European Passport for EU Citizens
As a citizen of an EU member state, a person automatically receives EU citizenship as well. In most EU countries, this fact is displayed on the national passports by mentioning the European Union in one way or another. But the EU has transformed in recent history and, at the same time, had a significant impact on many of its citizens' sense of identity. In such an interconnected continent, many people feel like they are Europeans first. Why can this not be reflected on passports? A sense of belonging to the EU can complement an individual's nationality rather than threaten it.
This idea calls for the implementation of an EU Passport for EU citizens. This passport should be centrally issued by the European Union and shall not replace national passports but rather complement them. The passport holder shall still be referred to as a national of an EU member state in the document. Still, the EU Passport shall primarily display the EU citizenship of the holder. EU officials are already issued with EU Passports which can be used as a blueprint for a passport rollout amongst EU citizens.
Let's give EU Citizenship the visibility it deserves.

Related Events
Agorà: Unikore-Europa
Endorsed by
and 95 more people (see more) (see less)
and 96 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
bbe7bf86011258ca5e2be292a8b0a68ba94b3eb91aeb74edef35b33f84aa3f29
Source:
{"body":{"en":"As a citizen of an EU member state, a person automatically receives EU citizenship as well. In most EU countries, this fact is displayed on the national passports by mentioning the European Union in one way or another. But the EU has transformed in recent history and, at the same time, had a significant impact on many of its citizens' sense of identity. In such an interconnected continent, many people feel like they are Europeans first. Why can this not be reflected on passports? A sense of belonging to the EU can complement an individual's nationality rather than threaten it. \n\nThis idea calls for the implementation of an EU Passport for EU citizens. This passport should be centrally issued by the European Union and shall not replace national passports but rather complement them. The passport holder shall still be referred to as a national of an EU member state in the document. Still, the EU Passport shall primarily display the EU citizenship of the holder. EU officials are already issued with EU Passports which can be used as a blueprint for a passport rollout amongst EU citizens.\n\nLet's give EU Citizenship the visibility it deserves.","machine_translations":{"bg":"Като гражданин на държава – членка на ЕС, дадено лице получава автоматично и гражданство на ЕС. В повечето държави от ЕС този факт се показва в националните паспорти, като по един или друг начин се споменава Европейският съюз. Но ЕС се промени в най-новата история и в същото време оказа значително въздействие върху чувството за идентичност на много от неговите граждани. В такъв взаимосвързан континент много хора се чувстват европейци на първо място. Защо това не може да бъде отразено в паспортите? Чувството за принадлежност към ЕС може по-скоро да допълни гражданството на дадено лице, отколкото да го застраши. Тази идея изисква прилагането на паспорт на ЕС за гражданите на ЕС. Този паспорт следва да се издава централно от Европейския съюз и не замества националните паспорти, а по-скоро ги допълва. Притежателят на паспорта все още се посочва в документа като гражданин на държава – членка на ЕС. При все това паспортът на ЕС трябва да показва преди всичко гражданството на ЕС на притежателя. На длъжностните лица на ЕС вече са издадени паспорти на ЕС, които могат да се използват като модел за въвеждане на паспорти сред гражданите на ЕС. Нека да придадем на гражданството на ЕС популярността, която заслужава.","cs":"Jako občan členského státu EU osoba automaticky získává občanství EU. Ve většině zemí EU je tato skutečnost na národních cestovních pasech zobrazena tak, že se Evropská unie nějakým způsobem zmiňuje. EU se však v nedávné historii změnila a zároveň měla významný dopad na pocit identity mnoha svých občanů. V takto propojeném kontinentu má mnoho lidí pocit, že jsou Evropany na prvním místě. Proč to nelze zohlednit v cestovních pasech? Pocit sounáležitosti s EU může spíše doplňovat státní příslušnost jednotlivce než ji ohrožovat. Tato myšlenka vyžaduje zavedení pasu EU pro občany EU. Tento pas by měl být centrálně vydáván Evropskou unií a neměl by nahrazovat vnitrostátní pasy, nýbrž je doplňovat. Držitel cestovního pasu se v dokladu stále označuje jako státní příslušník členského státu EU. Pas EU však musí v prvé řadě znázorňovat občanství EU držitele. Úředníkům EU již byly vydány cestovní pasy EU, které lze použít jako plán pro zavedení cestovních pasů mezi občany EU. Zviditelníme občanství EU, které si zaslouží.","da":"Som borger i et EU-land får en person automatisk også unionsborgerskab. I de fleste EU-lande vises dette i de nationale pas ved at nævne Den Europæiske Union på den ene eller anden måde. Men EU har ændret sig i nyere historie og har samtidig haft en betydelig indvirkning på mange af borgernes identitetsfølelse. På et sådant sammenkoblet kontinent føler mange, at de er europæere først. Hvorfor kan dette ikke afspejles i pas? En følelse af at tilhøre EU kan supplere en persons nationalitet snarere end true den. Denne idé kræver, at der indføres et EU-pas for EU-borgere. Dette pas bør udstedes centralt af Den Europæiske Union og skal ikke erstatte nationale pas, men snarere supplere dem. Indehaveren af passet skal stadig i dokumentet betegnes som statsborger i en EU-medlemsstat. EU-passet skal dog først og fremmest vise indehaverens unionsborgerskab. EU-tjenestemænd har allerede udstedt EU-pas, der kan bruges som en plan for indførelse af pas blandt EU-borgere. Lad os give unionsborgerskabet den synlighed, det fortjener.","de":"Als Bürger eines EU-Mitgliedstaats erhält eine Person automatisch auch die Unionsbürgerschaft. In den meisten EU-Ländern wird diese Tatsache in den nationalen Pässen angezeigt, indem die Europäische Union in der einen oder anderen Weise erwähnt wird. Die EU hat sich jedoch in der jüngeren Geschichte verändert und hatte gleichzeitig erhebliche Auswirkungen auf das Identitätsgefühl vieler Bürger. Auf einem so vernetzten Kontinent fühlen sich viele Menschen als Europäer an erster Stelle. Warum kann dies nicht in den Reisepässen zum Ausdruck kommen? Ein Zugehörigkeitsgefühl zur EU kann die Staatsangehörigkeit einer Person ergänzen, anstatt sie zu gefährden. Diese Idee erfordert die Einführung eines EU-Passes für EU-Bürger. Dieser Pass sollte zentral von der Europäischen Union ausgestellt werden und nicht an die Stelle der nationalen Pässe treten, sondern sie ergänzen. Der Inhaber des Reisepasses wird in dem Dokument immer noch als Staatsangehöriger eines EU-Mitgliedstaats bezeichnet. Dennoch weist der EU-Pass in erster Linie die Unionsbürgerschaft des Inhabers aus. EU-Beamten werden bereits EU-Pass ausgestellt, die als Blaupause für die Einführung eines Reisepasses unter EU-Bürgern dienen können. Lassen Sie uns der Unionsbürgerschaft die Sichtbarkeit verleihen, die sie verdient.","el":"Ως πολίτης κράτους μέλους της ΕΕ, ένα άτομο αποκτά αυτόματα και την ιθαγένεια της ΕΕ. Στις περισσότερες χώρες της ΕΕ, το γεγονός αυτό εμφανίζεται στα εθνικά διαβατήρια με αναφορά στην Ευρωπαϊκή Ένωση με τον ένα ή τον άλλο τρόπο. Ωστόσο, η ΕΕ έχει αλλάξει στην πρόσφατη ιστορία και, ταυτόχρονα, είχε σημαντικό αντίκτυπο στην αίσθηση ταυτότητας πολλών πολιτών της. Σε μια τέτοια διασυνδεδεμένη ήπειρο, πολλοί άνθρωποι αισθάνονται ότι είναι πρώτοι Ευρωπαίοι. Γιατί αυτό δεν μπορεί να αντικατοπτρίζεται στα διαβατήρια; Η αίσθηση του ανήκειν στην ΕΕ μπορεί να συμπληρώσει την ιθαγένεια ενός ατόμου και όχι να την απειλήσει. Η ιδέα αυτή απαιτεί την εφαρμογή διαβατηρίου της ΕΕ για τους πολίτες της ΕΕ. Το διαβατήριο αυτό θα πρέπει να εκδίδεται κεντρικά από την Ευρωπαϊκή Ένωση και δεν θα αντικαθιστά τα εθνικά διαβατήρια αλλά θα τα συμπληρώνει. Ο κάτοχος του διαβατηρίου εξακολουθεί να αναφέρεται στο έγγραφο ως υπήκοος κράτους μέλους της ΕΕ. Ωστόσο, στο διαβατήριο της ΕΕ αναγράφεται πρωτίστως η ιθαγένεια της ΕΕ του κατόχου. Οι υπάλληλοι της ΕΕ διαθέτουν ήδη διαβατήρια της ΕΕ τα οποία μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως σχέδιο στρατηγικής για την ανάπτυξη διαβατηρίου μεταξύ των πολιτών της ΕΕ. Ας δώσουμε στην ιθαγένεια της ΕΕ την προβολή που της αξίζει.","es":"Como ciudadano de un Estado miembro de la UE, una persona también recibe automáticamente la ciudadanía de la UE. En la mayoría de los países de la UE, este hecho aparece en los pasaportes nacionales mencionando a la Unión Europea de un modo u otro. Pero la UE se ha transformado en la historia reciente y, al mismo tiempo, ha tenido un impacto significativo en el sentimiento de identidad de muchos de sus ciudadanos. En un continente tan interconectado, muchas personas se sienten como europeas en primer lugar. ¿Por qué no puede reflejarse esto en los pasaportes? Un sentimiento de pertenencia a la UE puede complementar la nacionalidad de una persona en lugar de amenazarla. Esta idea exige la aplicación de un pasaporte de la UE para los ciudadanos de la UE. Este pasaporte debe ser expedido de forma centralizada por la Unión Europea y no sustituirá a los pasaportes nacionales, sino que los complementará. En el documento se hará referencia al titular del pasaporte como nacional de un Estado miembro de la UE. No obstante, el pasaporte de la UE mostrará principalmente la ciudadanía de la UE del titular. Los funcionarios de la UE ya disponen de pasaportes de la UE que pueden utilizarse como modelo para el despliegue de un pasaporte entre los ciudadanos de la UE. Damos a la ciudadanía de la UE la visibilidad que merece.","et":"ELi liikmesriigi kodanikuna saab isik automaatselt ka ELi kodakondsuse. Enamikus ELi riikides on see asjaolu esitatud passides, tuues ühel või teisel viisil välja Euroopa Liidu. Kuid EL on lähiajaloos muutunud ja samal ajal avaldanud märkimisväärset mõju paljude kodanike identiteeditundele. Sellises omavahel ühendatud maailmajaos tunnevad paljud inimesed, et nad on eurooplased esimesena. Miks ei saa seda passides kajastada? ELi kuulumise tunne võib pigem täiendada isiku kodakondsust kui teda ähvardada. See idee nõuab ELi kodanikele mõeldud ELi passi rakendamist. Passi peaks väljastama tsentraalselt Euroopa Liit ja see ei asenda rahvuspasse, vaid pigem täiendab neid. Passi kasutajale viidatakse dokumendis endiselt kui ELi liikmesriigi kodanikule. Siiski näitab ELi pass eelkõige omaniku ELi kodakondsust. ELi ametnikele on juba väljastatud ELi passid, mida saab kasutada ELi kodanike passide kasutuselevõtu kavana. Anname ELi kodakondsusele vajaliku nähtavuse.","fi":"EU:n jäsenvaltion kansalaisena henkilö saa automaattisesti myös EU:n kansalaisuuden. Useimmissa EU-maissa tämä seikka näkyy kansallisissa passeissa mainitsemalla Euroopan unioni tavalla tai toisella. EU on kuitenkin muuttunut lähihistoriassa ja vaikuttanut samalla merkittävästi monien kansalaistensa identiteettiin. Tällaisessa yhteenliittyneessä mantereessa monet tuntevat itsensä eurooppalaisiksi. Miksi tätä ei voida ottaa huomioon passeissa? Tunne kuulumisesta eu:hun voi pikemminkin täydentää henkilön kansalaisuutta kuin uhata sitä. Tämä ajatus edellyttää EU:n kansalaisille tarkoitetun EU-passin käyttöönottoa. Passin olisi oltava Euroopan unionin keskitetysti myöntämä, eikä se korvaa kansallisia passeja vaan pikemminkin täydentää niitä. Passin haltijaa kutsutaan kuitenkin asiakirjassa EU:n jäsenvaltion kansalaiseksi. EU-passissa on kuitenkin ensisijaisesti mainittava haltijan EU:n kansalaisuus. EU:n virkamiehille on jo myönnetty EU-passit, joita voidaan käyttää mallina passin käyttöönotossa EU:n kansalaisten keskuudessa. Annamme EU:n kansalaisuudelle sen ansaitseman näkyvyyden.","fr":"En tant que citoyen d’un État membre de l’UE, une personne reçoit automatiquement également la citoyenneté de l’Union. Dans la plupart des pays de l’UE, ce fait apparaît sur les passeports nationaux en mentionnant d’une manière ou d’une autre l’Union européenne. Mais l’Union européenne s’est transformée dans l’histoire récente et, dans le même temps, a eu un impact significatif sur le sentiment d’identité de nombreux citoyens. Dans un continent aussi interconnecté, de nombreuses personnes se sentent d’abord européennes. Pourquoi cela ne pourrait-il pas se répercuter sur les passeports? Un sentiment d’appartenance à l’UE peut compléter la nationalité d’une personne plutôt que la menacer. Cette idée nécessite la mise en place d’un passeport de l’UE pour les citoyens de l’Union. Ce passeport devrait être délivré au niveau central par l’Union européenne et ne devrait pas remplacer les passeports nationaux, mais plutôt les compléter. Le titulaire du passeport est toujours désigné comme ressortissant d’un État membre de l’UE dans le document. Néanmoins, le passeport de l’UE doit indiquer en premier lieu la citoyenneté de l’Union du titulaire. Les fonctionnaires de l’UE se voient déjà délivrer des passeports de l’UE qui peuvent servir de modèle pour la mise en place d’un passeport parmi les citoyens de l’UE. Donnons à la citoyenneté de l’Union la visibilité qu’elle mérite.","ga":"Mar shaoránach de Bhallstát den Aontas Eorpach, faigheann duine saoránacht AE go huathoibríoch chomh maith. I bhformhór thíortha an AE, taispeántar an méid sin ar phasanna náisiúnta trí lua an Aontais Eorpaigh ar bhealach amháin nó ar bhealach eile. Ach tá athrú ó bhonn tagtha ar an Aontas sa stair le déanaí agus, ag an am céanna, bhí tionchar suntasach aige ar go leor de bhraistint féiniúlachta na saoránach. I mór-roinn idirnasctha den sórt sin, tá go leor daoine den tuairim gur Eorpaigh iad ar dtús. Cén fáth nach féidir é seo a léiriú ar phasanna? Is féidir le braistint chomhuintearais leis an Aontas Eorpach náisiúntacht an duine aonair a chomhlánú seachas í a chur i mbaol. Leis an smaoineamh seo, iarrtar pas AE a chur chun feidhme do shaoránaigh an Aontais. Ba cheart don Aontas Eorpach an pas sin a eisiúint go lárnach agus ní ghabhfaidh sé ionad pasanna náisiúnta ach comhlánóidh sé iad. Tabharfar náisiúnach de Bhallstát de chuid an Aontais Eorpaigh sa doiciméad ar shealbhóir an phas. Mar sin féin, beidh saoránacht an tsealbhóra den chuid is mó le feiceáil sa Phas AE. Eisítear Pasanna AE d’oifigigh an Aontais cheana féin agus is féidir an pas sin a úsáid mar threoirphlean le pas a leathadh amach i measc shaoránaigh an Aontais. Tugaimis saoránacht AE ar an infheictheacht atá dlite di.","hr":"Kao državljanin države članice EU-a, osoba automatski dobiva i građanstvo EU-a. U većini država članica EU-a ta je činjenica prikazana na nacionalnim putovnicama tako što se Europska unija spominje na jedan ili drugi način. Međutim, EU se promijenio u novijoj povijesti te je istodobno znatno utjecao na osjećaj identiteta mnogih svojih građana. Na takvom međusobno povezanom kontinentu mnogi se na prvom mjestu osjećaju kao Europljani. Zašto se to ne može odraziti na putovnice? Osjećaj pripadnosti EU-u može nadopuniti državljanstvo pojedinca, a ne ugroziti državljanstvo. Ta ideja poziva na uvođenje putovnice EU-a za građane EU-a. Tu bi putovnicu trebala izdavati centralno Europska unija i ona ne zamjenjuje nacionalne putovnice, već ih dopunjuje. Nositelj putovnice u ispravi se i dalje navodi kao državljanin države članice EU-a. Ipak, na putovnici EU-a prvenstveno se navodi državljanstvo EU-a nositelja. Dužnosnicima EU-a već su izdane putovnice EU-a koje mogu poslužiti kao predložak za uvođenje putovnica među građanima EU-a. Učinimo građanstvo EU-a prepoznatljivošću koju zaslužuje.","hu":"Uniós tagállam állampolgáraként egy személy automatikusan uniós állampolgárságot is kap. A legtöbb uniós országban ezt a tényt a nemzeti útlevelekben oly módon tüntetik fel, hogy valamilyen módon megemlítik az Európai Uniót. Az EU azonban a közelmúlt történelmében átalakult, ugyanakkor jelentős hatást gyakorolt számos polgár identitásérzetére. Egy ilyen összekapcsolt kontinensen sokan úgy érzik, hogy ők az első az európaiak. Miért nem lehet ezt tükrözni az útlevelekben? Az Unióhoz tartozás érzése kiegészítheti az egyén állampolgárságát, és nem fenyegetheti azt. Ez az elképzelés egy uniós útlevél bevezetését teszi szükségessé az uniós polgárok számára. Ezt az útlevelet az Európai Unió központilag állítja ki, és az nem helyettesíti a nemzeti útleveleket, hanem kiegészíti azokat. Az útlevél birtokosára az okmányban továbbra is valamely uniós tagállam állampolgáraként kell hivatkozni. Az uniós útlevélnek azonban elsősorban a birtokos uniós állampolgárságát kell megjelenítenie. Az uniós tisztviselők már kapnak uniós útlevelet, amely mintaként szolgálhat az útlevél uniós polgárok körében történő bevezetéséhez. Biztosítsuk az uniós polgárság számára a megérdemelt láthatóságot.","it":"In quanto cittadino di uno Stato membro dell'UE, una persona riceve automaticamente anche la cittadinanza dell'UE. Nella maggior parte dei paesi dell'UE questo dato figura sui passaporti nazionali menzionando l'Unione europea in un modo o nell'altro. Tuttavia, l'UE si è trasformata nella storia recente e, al tempo stesso, ha avuto un impatto significativo sul senso di identità dei suoi cittadini. In un continente così interconnesso, molte persone si sentono per prime europee. Perché ciò non può riflettersi sui passaporti? Un senso di appartenenza all'UE può integrare la nazionalità di un individuo piuttosto che minacciarla. Questa idea richiede l'attuazione di un passaporto UE per i cittadini dell'UE. Tale passaporto dovrebbe essere rilasciato a livello centrale dall'Unione europea e non sostituirà i passaporti nazionali, ma li integra. Il titolare del passaporto continua ad essere indicato nel documento come cittadino di uno Stato membro dell'UE. Tuttavia, il passaporto UE deve mostrare in primo luogo la cittadinanza dell'UE del titolare. Ai funzionari dell'UE sono già stati rilasciati passaporti UE che possono servire da modello per l'introduzione di un passaporto tra i cittadini dell'UE. Diamo alla cittadinanza dell'UE la visibilità che merita.","lt":"Kaip ES valstybės narės pilietis asmuo taip pat automatiškai gauna ES pilietybę. Daugumoje ES šalių šis faktas nurodomas nacionaliniuose pasuose, vienaip ar kitaip nurodant Europos Sąjungą. Tačiau ES permainė pastarojo meto istorijoje ir tuo pat metu padarė didelį poveikį daugelio piliečių tapatybės jausmui. Šiame tarpusavyje susijusiame žemyne daugelis žmonių pirmiausia jaučiasi europiečiai. Kodėl tai negali būti atspindėta pasuose? Priklausymo ES jausmas gali papildyti asmens pilietybę, o ne kelti jai grėsmę. Todėl reikia sukurti ES piliečiams skirtą ES pasą. Šį pasą turėtų centralizuotai išduoti Europos Sąjunga ir jis turėtų ne pakeisti nacionalinius pasus, o juos papildyti. Dokumente paso turėtojas vis dar vadinamas ES valstybės narės piliečiu. Vis dėlto ES pase visų pirma nurodoma turėtojo ES pilietybė. ES pareigūnams jau išduodami ES pasai, kuriuos galima naudoti kaip pasų įdiegimo ES piliečiams planą. Užtikrinkime ES pilietybės žinomumą, kurio ji nusipelno.","lv":"Persona, kas ir ES dalībvalsts pilsonis, automātiski saņem arī ES pilsonību. Lielākajā daļā ES valstu šis fakts ir redzams valsts pasēs, vienā vai otrā veidā pieminot Eiropas Savienību. Taču ES pēdējā laikā ir mainījusies un tajā pašā laikā ir būtiski ietekmējusi daudzu tās iedzīvotāju identitātes izjūtu. Šādā savstarpēji savienotā kontinentā daudzi cilvēki uzskata, ka viņi ir pirmie eiropieši. Kāpēc to nevar atspoguļot pasēs? Piederības izjūta ES drīzāk var papildināt personas valstspiederību, nevis to apdraudēt. Šī ideja prasa ieviest ES pasi ES pilsoņiem. Šī pase būtu jāizsniedz centralizēti Eiropas Savienībai, un tā neaizstāj valstu pases, bet gan papildina tās. Šajā dokumentā pases turētāju joprojām sauc par ES dalībvalsts valstspiederīgo. Tomēr ES pasei galvenokārt ir jābūt tās turētāja ES pilsonībai. ES ierēdņiem jau ir izsniegtas ES pases, ko var izmantot kā paraugu pasu ieviešanai ES pilsoņu vidū. Piešķirsim ES pilsonību tās pelnītajai atpazīstamībai.","mt":"Bħala ċittadin ta’ Stat Membru tal-UE, persuna tirċievi awtomatikament iċ-ċittadinanza tal-UE wkoll. Fil-biċċa l-kbira tal-pajjiżi tal-UE, dan il-fatt jintwera fuq il-passaporti nazzjonali billi tissemma l-Unjoni Ewropea b’xi mod jew ieħor. Iżda l-UE ttrasformat fl-istorja reċenti u, fl-istess ħin, kellha impatt sinifikanti fuq ħafna mis-sens ta’ identità taċ-ċittadini tagħha. F’kontinent interkonness bħal dan, ħafna nies iħossuhom l-ewwel li huma Ewropej. Għaliex dan ma jistax jiġi rifless fuq il-passaporti? Sens ta’ appartenenza għall-UE jista’ jikkomplementa n-nazzjonalità ta’ individwu aktar milli jheddidha. Din l-idea titlob l-implimentazzjoni ta’ Passaport tal-UE għaċ-ċittadini tal-UE. Dan il-passaport għandu jinħareġ ċentralment mill-Unjoni Ewropea u m’għandux jissostitwixxi passaporti nazzjonali iżda pjuttost jikkomplementahom. Id-detentur tal-passaport xorta waħda għandu jissejjaħ ċittadin ta’ Stat Membru tal-UE fid-dokument. Madankollu, il-Passaport tal-UE għandu primarjament juri ċ-ċittadinanza tal-UE tad-detentur. L-uffiċjali tal-UE diġà nħarġulhom Passaporti tal-UE li jistgħu jintużaw bħala mudell għall-introduzzjoni ta’ passaport fost iċ-ċittadini tal-UE. Ejjew nagħtu liċ-Ċittadinanza tal-UE l-viżibbiltà li jistħoqqilha.","nl":"Als burger van een EU-lidstaat krijgt een persoon automatisch ook het EU-burgerschap. In de meeste EU-landen wordt dit feit op de nationale paspoorten weergegeven door de Europese Unie op een of andere manier te vermelden. Maar de EU heeft in de recente geschiedenis veranderingen ondergaan en tegelijkertijd een aanzienlijke invloed gehad op het identiteitsgevoel van veel burgers. In een dergelijk continent hebben veel mensen het gevoel dat zij als eerste Europeanen zijn. Waarom kan dit niet worden weerspiegeld in paspoorten? Het gevoel deel uit te maken van de EU kan de nationaliteit van een persoon aanvullen en niet bedreigen. Dit idee roept op tot de invoering van een EU-paspoort voor EU-burgers. Dit paspoort moet centraal door de Europese Unie worden afgegeven en komt niet in de plaats van nationale paspoorten, maar vormt een aanvulling daarop. De houder van het paspoort wordt in het document nog steeds aangeduid als onderdaan van een EU-lidstaat. Toch geeft het EU-paspoort in de eerste plaats het EU-burgerschap van de houder weer. EU-ambtenaren krijgen al een EU-paspoort, dat kan worden gebruikt als blauwdruk voor de invoering van een paspoort onder EU-burgers. Laten we het EU-burgerschap de zichtbaarheid geven die het verdient.","pl":"Jako obywatel państwa członkowskiego UE dana osoba również automatycznie otrzymuje obywatelstwo UE. W większości krajów UE fakt ten pojawia się na paszportach krajowych, wymieniając w ten czy inny sposób Unię Europejską. Jednak w najnowszej historii UE zmieniła się, a jednocześnie wywarła znaczący wpływ na poczucie tożsamości wielu obywateli. Na tak wzajemnie połączonym kontynencie wielu ludzi czuje się Europejczykami na pierwszym miejscu. Dlaczego nie można tego odzwierciedlić w paszportach? Poczucie przynależności do UE może raczej uzupełniać obywatelstwo danej osoby niż zagrażać jej. Koncepcja ta wymaga wdrożenia paszportu UE dla obywateli UE. Paszport ten powinien być wydawany centralnie przez Unię Europejską i nie powinien zastępować paszportów krajowych, lecz raczej je uzupełniać. Posiadacz paszportu nadal określa się w dokumencie jako obywatela państwa członkowskiego UE. W paszporcie UE umieszcza się jednak przede wszystkim obywatelstwo UE posiadacza. Urzędnicy UE otrzymują już paszporty UE, które mogą być wykorzystywane jako plan wprowadzania paszportów wśród obywateli UE. Zapewnijmy obywatelstwo UE wyeksponowanie, na jakie zasługuje.","pt":"Enquanto cidadão de um Estado-Membro da UE, uma pessoa também recebe automaticamente a cidadania da UE. Na maioria dos países da UE, este facto aparece nos passaportes nacionais, mencionando de uma forma ou de outra a União Europeia. Mas a UE transformou-se na história recente e, ao mesmo tempo, teve um impacto significativo no sentido de identidade de muitos dos seus cidadãos. Num continente interligado deste tipo, muitas pessoas sentem-se como são europeias em primeiro lugar. Por que razão tal não pode ser refletido nos passaportes? Um sentimento de pertença à UE pode complementar a nacionalidade de um indivíduo em vez de a ameaçar. Esta ideia exige a criação de um passaporte da UE para os cidadãos da UE. Este passaporte deve ser emitido a nível central pela União Europeia e não deve substituir os passaportes nacionais, mas sim complementá-los. O titular do passaporte continua a ser referido como nacional de um Estado-Membro da UE no documento. No entanto, o passaporte da UE deve, em primeiro lugar, exibir a cidadania da UE do titular. Os funcionários da UE já dispõem de passaportes da UE, que podem ser utilizados como modelo para a implantação de passaportes entre os cidadãos da UE. Vamos dar à cidadania da UE a visibilidade que merece.","ro":"În calitate de cetățean al unui stat membru al UE, o persoană primește în mod automat și cetățenia UE. În majoritatea țărilor UE, acest lucru este afișat pe pașapoartele naționale, menționând Uniunea Europeană într-un fel sau altul. Însă UE s-a transformat în istoria recentă și, în același timp, a avut un impact semnificativ asupra sentimentului de identitate al multor cetățeni. Pe un continent atât de interconectat, mulți oameni se simt ca fiind europeni în primul rând. De ce acest lucru nu se poate reflecta în pașapoarte? Un sentiment de apartenență la UE poate completa cetățenia unei persoane și nu o poate amenința. Această idee necesită punerea în aplicare a unui pașaport UE pentru cetățenii UE. Acest pașaport ar trebui să fie emis la nivel central de către Uniunea Europeană și nu ar trebui să înlocuiască pașapoartele naționale, ci mai degrabă să le completeze. Titularul pașaportului este menționat în document ca fiind în continuare resortisant al unui stat membru al UE. Cu toate acestea, pașaportul UE afișează în primul rând cetățenia UE a titularului. Funcționarilor UE li se eliberează deja pașapoarte UE care pot fi utilizate ca model pentru introducerea unui pașaport în rândul cetățenilor UE. Să conferim cetățeniei UE vizibilitatea pe care o merită.","sk":"Ako občan členského štátu EÚ osoba automaticky získava aj občianstvo EÚ. Vo väčšine krajín EÚ sa táto skutočnosť zobrazuje vo vnútroštátnych pasoch tým, že sa v nej nejakým spôsobom spomína Európska únia. EÚ sa však v nedávnej histórii zmenila a zároveň mala významný vplyv na pocit identity mnohých svojich občanov. Na takomto vzájomne prepojenom kontinente sa mnohí ľudia cítia ako prví Európania. Prečo sa to nemôže premietnuť do pasov? Pocit príslušnosti k EÚ môže skôr dopĺňať štátnu príslušnosť jednotlivca, než ho ohrozovať. Táto myšlienka si vyžaduje zavedenie pasu EÚ pre občanov EÚ. Tento pas by mala centrálne vydávať Európska únia a nenahrádzať vnútroštátne pasy, ale skôr ich dopĺňať. Držiteľ pasu sa v doklade stále uvádza ako štátny príslušník členského štátu EÚ. V pase EÚ sa však v prvom rade zobrazuje občianstvo EÚ držiteľa. Úradníkom EÚ už boli vydané pasy EÚ, ktoré sa môžu použiť ako vzor na zavedenie pasov medzi občanmi EÚ. Zviditeľňme občianstvo EÚ, ktoré si zaslúži.","sl":"Kot državljan države članice EU tudi oseba samodejno pridobi državljanstvo EU. V večini držav EU je to dejstvo prikazano na nacionalnih potnih listih, tako da je Evropska unija tako ali drugače omenjena. Vendar se je EU v nedavni zgodovini spremenila in hkrati pomembno vplivala na občutek identitete številnih državljanov. Na takšni medsebojno povezani celini se številni ljudje najprej počutijo kot Evropejci. Zakaj tega ni mogoče obravnavati na potnih listih? Občutek pripadnosti EU lahko dopolnjuje državljanstvo posameznika in ga ne ogroža. Ta zamisel poziva k uvedbi potnega lista EU za državljane EU. Ta potni list bi morala centralno izdajati Evropska unija in ne bi smel nadomestiti nacionalnih potnih listov, temveč jih dopolnjevati. Imetnik potnega lista je v dokumentu še vedno naveden kot državljan države članice EU. Kljub temu potni list EU izkazuje predvsem državljanstvo EU imetnika. Uradniki EU že imajo potne liste EU, ki se lahko uporabijo kot načrt za uvedbo potnih listov za državljane EU. Državljanstvu EU zagotovimo prepoznavnost, ki si jo zasluži.","sv":"Som medborgare i ett EU-land får en person automatiskt också EU-medborgarskap. I de flesta EU-länder visas detta faktum i de nationella passen genom att EU nämns på ett eller annat sätt. Men EU har förändrat sig i den senaste tidens historia och samtidigt haft en betydande inverkan på många av medborgarnas känsla av identitet. I en sådan sammanlänkad kontinent känner många människor att de är européer först. Varför kan detta inte återspeglas i pass? En känsla av tillhörighet till EU kan komplettera en persons nationalitet snarare än hota den. Denna idé kräver att ett EU-pass införs för EU-medborgare. Detta pass bör utfärdas centralt av Europeiska unionen och ska inte ersätta nationella pass utan snarare komplettera dem. Passinnehavaren ska fortfarande kallas medborgare i en EU-medlemsstat i handlingen. EU-passet ska dock i första hand visa innehavarens EU-medborgarskap. EU-tjänstemän har redan fått EU-pass som kan användas som mall för införandet av pass bland EU-medborgare. Låt oss ge EU-medborgarskapet den synlighet som det förtjänar."}},"title":{"en":"European Passport for EU Citizens","machine_translations":{"bg":"Европейски паспорт за гражданите на ЕС","cs":"Evropský pas pro občany EU","da":"EU-pas til EU-borgere","de":"Europäischer Pass für EU-Bürger","el":"Ευρωπαϊκό διαβατήριο για τους πολίτες της ΕΕ","es":"Pasaporte Europeo para los Ciudadanos de la UE","et":"Euroopa Liidu kodanike pass","fi":"EU:n kansalaisten eurooppalainen passi","fr":"Passeport européen pour les citoyens de l’UE","ga":"Pas Eorpach do Shaoránaigh an Aontais Eorpaigh","hr":"Europska putovnica za građane EU-a","hu":"Európai útlevél az uniós polgárok számára","it":"Passaporto europeo per i cittadini dell'UE","lt":"Europos pasas ES piliečiams","lv":"Eiropas pase ES pilsoņiem","mt":"Passaport Ewropew għaċ-Ċittadini tal-UE","nl":"Europees paspoort voor EU-burgers","pl":"Europejski paszport dla obywateli UE","pt":"Passaporte europeu para os cidadãos da UE","ro":"Pașaportul european pentru cetățenii UE","sk":"Európsky pas pre občanov EÚ","sl":"Evropski potni list za državljane EU","sv":"Europeiskt pass för EU-medborgare"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/254/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/254/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
Comment details
You are seeing a single comment
View all comments
In Germany we have the red EU-Passport for 50 Euro. It is the only one.
Loading comments ...