","it":"A mio avviso, la Commissione europea dovrebbe stanziare una somma di denaro per cambiare città o piccole città nella misura del possibile. Oggi, nessuno o pochissime persone si adattano a una sedia a rotelle e se vogliamo mantenere la cultura di questi villaggi, sarebbe meglio incentivare i giovani a farlo. Tale cambiamento consisterebbe nell'adattamento per le persone con disabilità, nella ristrutturazione di marciapiedi, rampe, ingressi o trasporti pubblici per renderli accessibili.","lt":"Mano nuomone, Europos Komisija turėtų skirti tam tikrą pinigų sumą, kad kuo labiau pakeistų miestus ar mažus miestus. Šiandien prie neįgaliųjų vežimėlio neprisitaiko nė vienas arba vos keli žmonės, o jei norime išsaugoti šių kaimų kultūrą, būtų geriausia skatinti jaunimą tai daryti. Šis pakeitimas būtų susijęs su neįgaliųjų prisitaikymu, šaligatvio, rampų, įėjimų ar viešojo transporto atnaujinimu, kad jie būtų prieinami.","lv":"Manuprāt, Eiropas Komisijai būtu jāpiešķir naudas summa, lai pēc iespējas mainītu pilsētas vai mazpilsētas. Pašlaik neviens vai tikai nedaudzi cilvēki ir pielāgoti ratiņkrēslam, un, ja vēlamies saglabāt šo ciematu kultūru, vislabāk būtu stimulēt jauniešus to darīt. Šīs izmaiņas ietvertu adaptāciju cilvēkiem ar invaliditāti, ietvju, trapu, ieeju vai sabiedriskā transporta atjaunošanu, lai tie būtu pieejami.","mt":"Fil-fehma tiegħi, il-Kummissjoni Ewropea għandha talloka somma ta’ flus biex kemm jista’ jkun tbiddel il-bliet iż-żgħar. Illum, ħadd jew ftit nies huma adattati għal siġġu tar-roti, u jekk irridu nżommu l-kultura ta’ dawn l-irħula, ikun aħjar li ż-żgħażagħ jingħataw inċentivi biex jagħmlu dan. Din il-bidla tkun tikkonsisti f’adattament għal persuni b’diżabilità, fir-restawr ta’ bankini, rampi, entraturi jew trasport pubbliku biex dawn isiru aċċessibbli.","nl":"Ik ben van mening dat de Europese Commissie een bedrag moet toewijzen om zoveel mogelijk van stad of kleine stad te veranderen. Vandaag zijn geen of zeer weinig mensen aangepast aan een rolstoel, en als we de cultuur van deze dorpen willen behouden, zouden jongeren het best kunnen worden gestimuleerd om dit te doen. Deze verandering zou bestaan uit aanpassing voor personen met een handicap, renovatie van trottoirs, oprijplaten, ingangen of openbaar vervoer om hen toegankelijk te maken.","pl":"Moim zdaniem Komisja Europejska powinna w jak największym stopniu przeznaczyć kwotę pieniędzy na zmianę miast lub miasteczek. Obecnie żaden lub bardzo niewiele osób jest przystosowanych do wózka inwalidzkiego, a jeśli chcemy zachować kulturę tych wsi, najlepszym rozwiązaniem byłoby zachęcanie do tego młodych ludzi. Zmiana ta polegałaby na dostosowaniu się do potrzeb osób niepełnosprawnych, modernizacji nawierzchni, podjazdów, wejść lub transportu publicznego w celu zapewnienia ich dostępności.","pt":"Na minha opinião, a Comissão Europeia deveria atribuir um montante financeiro à mudança de cidades ou pequenas cidades, tanto quanto possível. Hoje em dia, poucas ou nenhumas pessoas estão adaptadas a uma cadeira de rodas e, se quisermos manter a cultura destas aldeias, seria melhor incentivar os jovens a fazê-lo. Esta alteração consistiria na adaptação das pessoas com deficiência, na renovação de pavimentos, rampas, entradas ou transportes públicos para os tornar acessíveis.","ro":"În opinia mea, Comisia Europeană ar trebui să aloce o sumă de bani pentru a schimba cât mai mult orașele mici. În prezent, nicio persoană sau foarte puțini oameni nu sunt adaptați la un scaun cu rotile și, dacă dorim să menținem cultura acestor sate, ar fi cel mai bine să îi stimuleze pe tineri să facă acest lucru. Această modificare ar consta în adaptarea persoanelor cu handicap, renovarea trotuarelor, rampelor, intrărilor sau transportului public pentru a le face accesibile.","sk":"Podľa môjho názoru by Európska komisia mala vyčleniť určitú sumu peňazí na čo najväčšiu zmenu miest alebo malých miest. V súčasnosti nie je žiadny alebo len veľmi málo ľudí prispôsobený invalidnému vozíku a ak chceme zachovať kultúru týchto obcí, bolo by najlepšie motivovať mladých ľudí, aby tak urobili. Táto zmena by spočívala v prispôsobení pre osoby so zdravotným postihnutím, úprave chodníkov, rampách, vchodoch alebo verejnej doprave s cieľom sprístupniť ich.","sl":"Menim, da bi morala Evropska komisija v največji možni meri dodeliti denarni znesek za menjavo mest ali majhnih mest. Danes na invalidski voziček ni prirejenih ali zelo malo ljudi, in če želimo ohraniti kulturo teh vasi, bi bilo k temu najbolje spodbuditi mlade. Ta sprememba bi vključevala prilagoditev za invalide, obnovo pločnikov, klančin, vhodov ali javnega prevoza, da bi bili dostopni.","sv":"Jag anser att Europeiska kommissionen bör anslå en summa pengar till byten av städer eller små städer i så stor utsträckning som möjligt. I dag är det inga eller mycket få människor som är anpassade till en rullstol, och om vi vill bevara dessa byars kultur skulle det vara bäst att uppmuntra unga människor att göra det. Denna förändring skulle bestå i anpassning för personer med funktionsnedsättning, renovering av trottoarer, ramper, ingångar eller kollektivtrafik för att göra dem tillgängliga."}},"title":{"es":"Adaptación de pueblos y pequeñas ciudades","machine_translations":{"bg":"Приспособяване на селата и малките градове","cs":"Přizpůsobení vesnic a malých měst","da":"Tilpasning af landsbyer og mindre byer","de":"Anpassung von Dörfern und Kleinstädten","el":"Προσαρμογή χωριών και μικρών πόλεων","en":"Adaptation of villages and small towns","et":"Külade ja väikelinnade kohandamine","fi":"Kylien ja pienten kaupunkien sopeuttaminen","fr":"Adaptation des villages et des petites villes","ga":"Sráidbhailte agus bailte beaga a oiriúnú","hr":"Prilagodba sela i malih gradova","hu":"A falvak és kisvárosok alkalmazkodása","it":"Adeguamento dei villaggi e delle piccole città","lt":"Kaimų ir miestelių pritaikymas","lv":"Ciematu un mazpilsētu pielāgošana","mt":"Adattament tal-irħula u l-bliet iż-żgħar","nl":"Aanpassing van dorpen en kleine steden","pl":"Adaptacja wsi i miasteczek","pt":"Adaptação das aldeias e das pequenas cidades","ro":"Adaptarea satelor și a orașelor mici","sk":"Prispôsobenie dedín a malých miest","sl":"Prilagajanje vasi in majhnih mest","sv":"Anpassning av byar och små städer"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/26699/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/26699/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...