Българските гласове за Европа
Интегрирането на ромите да бъде на принципа: Да не даваме на ромските деца риба, за да ги нахраним, а да ги научим как се лови риба. Хората от уязвимите групи да бъдат запалени и мотивирани чрез изкуство и култура.
Related Events
Конференцията „Български гласове за Европа: Новата стратегическа европейска рамка за ромите – предизвикателства и добри практики"
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
8dcbdd5eec946d8117f3b28e06a626f1e4904fef49d0e492ec82839220851d00
Source:
{"body":{"bg":"Маестро Георги Калайджиев, инициатива „Музиката вместо улицата“, конференция организирана от БТА в гр. Сливен: \nИнтегрирането на ромите да бъде на принципа: Да не даваме на ромските деца риба, за да ги нахраним, а да ги научим как се лови риба. Хората от уязвимите групи да бъдат запалени и мотивирани чрез изкуство и култура.","machine_translations":{"cs":"Maestro Georgi Kalaydzhiev, iniciativa „Hudba místo ulice“, konference pořádaná BTA ve Slivenu: Integrace Romů by měla být založena na zásadě: Nedávejte romským dětem ryby, aby je nakrmili, ale naučme je rybařit. Lidé ze zranitelných skupin musí být nadšeni a motivováni prostřednictvím umění a kultury.","da":"Maestro Georgi Kalaydzhiev, initiativ \"Musik i stedet for gade\", konference arrangeret af BTA i Sliven: Integration af romaer bør baseres på princippet om: Lad os ikke give romabørn fisk til at fodre dem, men lære dem at fiske. Mennesker fra sårbare grupper skal være ivrige og motiverede gennem kunst og kultur.","de":"Maestro Georgi Kalaydzhiev, Initiative „Musik statt Straße“, Konferenz von BTA in Sliven: Die Integration der Roma sollte auf dem Grundsatz beruhen: Lassen Sie uns Roma-Kindern nicht geben, sie zu füttern, sondern ihnen beizubringen, wie sie fischen. Menschen aus gefährdeten Gruppen sind begeistert und motiviert durch Kunst und Kultur.","el":"Maestro Georgi Kalaydzhiev, πρωτοβουλία «Μουσική αντί δρόμου», διάσκεψη που διοργάνωσε η BTA στο Sliven: Η ένταξη των Ρομά θα πρέπει να βασίζεται στην αρχή: Ας μην δώσουμε στα παιδιά Ρομά ψάρια για να τα ταΐσουν, αλλά να τους διδάξουμε πώς να ψαρεύουν. Άτομα από ευάλωτες ομάδες να είναι ενθουσιασμένα και να παρακινούνται μέσω της τέχνης και του πολιτισμού.","en":"Maestro Georgi Kalaydzhiev, initiative “Music instead of street”, conference organised by BTA in Sliven: Roma integration should be based on the principle of: Let’s not give Roma children fish to feed them, but teach them how to fish. People from vulnerable groups to be keen and motivated through art and culture.","es":"Maestro Georgi Kalaydzhiev, iniciativa «Música en lugar de calle», conferencia organizada por BTA en Sliven: La integración de los gitanos debe basarse en el principio de: No demos a los niños romaníes peces para alimentarlos, sino que les enseñen a pescar. Personas de grupos vulnerables para ser entusiastas y motivados a través del arte y la cultura.","et":"Maestro Georgi Kalaydzhiev, algatus „Muusika tänava asemel“, konverents, mille korraldas BTA Slivenis: Romade integratsioon peaks põhinema järgmisel põhimõttel: Ärme anna roma lastele kala neid toita, vaid õpetame neile, kuidas kala püüda. Haavatavatesse rühmadesse kuuluvad inimesed peavad olema kunsti ja kultuuri kaudu innukad ja motiveeritud.","fi":"Maestro Georgi Kalaydzhiev, aloite ”Musiikki kadun sijaan”, BTA:n Slivenissä järjestämä konferenssi: Romanien integraation olisi perustuttava periaatteeseen, jonka mukaan Ei anneta romanilasten kaloja ruokkia heitä, vaan opettaa heitä kalastamaan. Haavoittuvassa asemassa oleviin ryhmiin kuuluvat ihmiset ovat innokkaita ja motivoituneita taiteen ja kulttuurin kautta.","fr":"Maestro Georgi Kalaydzhiev, initiative «Musique au lieu de rue», conférence organisée par BTA à Sliven: L’intégration des Roms devrait se fonder sur le principe: Ne donnons pas de poisson aux enfants roms pour les nourrir, mais leur apprendre à pêcher. Les personnes issues de groupes vulnérables doivent être enthousiastes et motivées par l’art et la culture.","ga":"Maestro Georgi Kalaydzhiev, tionscnamh “Ceol in ionad na sráide”, comhdháil a d’eagraigh BTA i Sliven: Ba cheart lánpháirtiú na Romach a bheith bunaithe ar an bprionsabal seo a leanas: Ní a ligean ar a thabhairt do leanaí Romaigh iasc chun beatha dóibh, ach iad a mhúineadh conas a iasc. Daoine ó ghrúpaí leochaileacha a spreagadh agus a spreagadh trí ealaín agus cultúr.","hr":"Maestro Georgi Kalaydzhiev, inicijativa „Glazba umjesto ulica”, konferencija koju je organizirao BTA u Slivenu: Integracija Roma trebala bi se temeljiti na načelu: Ne dajmo romskoj djeci ribu da ih hrani, već ih naučimo kako ribariti. Ljudi iz ranjivih skupina biti oduševljeni i motivirani kroz umjetnost i kulturu.","hu":"Georgi Kalaydzhiev Maestro, a „Zene utca helyett” kezdeményezés, a BTA által szervezett konferencia Slivenban: A romák integrációjának a következők elvén kell alapulnia: Ne a roma gyerekeknek halat adjunk nekik, hanem tanítsuk meg őket horgászni. A kiszolgáltatott csoportokból származó emberek lelkesek és motiváltak a művészeten és a kultúrán keresztül.","it":"Il Maestro Georgi Kalaydzhiev, iniziativa \"Musica anziché strada\", conferenza organizzata dal BTA a Sliven: L'integrazione dei Rom dovrebbe basarsi sul principio: Non diamo ai bambini rom il pesce per nutrirli, ma insegnamo loro a pescare. Persone appartenenti a gruppi vulnerabili per essere appassionati e motivati attraverso l'arte e la cultura.","lt":"Maestro Georgi Kalaydzhiev, iniciatyva „Muzika vietoj gatvės“, BTA surengta konferencija Slivene: Romų integracija turėtų būti grindžiama šiais principais: Neduokime romų vaikams žuvų juos maitinti, bet išmokykime juos žvejoti. Pažeidžiamų grupių žmonės nori būti suinteresuoti ir motyvuoti meną ir kultūrą.","lv":"Maestro Georgi Kalaydzhiev, iniciatīva “Mūzika ielas vietā”, BTA organizētā konference Slivenā: Romu integrācijas pamatā jābūt šādiem principiem: Nedosim romu bērniem zivis, lai tās barotu, bet iemācīsim viņiem zvejot. Cilvēki no neaizsargātām grupām ir ieinteresēti un motivēti ar mākslas un kultūras palīdzību.","mt":"Maestro Georgi Kalaydzhiev, inizjattiva “Music minflok triq”, konferenza organizzata mill-BTA fi Sliven: L-integrazzjoni tar-Rom għandha tkun ibbażata fuq il-prinċipju ta’: Ejja ma nagħtux ħut lit-tfal Rom biex jitimgħuhom, iżda ngħallmuhom kif jistadu. Persuni minn gruppi vulnerabbli għandhom ikunu ħerqana u motivati permezz tal-arti u l-kultura.","nl":"Maestro Georgi Kalaydzhiev, initiatief „Muziek in plaats van straat”, conferentie georganiseerd door BTA in Sliven: De integratie van de Roma moet gebaseerd zijn op het beginsel van: Laten we Roma-kinderen geen vis geven om ze te voeden, maar ze leren hoe ze moeten vissen. Mensen uit kwetsbare groepen om enthousiast en gemotiveerd te zijn door kunst en cultuur.","pl":"Maestro Georgi Kalaydzhiev, inicjatywa „Muzyka zamiast ulicy”, konferencja organizowana przez BTA w Sliven: Integracja Romów powinna opierać się na zasadzie: Nie dawajmy dzieciom romskim ryb do karmienia, ale nauczmy ich łowić. Osoby z grup znajdujących się w trudnej sytuacji muszą być chętne i zmotywowane poprzez sztukę i kulturę.","pt":"Maestro Georgi Kalaydzhiev, iniciativa «Música em vez de rua», conferência organizada pelo BTA em Sliven: A integração dos ciganos deve basear-se no princípio de: Não vamos dar às crianças ciganas peixes para alimentá-las, mas ensiná-las a pescar. Pessoas de grupos vulneráveis a serem aguçadas e motivadas através da arte e da cultura.","ro":"Maestro Georgi Kalaydzhiev, inițiativa „Muzică în loc de stradă”, conferință organizată de BTA la Sliven: Integrarea romilor ar trebui să se bazeze pe principiul: Să nu le dăm copiilor romi pești să-i hrănească, ci să-i învățăm cum să pescuiască. Persoanele din grupuri vulnerabile să fie dornice și motivate prin artă și cultură.","sk":"Maestro Georgi Kalaydzhiev, iniciatíva „Hudba namiesto ulice“, konferencia organizovaná BTA v Sliven: Integrácia Rómov by sa mala zakladať na zásade: Nedávajme rómskym deťom ryby, aby ich kŕmili, ale učme ich, ako loviť. Ľudia zo zraniteľných skupín, aby boli nadšení a motivovaní prostredníctvom umenia a kultúry.","sl":"Maestro Georgi Kalaydzhiev, pobuda „Glasba namesto ulice“, konferenca, ki jo je organiziral BTA v Slivnu: Vključevanje Romov bi moralo temeljiti na načelu: Ne dajmo romskim otrokom rib, da jih hranijo, ampak jih naučimo, kako ribariti. Ljudje iz ranljivih skupin naj bodo navdušeni in motivirani s pomočjo umetnosti in kulture.","sv":"Maestro Georgi Kalaydzhiev, initiativ ”Musik istället för street”, konferens anordnad av BTA i Sliven: Integreringen av romer bör bygga på följande principer: Låt oss inte ge romska barn fisk att mata dem, utan lära dem hur man fiskar. Människor från utsatta grupper ska vara angelägna och motiverade genom konst och kultur."}},"title":{"bg":"Българските гласове за Европа","machine_translations":{"cs":"Bulharské hlasy pro Evropu","da":"De bulgarske stemmer for Europa","de":"Die bulgarischen Stimmen für Europa","el":"Οι Βουλγαρικές Φωνές για την Ευρώπη","en":"The Bulgarian Voices for Europe","es":"Las voces búlgaras para Europa","et":"Bulgaaria hääl Euroopa jaoks","fi":"Bulgarian ääniä Euroopalle","fr":"Les voix bulgares pour l’Europe","ga":"Guthanna Bulgáracha don Eoraip","hr":"Bugarski glasovi za Europu","hu":"A bolgár hangok Európáért","it":"Le voci bulgare per l'Europa","lt":"Bulgarijos balsas Europai","lv":"Bulgārijas balsis Eiropai","mt":"Il-Vuċijiet Bulgari għall-Ewropa","nl":"De Bulgaarse stemmen voor Europa","pl":"Bułgarska Głosy dla Europy","pt":"As vozes búlgaras para a Europa","ro":"Vocile bulgare pentru Europa","sk":"Bulharské hlasy pre Európu","sl":"Bolgarski glasovi za Evropo","sv":"De bulgariska rösterna för Europa"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/264332/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/264332/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...