Different membership types or levels, no more veto possibility
And it is unacceptable that some EU members block further progress by using their current veto right, and by insisting that their national laws have priority over EU laws etc.
Therefore, the EU must have the right and obligation to (at least temporarily) change the membership type (like from full to just economy status) so that there is less disagreement or even dispute.
This must also have immediate financial consequences in the area of subventions which must normally be limited to full members.
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
0acf9eef5577786f7eab6606eb26f5d8aab04890586f48bc00dcdb8a7182fe40
Source:
{"body":{"en":"The experience and current situation shows that in spite of all good intentions EU member states have too different interests, values and expectations to justify the same membership profile, rights and obligations. \nAnd it is unacceptable that some EU members block further progress by using their current veto right, and by insisting that their national laws have priority over EU laws etc.\nTherefore, the EU must have the right and obligation to (at least temporarily) change the membership type (like from full to just economy status) so that there is less disagreement or even dispute.\nThis must also have immediate financial consequences in the area of subventions which must normally be limited to full members.","machine_translations":{"bg":"Опитът и настоящата ситуация показват, че въпреки всички добри намерения страните-членки на ЕС имат твърде различни интереси, ценности и очаквания, за да оправдаят един и същ профил на членство, права и задължения. И е неприемливо някои членове на ЕС да блокират по-нататъшния напредък, като използват настоящото си право на вето и настояват, че националните им закони имат приоритет пред законодателството на ЕС и т.н. Ето защо ЕС трябва да има правото и задължението (поне временно) да промени вида членство (като от пълен към справедлив статут на икономика), така че да има по-малко разногласия или дори спорове. Това трябва да има и непосредствени финансови последици в областта на субсидиите, които обикновено трябва да бъдат ограничени до пълноправни членове.","cs":"Zkušenosti a současná situace ukazují, že navzdory všem dobrým úmyslům mají členské státy EU příliš odlišné zájmy, hodnoty a očekávání, aby odůvodnily stejný profil členství, práva a povinnosti. A je nepřijatelné, aby někteří členové EU blokovali další pokrok tím, že využívají svého současného práva veta a trvali na tom, že jejich vnitrostátní právní předpisy mají přednost před právními předpisy EU atd. EU proto musí mít právo a povinnost (alespoň dočasně) změnit typ členství (např. z plného na status spravedlivého hospodářství), aby došlo k menší neshodě nebo dokonce sporu. To musí mít také okamžité finanční důsledky v oblasti dotací, které musí být obvykle omezeny na řádné členy.","da":"Erfaringerne og den nuværende situation viser, at EU-landene trods alle gode intentioner har for forskellige interesser, værdier og forventninger til at retfærdiggøre den samme medlemsprofil, rettigheder og forpligtelser. Og det er uacceptabelt, at nogle EU-medlemmer blokerer for yderligere fremskridt ved at bruge deres nuværende vetoret og ved at insistere på, at deres nationale lovgivning har forrang frem for EU-lovgivning osv. Derfor skal EU have ret og forpligtelse til (i det mindste midlertidigt) at ændre medlemstypen (som fra fuld til retfærdig økonomisk status), så der er mindre uenighed eller endda uenighed. Dette skal også have umiddelbare finansielle konsekvenser på området for tilskud, som normalt skal begrænses til ordinære medlemmer.","de":"Die Erfahrung und die aktuelle Situation zeigen, dass die EU-Mitgliedstaaten trotz aller guten Absichten zu unterschiedliche Interessen, Werte und Erwartungen haben, um dasselbe Profil, die gleichen Rechte und Pflichten zu rechtfertigen. Und es ist inakzeptabel, dass einige EU-Mitglieder weitere Fortschritte blockieren, indem sie ihr derzeitiges Vetorecht nutzen und darauf bestehen, dass ihre nationalen Rechtsvorschriften Vorrang vor EU-Rechtsvorschriften haben usw. Daher muss die EU das Recht und die Verpflichtung haben, (mindestens vorübergehend) die Mitgliedschaftsart (wie vom vollen Status auf einen gerechten Wirtschaftsstatus) zu ändern, so dass weniger Meinungsverschiedenheiten oder gar Streitigkeiten bestehen. Dies muss auch unmittelbare finanzielle Folgen im Bereich der Subventionen haben, die in der Regel auf Vollmitglieder beschränkt werden müssen.","el":"Η εμπειρία και η τρέχουσα κατάσταση δείχνουν ότι, παρά όλες τις καλές προθέσεις, τα κράτη μέλη της ΕΕ έχουν πολύ διαφορετικά συμφέροντα, αξίες και προσδοκίες για να δικαιολογήσουν το ίδιο προφίλ μέλους, τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις. Και είναι απαράδεκτο ορισμένα μέλη της ΕΕ να εμποδίζουν την περαιτέρω πρόοδο χρησιμοποιώντας το ισχύον δικαίωμα αρνησικυρίας τους, και επιμένοντας ότι η εθνική νομοθεσία τους έχει προτεραιότητα έναντι της νομοθεσίας της ΕΕ κ.λπ. Ως εκ τούτου, η ΕΕ πρέπει να έχει το δικαίωμα και την υποχρέωση να αλλάξει (τουλάχιστον προσωρινά) το είδος της ιδιότητας μέλους (όπως από πλήρες σε δίκαιο καθεστώς οικονομίας), ώστε να υπάρχει λιγότερη διαφωνία ή ακόμη και διαφορά. Αυτό πρέπει επίσης να έχει άμεσες οικονομικές συνέπειες στον τομέα των επιδοτήσεων, οι οποίες κανονικά πρέπει να περιορίζονται στα πλήρη μέλη.","es":"La experiencia y la situación actual muestran que, a pesar de todas las buenas intenciones, los Estados miembros de la UE tienen intereses, valores y expectativas demasiado diferentes para justificar el mismo perfil de miembro, derechos y obligaciones. Y es inaceptable que algunos miembros de la UE bloqueen nuevos avances mediante el uso de su derecho de veto actual, e insistiendo en que sus legislaciones nacionales tienen prioridad sobre la legislación de la UE, etc. Por lo tanto, la UE debe tener el derecho y la obligación de cambiar (al menos temporalmente) el tipo de miembro (por ejemplo, del estatuto de plena economía a la justa) para que haya menos desacuerdo o incluso disputa. Esto también debe tener consecuencias financieras inmediatas en el ámbito de las subvenciones que normalmente deben limitarse a los miembros de pleno derecho.","et":"Kogemused ja praegune olukord näitavad, et hoolimata kõigist headest kavatsustest on ELi liikmesriikidel liiga erinevad huvid, väärtused ja ootused, et õigustada sama liikmesuse profiili, õigusi ja kohustusi. Ning on vastuvõetamatu, et mõned ELi liikmesriigid blokeerivad edasised edusammud, kasutades oma praegust vetoõigust ja nõudes, et nende siseriiklikud õigusaktid on ELi õigusaktide suhtes ülimuslikud jne. Seetõttu peab ELil olema õigus ja kohustus (vähemalt ajutiselt) muuta liikmeliiki (nagu täielikust majanduslikust staatusest), nii et lahkarvamusi oleks vähem või isegi vaieldakse. Sellel peavad olema ka otsesed finantstagajärjed toetuste valdkonnas, mis peavad tavaliselt piirduma täisliikmetega.","fi":"Kokemus ja nykytilanne osoittavat, että kaikista hyvistä aikeista huolimatta EU:n jäsenvaltioilla on liian erilaiset intressit, arvot ja odotukset oikeuttaakseen saman jäsenprofiilin, oikeudet ja velvollisuudet. On mahdotonta hyväksyä, että jotkin EU:n jäsenvaltiot estävät edistymisen jatkamisen käyttämällä nykyistä veto-oikeuttaan ja vaatimalla, että niiden kansalliset lait ovat etusijalla EU:n lainsäädäntöön jne. Sen vuoksi eu:lla on oltava oikeus ja velvollisuus (ainakin väliaikaisesti) muuttaa jäsentyyppiä (kuten täysimääräisestä talouden tilasta oikeudenmukaiseen talouteen) niin, että erimielisyydet tai jopa kiistat vähenevät. Tällä on oltava välittömiä taloudellisia seurauksia myös sellaisten tukien alalla, joiden on yleensä rajoituttava täysjäseniin.","fr":"L’expérience et la situation actuelle montrent que, malgré toutes les bonnes intentions, les États membres de l’UE ont des intérêts, des valeurs et des attentes trop différents pour justifier le même profil d’adhésion, les mêmes droits et obligations. Et il est inacceptable que certains membres de l’UE bloquent de nouveaux progrès en faisant usage de leur droit de veto actuel et en insistant sur le fait que leurs législations nationales ont la priorité sur les lois de l’UE, etc. Par conséquent, l’UE doit avoir le droit et l’obligation de changer (au moins temporairement) le type d’adhésion (comme le statut d’économie à plein statut) afin qu’il y ait moins de désaccords, voire de contestations. Cela doit également avoir des conséquences financières immédiates dans le domaine des subventions qui doivent normalement être limitées aux membres à part entière.","ga":"Léiríonn an taithí agus an staid reatha go bhfuil leasanna, luachanna agus ionchais ró-éagsúil ag Ballstáit an Aontais chun bonn cirt a thabhairt don phróifíl ballraíochta chéanna, do na cearta céanna agus do na hoibleagáidí céanna, in ainneoin na dea-intinne uile. Agus ní féidir glacadh leis go gcuireann roinnt ball AE bac ar thuilleadh dul chun cinn trí úsáid a bhaint as an gceart crosta atá acu faoi láthair, agus trína áitiú go bhfuil tosaíocht ag a ndlíthe náisiúnta ar dhlíthe an Aontais etc. Dá bhrí sin, ní mór go mbeadh sé de cheart ag AE agus go mbeadh sé d’oibleagáid air an cineál ballraíochta a athrú (ar bhonn sealadach ar a laghad) (amhail ó stádas iomlán go stádas geilleagair amháin) ionas go mbeidh níos lú easaontais nó fiú díospóid ann. Ní mór iarmhairtí airgeadais láithreacha a bheith aige sin freisin i réimse na bhfóirdheontas nach mór a theorannú de ghnáth do lánchomhaltaí.","hr":"Iskustvo i trenutačna situacija pokazuju da unatoč svim dobrim namjerama države članice EU-a imaju previše različite interese, vrijednosti i očekivanja kako bi opravdale isti profil članstva, prava i obveze. I neprihvatljivo je da neke države članice EU-a blokiraju daljnji napredak koristeći se trenutačnim pravom veta i ustrajujući na tome da njihovi nacionalni zakoni imaju prednost pred zakonima EU-a itd. Stoga EU mora imati pravo i obvezu (barem privremeno) promijeniti vrstu članstva (kao što je to slučaj s punim na pravedan status gospodarstva) kako bi bilo manje neslaganja ili čak spora. To također mora imati neposredne financijske posljedice u području subvencija koje obično moraju biti ograničene na punopravne članove.","hu":"A tapasztalatok és a jelenlegi helyzet azt mutatja, hogy minden jó szándék ellenére az uniós tagállamoknak túlságosan eltérő érdekei, értékei és elvárásai vannak ahhoz, hogy azonos tagsági profilt, jogokat és kötelezettségeket támasszanak alá. Elfogadhatatlan továbbá, hogy egyes uniós tagállamok a jelenlegi vétójoguk alkalmazásával akadályozzák a további előrehaladást, és ragaszkodjanak ahhoz, hogy nemzeti jogszabályaik elsőbbséget élvezzenek az uniós jogszabályokkal stb. szemben. Ezért az EU-nak jogot és kötelezettséget kell kapnia arra, hogy (legalábbis ideiglenesen) megváltoztassa a tagság típusát (mint például a teljes körű gazdasági státuszról az igazságos gazdasági státuszra), hogy kevesebb nézeteltérés vagy akár vita alakuljon ki. Ennek azonnali pénzügyi következményekkel kell járnia a támogatások területén is, amelyeket általában a teljes jogú tagokra kell korlátozni.","it":"L'esperienza e la situazione attuale dimostrano che, nonostante tutte le buone intenzioni, gli Stati membri dell'UE hanno interessi, valori e aspettative troppo diversi per giustificare lo stesso profilo di adesione, diritti e obblighi. Ed è inaccettabile che alcuni membri dell'UE blocchino ulteriori progressi utilizzando il loro attuale diritto di veto e insistendo sul fatto che le loro leggi nazionali hanno la priorità rispetto alle leggi dell'UE, ecc. Pertanto, l'UE deve avere il diritto e l'obbligo di modificare (almeno temporaneamente) il tipo di appartenenza (come lo status di membro pieno in uno status di economia giusta) in modo che vi siano meno disaccordi o addirittura controversie. Ciò deve avere conseguenze finanziarie immediate anche nel settore delle sovvenzioni, che di norma devono essere limitate ai membri a pieno titolo.","lt":"Patirtis ir dabartinė padėtis rodo, kad nepaisant visų gerų ketinimų ES valstybės narės turi per skirtingus interesus, vertybes ir lūkesčius, kad pateisintų tą patį narystės profilį, teises ir pareigas. Ir nepriimtina, kad kai kurios ES narės blokuoja tolesnę pažangą naudodamosi savo dabartine veto teise ir reikalaudamos, kad jų nacionaliniai įstatymai turėtų pirmenybę prieš ES įstatymus ir kt. Todėl ES turi turėti teisę ir pareigą (bent laikinai) pakeisti narystės tipą (pvz., nuo visiško prie teisingo ekonomikos statuso), kad būtų mažiau nesutarimų ar net ginčų. Tai taip pat turi turėti tiesioginių finansinių pasekmių subsidijų, kurios paprastai turi būti skiriamos tik visateisiams nariams, srityje.","lv":"Pieredze un pašreizējā situācija liecina, ka, neskatoties uz visiem labajiem nodomiem, ES dalībvalstīm ir pārāk atšķirīgas intereses, vērtības un cerības, lai pamatotu to pašu dalības profilu, tiesības un pienākumus. Un ir nepieņemami, ka dažas ES dalībvalstis bloķē turpmāku progresu, izmantojot savas pašreizējās veto tiesības un uzstājot, ka to valsts tiesību aktiem ir prioritāte pār ES tiesību aktiem utt. Tāpēc ES ir jābūt tiesībām un pienākumam (vismaz uz laiku) mainīt dalības veidu (piemēram, no pilnas uz taisnīgu ekonomiku), lai būtu mazāk domstarpību vai pat strīdu. Tam jārada arī tūlītējas finansiālas sekas subsīdiju jomā, kas parasti jāattiecina tikai uz pilntiesīgiem locekļiem.","mt":"L-esperjenza u s-sitwazzjoni attwali juru li minkejja l-intenzjonijiet tajbin kollha, l-Istati Membri tal-UE għandhom interessi, valuri u aspettattivi differenti wisq biex jiġġustifikaw l-istess profil, drittijiet u obbligi ta’ sħubija. U huwa inaċċettabbli li xi membri tal-UE jimblukkaw aktar progress billi jużaw id-dritt tal-veto attwali tagħhom, u billi jinsistu li l-liġijiet nazzjonali tagħhom għandhom prijorità fuq il-liġijiet tal-UE eċċ. Għalhekk, l-UE għandu jkollha d-dritt u l-obbligu li (tal-inqas temporanjament) tibdel it-tip ta’ sħubija (bħal minn status sħiħ għal dak ta’ ekonomija ġusta) sabiex ikun hemm inqas nuqqas ta’ qbil jew saħansitra tilwim. Dan għandu jkollu wkoll konsegwenzi finanzjarji immedjati fil-qasam tas-sussidji li normalment għandhom ikunu limitati għall-membri sħaħ.","nl":"Uit de ervaring en de huidige situatie blijkt dat de EU-lidstaten ondanks alle goede bedoelingen te uiteenlopende belangen, waarden en verwachtingen hebben om hetzelfde profiel, dezelfde rechten en plichten van het lidmaatschap te rechtvaardigen. En het is onaanvaardbaar dat sommige EU-leden verdere vooruitgang blokkeren door gebruik te maken van hun huidige vetorecht, en door erop te wijzen dat hun nationale wetgeving voorrang heeft op EU-wetgeving enz. Daarom moet de EU het recht en de verplichting hebben om (althans tijdelijk) het type lidmaatschap te wijzigen (zoals van volledige naar rechtvaardige economische status), zodat er minder onenigheid of zelfs geschillen zijn. Dit moet ook onmiddellijke financiële gevolgen hebben op het gebied van subsidies, die normaliter beperkt moeten blijven tot volwaardige leden.","pl":"Doświadczenie i obecna sytuacja pokazują, że pomimo wszystkich dobrych intencji państwa członkowskie UE mają zbyt różne interesy, wartości i oczekiwania, aby uzasadnić ten sam profil członkostwa, takie same prawa i obowiązki. Nie do przyjęcia jest fakt, że niektórzy członkowie UE blokują dalsze postępy, korzystając ze swojego obecnego prawa weta, i nalegając, aby ich przepisy krajowe miały pierwszeństwo przed przepisami UE itp. W związku z tym UE musi mieć prawo i obowiązek (przynajmniej czasowo) zmiany rodzaju członkostwa (np. z pełnego na sprawiedliwy status gospodarki), tak aby było mniej sporów, a nawet sporów. Musi to mieć również bezpośrednie konsekwencje finansowe w dziedzinie dotacji, które zwykle muszą być ograniczone do członków pełnoprawnych.","pt":"A experiência e a situação atual mostram que, apesar de todas as boas intenções, os Estados-Membros da UE têm interesses, valores e expectativas demasiado diferentes para justificar o mesmo perfil de membro, direitos e obrigações. E é inaceitável que alguns membros da UE bloqueiem novos progressos, utilizando o seu atual direito de veto e insistindo em que as suas legislações nacionais têm prioridade sobre a legislação da UE, etc. Por conseguinte, a UE deve ter o direito e a obrigação de (pelo menos temporariamente) mudar o tipo de membro (como de pleno para um estatuto de economia justa), de modo a que haja menos desacordos ou mesmo disputas. Tal deve igualmente ter consequências financeiras imediatas no domínio das subvenções, que devem normalmente ser limitadas aos membros de pleno direito.","ro":"Experiența și situația actuală arată că, în ciuda tuturor intențiilor bune, statele membre ale UE au interese, valori și așteptări prea diferite pentru a justifica același profil, drepturi și obligații de membru. Și este inacceptabil ca unele state membre ale UE să blocheze progresele suplimentare prin utilizarea dreptului lor de veto actual și prin insistarea faptului că legislațiile lor naționale au prioritate față de legislația UE etc. Prin urmare, UE trebuie să aibă dreptul și obligația de a schimba (cel puțin temporar) tipul de membru (de exemplu, de la statutul de economie deplină la cel pur), astfel încât să existe mai puține dezacorduri sau chiar dispute. Acest lucru trebuie să aibă, de asemenea, consecințe financiare imediate în domeniul subvențiilor, care, în mod normal, trebuie să se limiteze la membrii cu drepturi depline.","sk":"Skúsenosti a súčasná situácia ukazujú, že napriek všetkým dobrým zámerom majú členské štáty EÚ príliš odlišné záujmy, hodnoty a očakávania na to, aby odôvodňovali rovnaký profil členstva, práva a povinnosti. A je neprijateľné, aby niektorí členovia EÚ blokovali ďalší pokrok tým, že využili svoje súčasné právo veta a trvali na tom, že ich vnútroštátne právne predpisy majú prednosť pred právnymi predpismi EÚ atď. Preto musí mať EÚ právo a povinnosť (aspoň dočasne) zmeniť typ členstva (ako z úplného na hospodársky štatút), aby došlo k menšiemu nesúhlasu alebo dokonca k sporom. To musí mať aj okamžité finančné dôsledky v oblasti dotácií, ktoré sa zvyčajne musia obmedziť na riadnych členov.","sl":"Izkušnje in sedanje razmere kažejo, da imajo države članice EU kljub vsem dobrim namenom preveč različne interese, vrednote in pričakovanja, da bi upravičile enak profil članstva, pravice in obveznosti. Nesprejemljivo je, da nekatere članice EU blokirajo nadaljnji napredek z uporabo svoje sedanje pravice veta in z vztrajanjem, da imajo njihovi nacionalni zakoni prednost pred zakonodajo EU itd. Zato mora imeti EU pravico in obveznost, da (vsaj začasno) spremeni vrsto članstva (na primer iz polnega v samo ekonomski status), tako da bo manj nesoglasij ali celo sporov. To mora imeti tudi takojšnje finančne posledice na področju subvencij, ki morajo biti običajno omejene na polnopravne člane.","sv":"Erfarenheterna och den nuvarande situationen visar att EU:s medlemsstater trots alla goda avsikter har alltför olika intressen, värderingar och förväntningar för att motivera samma medlemsprofil, rättigheter och skyldigheter. Det är oacceptabelt att vissa EU-medlemmar blockerar ytterligare framsteg genom att använda sin nuvarande vetorätt, och genom att insistera på att deras nationella lagstiftning har företräde framför EU-lagstiftning osv. Därför måste EU ha rätt och skyldighet att (åtminstone tillfälligt) ändra typen av medlemskap (som från fullständig till rättvis ekonomisk status) så att det blir mindre oenighet eller till och med tvist. Detta måste också få omedelbara ekonomiska konsekvenser på området för subventioner, som normalt måste begränsas till fullvärdiga medlemmar."}},"title":{"en":"Different membership types or levels, no more veto possibility","machine_translations":{"bg":"Различни видове членство или нива, не повече възможност за вето","cs":"Různé typy členství nebo úrovně, žádné další možnosti veta","da":"Forskellige medlemskabstyper eller -niveauer, ikke længere vetomulighed","de":"Unterschiedliche Mitgliedschaftsarten oder -stufen, kein Vetorecht mehr","el":"Διαφορετικά είδη μελών ή επίπεδα, δεν υπάρχει πλέον δυνατότητα αρνησικυρίας","es":"Diferentes tipos o niveles de membresía, no más posibilidad de veto","et":"Erinevad liikmeskonna tüübid või tasemed, enam veto võimalus","fi":"Erilaiset jäsentyypit tai -tasot, ei enää veto-oikeutta","fr":"Différents types ou niveaux d’adhésion, plus de possibilité de veto","ga":"Cineálacha nó leibhéil ballraíochta éagsúla, nach bhfuil níos mó deiseanna crosta","hr":"Različite vrste ili razine članstva, nema više mogućnosti veta","hu":"Különböző tagsági típusok vagy szintek, nincs több vétó lehetőség","it":"Diversi tipi o livelli di appartenenza, non più possibilità di veto","lt":"Skirtingi narystės tipai ar lygiai, daugiau veto galimybės","lv":"Dažādi dalības veidi vai līmeņi, vairs veto iespēja","mt":"Tipi jew livelli differenti ta’ sħubija, l-ebda possibbiltà ta’ veto aktar","nl":"Verschillende lidmaatschapstypen of -niveaus, geen vetomogelijkheid meer","pl":"Różne rodzaje lub poziomy członkostwa, brak możliwości weta","pt":"Diferentes tipos ou níveis de adesão, já não há possibilidade de veto","ro":"Diferite tipuri sau niveluri de membru, fără posibilitatea de veto","sk":"Rôzne typy alebo úrovne členstva, už žiadna možnosť veta","sl":"Različne vrste članstva ali ravni, ni več možnosti veta","sv":"Olika medlemskapstyper eller nivåer, inget veto längre"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/256016/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/256016/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...