Common language
Endorsed by
and 6 more people (see more) (see less)
and 7 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
17d1a14a90bdf1dc689370345a5d36c8bd6cc8f4bf661399aa3a7f87446598f8
Source:
{"body":{"el":"Its time to decide for ONE official common language in EU. All nations will keep of cource their mother language, but will also learn at school the EU language in the same level. This will dramatically help the communication and cooperation between member states, but also with the rest of the world. \nWe can make it through referentum.\nI vote ENGLISH.","machine_translations":{"bg":"Време е да вземе решение за ЕДИН официален общ език в ЕС. Всички нации ще запазят майчиния си език, но също така ще учат в училище езика на ЕС на едно и също ниво. Това ще помогне драматично на комуникацията и сътрудничеството между държавите членки, но също така и с останалата част от света. Можем да го направим чрез rederentum. Гласувам ENGLISH.","cs":"Čas rozhodnout o společném úředním jazyce ONE v EU. Všechny národy si uchovají svůj mateřský jazyk, ale ve škole se také učí jazyk EU na stejné úrovni. To výrazně přispěje ke komunikaci a spolupráci mezi členskými státy, ale také se zbytkem světa. Můžeme tak učinit prostřednictvím rederentum. Hlasuji ENGLISH.","da":"Tiden er inde til at træffe beslutning om EN's officielle fælles sprog i EU. Alle nationer vil beholde deres modersmål, men vil også lære EU-sprog på samme niveau i skolen. Dette vil bidrage dramatisk til kommunikationen og samarbejdet mellem medlemsstaterne, men også med resten af verden. Vi kan gøre det gennem indløsning. Jeg stemmer ENGLISH.","de":"Ihre Weichenstellungen für eine einheitliche Amtssprache in der EU. Alle Nationen werden ihre Muttersprache behalten, aber auch in der Schule die EU-Sprache auf gleichem Niveau lernen. Dies wird die Kommunikation und Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten, aber auch mit der übrigen Welt erheblich erleichtern. Wir können dies durch ein Rederentum erreichen. Ich stimme ENGLISH.","en":"Its time to decide for ONE official common language in EU. All nations will keep of their mother-language, but will also learn at school the EU language in the same level. This will dramatically help the communication and cooperation between member states, but also with the rest of the world. We can make it through rederentum. I vote ENGLISH.","es":"Su hora de decidir UNA lengua común oficial en la UE. Todos los países conservarán su lengua materna, pero también aprenderán en la escuela la lengua de la UE en el mismo nivel. Esto contribuirá enormemente a la comunicación y la cooperación entre los Estados miembros, pero también con el resto del mundo. Podemos conseguirlo a través del rederentum. Voto ENGLISH.","et":"Aeg otsustada, kas kasutada ELis ühtset ametlikku keelt. Kõik riigid säilitavad oma emakeele, kuid õpivad koolis ka ELi keelt samal tasemel. See aitab oluliselt kaasa teabevahetusele ja koostööle liikmesriikide vahel, aga ka ülejäänud maailmaga. Me saame seda teha rederentum’i kaudu. Hääletan ENGLISHi poolt.","fi":"Sen aika päättää EU:n yhteisestä virallisesta kielestä. Kaikki valtiot säilyttävät äidinkielensä, mutta oppivat koulussa myös EU:n kieltä samalla tasolla. Tämä edistää merkittävästi viestintää ja yhteistyötä jäsenvaltioiden välillä mutta myös muun maailman kanssa. Se voidaan tehdä rederentillä. Äänestän ENGLISHIN.","fr":"L’heure est venue de choisir UNE langue officielle commune dans l’UE. Toutes les nations conserveront leur langue maternelle, mais apprendront également à l’école la langue de l’UE au même niveau. Cela contribuera de manière spectaculaire à la communication et à la coopération entre les États membres, mais aussi avec le reste du monde. Nous pouvons le faire en rederentum. Je vote ENGLISH.","ga":"An t-am le cinneadh a dhéanamh maidir le teanga oifigiúil AMHÁIN san AE. Coimeádfaidh na náisiúin uile a máthairtheanga, ach foghlaimeoidh siad ar scoil freisin an teanga AE ar an leibhéal céanna. Cuideoidh sé sin go mór leis an gcumarsáid agus leis an gcomhar idir na Ballstáit, ach leis an gcuid eile den domhan freisin. Is féidir linn é a dhéanamh trí rederentum. Caithim vóta.","hr":"Vrijeme za donošenje odluke o JEDNONOm službenom zajedničkom jeziku u EU-u. Sve će države zadržati materinji jezik, ali će i u školi učiti jezik EU-a na istoj razini. To će znatno pridonijeti komunikaciji i suradnji među državama članicama, ali i s ostatkom svijeta. To možemo učiniti s pomoću rederentuma. Glasam za ENGLESKU.","hu":"Itt az ideje dönteni az EU hivatalos közös nyelvéről. Minden nemzet megtartja anyanyelvét, de az iskolában is ugyanazon a szinten tanulja az uniós nyelvet. Ez jelentős mértékben segíti majd a tagállamok közötti, de a világ többi részével folytatott kommunikációt és együttműködést is. Ezt rederentummal érhetjük el. Szavazok ENGLISH-ról.","it":"Il suo tempo di decidere UNA lingua ufficiale comune nell'UE. Tutte le nazioni manterranno la loro lingua madre, ma impareranno anche a scuola la lingua dell'UE allo stesso livello. Ciò contribuirà enormemente alla comunicazione e alla cooperazione tra gli Stati membri, ma anche con il resto del mondo. Possiamo farlo attraverso il rederentum. Voglio ENGLISH.","lt":"Laikas apsispręsti dėl ONE oficialiosios bendros ES kalbos. Visos tautos išlaikys savo gimtąją kalbą, tačiau mokykloje taip pat mokysis to paties lygio ES kalbą. Tai labai padės palaikyti ryšius ir bendradarbiauti ne tik tarp valstybių narių, bet ir su kitomis pasaulio šalimis. Tai galime padaryti per rederentą. Balsavau ENGLISH.","lv":"Laiks izlemt par oficiālo kopīgo valodu Eiropas Savienībā. Visas tautas saglabās savu dzimto valodu, taču skolā ES valodu apgūs vienā un tajā pašā līmenī. Tas būtiski palīdzēs komunikācijai un sadarbībai starp dalībvalstīm, kā arī ar pārējo pasauli. Mēs to varam paveikt ar rederentuma palīdzību. ES balsoju ENGLISH.","mt":"Wasal iż-żmien li niddeċiedu lingwaġġ komuni uffiċjali WIEĦED fl-UE. In-nazzjonijiet kollha se jżommu l-lingwa materna tagħhom, iżda se jitgħallmu wkoll fl-iskola l-lingwa tal-UE fl-istess livell. Dan ser jgħin b’mod drammatiku l-komunikazzjoni u l-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri, iżda wkoll mal-bqija tad-dinja. Nistgħu nagħmluha permezz ta’ rederentum. Jien nivvota ENGLISH.","nl":"De tijd die nodig is om te kiezen voor één officiële gemeenschappelijke taal in de EU. Alle naties zullen hun moedertaal behouden, maar ook op school de EU-taal op hetzelfde niveau leren. Dit zal de communicatie en samenwerking tussen de lidstaten, maar ook met de rest van de wereld enorm ten goede komen. We kunnen dat doen door middel van rederentum. Ik stem ENGELIJK.","pl":"Czas na podjęcie decyzji w sprawie wspólnego języka urzędowego ONE w UE. Wszystkie narody zachowają swój język ojczysty, ale będą również uczyć się w szkole języka UE na tym samym poziomie. Przyczyni się to dramatycznie do komunikacji i współpracy między państwami członkowskimi, ale także z resztą świata. Możemy to zrobić za pośrednictwem rederentum. Głosuję ENGLISH.","pt":"A sua hora de decidir sobre uma única língua oficial comum na UE. Todas as nações manterão a sua língua materna, mas também aprenderão na escola a língua da UE ao mesmo nível. Tal ajudará dramaticamente a comunicação e a cooperação entre os Estados-Membros, mas também com o resto do mundo. Podemos fazê-lo através de um reembolso. Vou votar ENGLISH.","ro":"Este momentul să decidă cu privire la o limbă oficială comună în UE. Toate națiunile își vor păstra limba maternă, dar vor învăța la școală limba UE la același nivel. Acest lucru va contribui în mod semnificativ la comunicarea și cooperarea dintre statele membre, dar și cu restul lumii. Putem face acest lucru prin rederent. Votez ENGLISH.","sk":"Čas rozhodnúť sa pre JEDNÝ spoločný jazyk v EÚ. Všetky národy si zachovajú svoj materinský jazyk, ale v škole sa tiež naučia jazyk EÚ na rovnakej úrovni. To výrazne pomôže pri komunikácii a spolupráci medzi členskými štátmi, ale aj so zvyškom sveta. Môžeme to urobiť prostredníctvom rederentu. Hlasujem o ENGLISH.","sl":"Čas, da se odloči za uradni skupni jezik EN v EU. Vsi narodi bodo ohranili materni jezik, v šoli pa se bodo tudi učili jezika EU na isti ravni. To bo močno pomagalo pri komuniciranju in sodelovanju med državami članicami, pa tudi s preostalim svetom. To lahko naredimo z rderentumom. Glasovala sem za ENGLISH.","sv":"Det är dags att besluta om ett officiellt gemensamt språk i EU. Alla länder kommer att behålla sitt modersmål, men kommer också att lära sig EU-språket i skolan på samma nivå. Detta kommer att bidra dramatiskt till kommunikation och samarbete mellan medlemsstaterna, men också med resten av världen. Vi kan göra det genom rederentum. Jag röstar ENGLISH."}},"title":{"el":"Common language","machine_translations":{"bg":"Общ език","cs":"Společný jazyk","da":"Fælles sprog","de":"Gemeinsame Sprache","en":"Common language","es":"Lengua común","et":"Ühine keel","fi":"Yhteinen kieli","fr":"Langue commune","ga":"Teanga choiteann","hr":"Zajednički jezik","hu":"Közös nyelv","it":"Lingua comune","lt":"Bendra kalba","lv":"Kopīga valoda","mt":"Lingwa komuni","nl":"Gemeenschappelijke taal","pl":"Wspólny język","pt":"Língua comum","ro":"Limbă comună","sk":"Spoločný jazyk","sl":"Skupni jezik","sv":"Gemensamt språk"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/2479/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/2479/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
Comment details
You are seeing a single comment
View all comments
To be precise, the countries that join the European Union indicate an official language. Ireland chose Irish as Malta chose Maltese. England was the only country entered with an official English language. Now, with Brexit, at least officially, there is no country in Europe that speaks English. So Mr. Amadeusz Terczewski is right...
Loading comments ...