Personas mayores víctimas de la Covid19

Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
ae5023c9953542dc024844368a08a94848b2f669f6aac32db2bcd2afb885fda4
Source:
{"body":{"es":"Se pone de manifiesto la falta de protección a las personas mayores tras sufrir el mayor azote en enfermedad y mortandad por Covid19. Europa, y el mundo en general, no han sido capaces de acometer políticas y directrices comunes, valientes y justas, para parar los efectos de esta pandemia en un sector de la población que ha visto como ha sido, en muchos casos, abandonada a su suerte. Esto no debería volver a ocurrir, por lo que se hace necesario establecer medidas legislativas, que salvaguarden la salud y el bienestar de las personas mayores europeas, por su probada especial vulnerabilidad. Por otro lado, la memoria histórica sobre la pandemia de la Covid19, debería hacer justicia a sus víctimas. Abrir cuanto antes las labores de investigación necesarias para esclarecer las responsabilidades que correspondan.","machine_translations":{"bg":"Подчертава се липсата на защита за по-възрастните хора след най-големия бич при заболявания и смърт от Covid19. Европа и светът като цяло не успяха да предприемат общи, смели и справедливи политики и насоки, за да спрат последиците от тази пандемия върху част от населението, която в много случаи е била изоставена от съдбата си. Това не следва да се повтаря, така че е необходимо да се въведат законодателни мерки, които да гарантират здравето и благосъстоянието на възрастните хора в Европа поради доказаната им особена уязвимост. От друга страна, историческата памет от пандемията от Covid-19 следва да бъде справедлива за жертвите. Да започне възможно най-скоро работата по разследването, необходима за изясняване на съответните отговорности.","cs":"Je zdůrazněna nedostatečná ochrana starších lidí poté, co utrpěla největší pohromu v nemoci a smrti ze strany Covid19. Evropa a svět jako celek nebyly schopny provádět společné, odvážné a spravedlivé politiky a pokyny, které by zastavily dopady této pandemie na část obyvatelstva, která byla v mnoha případech opuštěna svému osudu. To by se nemělo opakovat, a proto je nezbytné zavést legislativní opatření, která zajistí zdraví a dobré životní podmínky starších lidí v Evropě, a to z důvodu jejich prokázané zvláštní zranitelnosti. Na druhé straně by historická vzpomínka na pandemii COVID-19 měla svým obětem vynaložit spravedlnost. Co nejdříve zahájit vyšetřovací činnost nezbytnou k vyjasnění příslušných odpovědností.","da":"Den manglende beskyttelse af ældre mennesker efter at have lidt den største plage af sygdom og død af covid-19 fremhæves. Europa og verden som helhed har ikke været i stand til at gennemføre fælles, modige og retfærdige politikker og retningslinjer for at standse virkningerne af denne pandemi for en del af befolkningen, der i mange tilfælde er blevet opgivet til sin skæbne. Dette bør ikke ske igen, så det er nødvendigt at indføre lovgivningsmæssige foranstaltninger, der beskytter ældres sundhed og trivsel i Europa på grund af deres dokumenterede særlige sårbarhed. På den anden side bør den historiske erindring om covid-19-pandemien gøre ofrene retfærdighed. Snarest muligt at indlede det efterforskningsarbejde, der er nødvendigt for at præcisere det relevante ansvar.","de":"Der Mangel an Schutz für ältere Menschen nach der größten Geißel in Krankheit und Tod durch Covid19 wird hervorgehoben. Europa und die Welt insgesamt sind nicht in der Lage, gemeinsame, mutige und gerechte Strategien und Leitlinien zu ergreifen, um die Auswirkungen dieser Pandemie auf einen Teil der Bevölkerung zu stoppen, der in vielen Fällen seinem Schicksal überlassen wurde. Dies sollte nicht wieder geschehen, so dass es notwendig ist, legislative Maßnahmen zu ergreifen, die die Gesundheit und das Wohlergehen älterer Menschen in Europa aufgrund ihrer nachgewiesenen besonderen Verletzlichkeit schützen. Andererseits sollte die historische Erinnerung an die COVID-19-Pandemie ihren Opfern gerecht werden. So bald wie möglich die Untersuchungsarbeit zu eröffnen, die erforderlich ist, um die entsprechenden Zuständigkeiten zu klären.","el":"Υπογραμμίζεται η έλλειψη προστασίας για τους ηλικιωμένους, αφού υπέστησαν τη μεγαλύτερη μάστιγα σε ασθένειες και θάνατο από την Covid19. Η Ευρώπη, και ο κόσμος γενικότερα, δεν κατόρθωσαν να εφαρμόσουν κοινές, θαρραλέες και δίκαιες πολιτικές και κατευθυντήριες γραμμές για να σταματήσουν οι επιπτώσεις αυτής της πανδημίας σε ένα τμήμα του πληθυσμού που, σε πολλές περιπτώσεις, έχει εγκαταλειφθεί για την τύχη της. Αυτό δεν θα πρέπει να ξανασυμβεί, επομένως, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν νομοθετικά μέτρα που θα διασφαλίζουν την υγεία και την ευημερία των ηλικιωμένων στην Ευρώπη, λόγω της αποδεδειγμένης ιδιαίτερης ευπάθειας τους. Από την άλλη πλευρά, η ιστορική μνήμη της πανδημίας Covid19 θα πρέπει να αποδώσει δικαιοσύνη στα θύματα της. Να ανοίξει το συντομότερο δυνατό το ερευνητικό έργο που είναι αναγκαίο για να αποσαφηνιστούν οι κατάλληλες αρμοδιότητες.","en":"The lack of protection for older people after suffering the greatest scourge in illness and death by Covid19 is highlighted. Europe, and the world at large, have not been able to undertake common, courageous and just policies and guidelines to stop the effects of this pandemic on a section of the population that has been, in many cases, abandoned to its fate. This should not happen again, so it is necessary to put in place legislative measures that safeguard the health and well-being of older people in Europe, because of their proven special vulnerability. On the other hand, the historical memory of the Covid19 pandemic should do justice to its victims. To open as soon as possible the investigative work necessary to clarify the appropriate responsibilities.","et":"Tõstetakse esile vanemate inimeste ebapiisavat kaitset pärast COVID-19 põhjustatud haiguste ja surmade suurimat nuhtlust. Euroopa ja kogu maailm ei ole suutnud ellu viia ühiseid, julgeid ja õiglasi poliitikaid ja suuniseid, et peatada pandeemia mõju ühele osale elanikkonnast, kes on paljudel juhtudel oma saatusest loobunud. Seda ei tohiks enam juhtuda, mistõttu on vaja kehtestada seadusandlikud meetmed, mis kaitsevad eakate tervist ja heaolu Euroopas, kuna nad on eriti haavatavad. Teisest küljest peaks COVID-19 pandeemia ajalooline mälu selle ohvreid õiglaselt kohtlema. Alustada võimalikult kiiresti uurimistegevust, mis on vajalik asjakohaste kohustuste selgitamiseks.","fi":"Korostetaan ikääntyneiden suojelun puutetta sen jälkeen, kun covid-19-tauti19 kärsii eniten sairaudesta ja kuolemasta. Eurooppa ja koko maailma eivät ole pystyneet toteuttamaan yhteisiä, rohkeita ja oikeudenmukaisia politiikkoja ja suuntaviivoja pysäyttääkseen tämän pandemian vaikutukset väestönosaan, joka on monissa tapauksissa hylätty kohtalostaan. Tämän ei pitäisi toistua, joten on tarpeen ottaa käyttöön lainsäädäntötoimia, joilla turvataan ikääntyneiden terveys ja hyvinvointi Euroopassa, koska he ovat osoittautuneet erityisen haavoittuvaisiksi. Toisaalta covid-19-pandemian historiallisen muistin pitäisi tehdä oikeutta sen uhreille. Aloitetaan mahdollisimman pian tutkintatyö, joka on tarpeen asianmukaisten vastuualueiden selventämiseksi.","fr":"Le manque de protection des personnes âgées après avoir souffert du plus grand fléau de la maladie et de la mort par la COVID-19 est mis en évidence. L’Europe et le monde entier n’ont pas été en mesure d’adopter des politiques et des lignes directrices communes, courageuses et justes pour enrayer les effets de cette pandémie sur une partie de la population qui a souvent été abandonnée à son sort. Cela ne devrait pas se reproduire, il est donc nécessaire de mettre en place des mesures législatives qui garantissent la santé et le bien-être des personnes âgées en Europe, en raison de leur vulnérabilité particulière avérée. D’autre part, la mémoire historique de la pandémie de COVID-19 devrait rendre justice à ses victimes. Ouvrir dès que possible les travaux d’enquête nécessaires pour clarifier les responsabilités appropriées.","ga":"Aibhsítear an easpa cosanta do dhaoine scothaosta tar éis an sciúirse is mó sa tinneas agus sa bhás de bharr Covid-19. Ní raibh an Eoraip, ná an domhan i gcoitinne, in ann tabhairt faoi bheartais agus treoirlínte coiteanna, misniúla agus córa chun stop a chur le héifeachtaí na paindéime seo ar chuid den daonra a tréigeadh, i mórán cásanna, a chinniúint. Níor cheart go dtarlódh sé sin arís, mar sin is gá bearta reachtacha a chur i bhfeidhm lena gcosnófar sláinte agus folláine daoine scothaosta san Eoraip, mar gheall ar a leochailí atá siad. Ar an taobh eile, ba cheart go ndéanfadh cuimhne stairiúil phaindéim Covid19 ceartas a thabhairt d’íospartaigh na paindéime. An obair imscrúdaitheach is gá a oscailt a luaithe is féidir chun na freagrachtaí iomchuí a shoiléiriú.","hr":"Ističe se nedostatak zaštite starijih osoba nakon najveće pošasti bolesti i smrti uzrokovane bolešću COVID-19. Europa i svijet u cjelini nisu uspjeli poduzeti zajedničke, hrabre i pravedne politike i smjernice za zaustavljanje posljedica ove pandemije na dio stanovništva koji je u mnogim slučajevima prepušten svojoj sudbini. To se ne bi smjelo ponoviti, stoga je potrebno uvesti zakonodavne mjere kojima se štite zdravlje i dobrobit starijih osoba u Europi zbog njihove dokazane posebne ranjivosti. S druge strane, povijesno sjećanje na pandemiju bolesti COVID-19 trebalo bi biti pravedno za njezine žrtve. Što je prije moguće otvoriti istražni rad potreban kako bi se razjasnile odgovarajuće odgovornosti.","hu":"Kiemeli, hogy a Covid19 okozta megbetegedések és halálozások legsúlyosabb csapását követően az idősek nem részesülnek védelemben. Európa és a világ egésze nem tudott közös, bátor és igazságos politikákat és iránymutatásokat elfogadni annak érdekében, hogy megállítsák a világjárványnak a lakosság egy olyan szakaszára gyakorolt hatásait, amelyet sok esetben sorsára hagytak. Ez nem történhet meg újra, ezért olyan jogalkotási intézkedéseket kell bevezetni, amelyek biztosítják az idősek egészségét és jólétét Európában, mivel bizonyítottan különleges kiszolgáltatottságuk van. Másrészt a Covid19-világjárvány történelmi emlékének igazságot kell szolgáltatnia az áldozatok számára. A megfelelő felelősségi körök tisztázásához szükséges vizsgálati munka mielőbbi megnyitása.","it":"Si evidenzia la mancanza di protezione per gli anziani dopo aver subito il flagello più grave in caso di malattia e morte a causa della COVID-19. L'Europa, e il mondo in generale, non sono stati in grado di intraprendere politiche e orientamenti comuni, coraggiosi e giusti per fermare gli effetti di questa pandemia su una parte della popolazione che in molti casi è stata abbandonata al suo destino. Ciò non dovrebbe ripetersi, pertanto è necessario introdurre misure legislative che tutelino la salute e il benessere degli anziani in Europa, a causa della loro comprovata particolare vulnerabilità. D'altro canto, la memoria storica della pandemia di COVID-19 dovrebbe rendere giustizia alle sue vittime. Aprire quanto prima il lavoro investigativo necessario per chiarire le responsabilità appropriate.","lt":"Pabrėžiamas vyresnio amžiaus žmonių apsaugos trūkumas po to, kai COVID-19 labiausiai kenčia nuo ligos ir mirties. Europa ir visas pasaulis nesugebėjo imtis bendros, drąsios ir teisingos politikos ir gairių, kad sustabdytų šios pandemijos poveikį daliai gyventojų, kurie daugeliu atvejų buvo palikti likimo valiai. Tai neturėtų pasikartoti, todėl būtina priimti teisines priemones, kuriomis būtų užtikrinta vyresnio amžiaus žmonių sveikata ir gerovė Europoje dėl jų ypatingo pažeidžiamumo. Kita vertus, istorinė COVID-19 pandemijos atmintis turėtų būti teisinga jos aukoms. Kuo greičiau pradėti tiriamąjį darbą, būtiną tinkamai atsakomybei išaiškinti.","lv":"Tiek uzsvērts, ka vecāka gadagājuma cilvēki netiek aizsargāti pēc lielākās Covid-19 izraisītās slimības un nāves. Eiropa un pasaule kopumā nav spējušas īstenot kopīgu, drosmīgu un taisnīgu politiku un pamatnostādnes, lai apturētu šīs pandēmijas ietekmi uz to iedzīvotāju daļu, kas daudzos gadījumos ir pamesta liktenim. Tas nedrīkst atkārtoties, tāpēc ir jāievieš likumdošanas pasākumi, kas aizsargātu vecāka gadagājuma cilvēku veselību un labklājību Eiropā viņu īpašās neaizsargātības dēļ. No otras puses, vēsturiskajai atmiņai par Covid-19 pandēmiju vajadzētu būt taisnīgai pret tās upuriem. Cik drīz vien iespējams uzsākt izmeklēšanas darbu, kas vajadzīgs, lai precizētu attiecīgos pienākumus.","mt":"Huwa enfasizzat in-nuqqas ta’ protezzjoni għall-anzjani wara li jsofru l-akbar pjaga fil-mard u mewt mill-Covid19. L-Ewropa, u d-dinja inġenerali, ma rnexxilhomx iwettqu politiki u linji gwida komuni, kuraġġużi u ġusti biex iwaqqfu l-effetti ta’ din il-pandemija fuq sezzjoni tal-popolazzjoni li, f’ħafna każijiet, ġiet abbandunata għad-destin tagħha. Dan m’għandux jerġa’ jseħħ, u għalhekk jeħtieġ li jiġu stabbiliti miżuri leġislattivi li jħarsu s-saħħa u l-benesseri tal-anzjani fl-Ewropa, minħabba l-vulnerabbiltà speċjali ppruvata tagħhom. Min-naħa l-oħra, il-memorja storika tal-pandemija tal-COVID-19 għandha tagħmel ġustizzja lill-vittmi tagħha. Li tiftaħ malajr kemm jista’ jkun ix-xogħol investigattiv meħtieġ biex jiġu ċċarati r-responsabbiltajiet xierqa.","nl":"Het gebrek aan bescherming voor ouderen na de grootste plaag bij ziekte en overlijden door Covid19 wordt benadrukt. Europa en de wereld als geheel zijn niet in staat geweest gemeenschappelijke, moedige en rechtvaardige beleidsmaatregelen en richtsnoeren te nemen om een einde te maken aan de gevolgen van deze pandemie voor een deel van de bevolking dat in veel gevallen aan zijn lot is overgelaten. Dit mag niet opnieuw gebeuren, dus is het noodzakelijk om wetgevingsmaatregelen te nemen die de gezondheid en het welzijn van ouderen in Europa beschermen, omdat zij aantoonbaar bijzonder kwetsbaar zijn. Anderzijds moet de historische herinnering aan de COVID-19-pandemie recht doen aan de slachtoffers ervan. Zo spoedig mogelijk de onderzoekswerkzaamheden te openen die nodig zijn om de passende verantwoordelijkheden te verduidelijken.","pl":"Podkreśla się brak ochrony osób starszych po największej pladze w chorobie i śmierci wywołanej przez COVID-19. Europa i świat nie były w stanie podjąć wspólnych, odważnych i sprawiedliwych polityk i wytycznych w celu powstrzymania skutków pandemii dla części społeczeństwa, która w wielu przypadkach była porzucona swoim losom. Nie powinno się to powtórzyć, dlatego konieczne jest wprowadzenie środków legislacyjnych chroniących zdrowie i dobrostan osób starszych w Europie ze względu na ich szczególną podatność na zagrożenia. Z drugiej strony pamięć historyczna pandemii COVID-19 powinna wymierzać sprawiedliwość ofiarom pandemii COVID-19. Jak najszybsze rozpoczęcie prac dochodzeniowych niezbędnych do wyjaśnienia odpowiednich obowiązków.","pt":"Destaca-se a falta de proteção dos idosos depois de sofrer o maior flagelo da doença e morte por parte da Covid19. A Europa e o mundo em geral não conseguiram adotar políticas e orientações comuns, corajosas e justas para pôr termo aos efeitos desta pandemia numa parte da população que, em muitos casos, foi abandonada ao seu destino. Isto não deve voltar a acontecer, pelo que é necessário adotar medidas legislativas que salvaguardem a saúde e o bem-estar dos idosos na Europa, devido à sua vulnerabilidade especial comprovada. Por outro lado, a memória histórica da pandemia de COVID-19 deve fazer justiça às suas vítimas. Abrir o mais rapidamente possível os trabalhos de investigação necessários para clarificar as responsabilidades adequadas.","ro":"Este evidențiată lipsa de protecție a persoanelor în vârstă după ce au suferit cel mai mare flagel în ceea ce privește boala și moartea de către Covid-19. Europa și întreaga lume nu au reușit să adopte politici și orientări comune, curajoase și juste pentru a opri efectele acestei pandemii asupra unei părți a populației care, în multe cazuri, a fost abandonată la soarta sa. Acest lucru nu ar trebui să se întâmple din nou, prin urmare este necesar să se pună în aplicare măsuri legislative care să protejeze sănătatea și bunăstarea persoanelor în vârstă în Europa, din cauza vulnerabilității lor speciale dovedite. Pe de altă parte, memoria istorică a pandemiei de COVID-19 ar trebui să facă dreptate victimelor sale. Să deschidă cât mai curând posibil activitatea de investigare necesară pentru clarificarea responsabilităților corespunzătoare.","sk":"Poukazuje sa na nedostatočnú ochranu starších ľudí po tom, ako ochorenie COVID-19 utrpelo najväčšiu pohromu v súvislosti s chorobami a smrťou. Európa a celý svet nedokázali prijať spoločné, odvážne a spravodlivé politiky a usmernenia na zastavenie účinkov tejto pandémie na časť obyvateľstva, ktorá bola v mnohých prípadoch opustená vo svojom osude. Nemalo by sa to opakovať, preto je potrebné zaviesť legislatívne opatrenia na ochranu zdravia a dobrých životných podmienok starších ľudí v Európe z dôvodu ich preukázanej osobitnej zraniteľnosti. Na druhej strane by historická spomienka na pandémiu COVID-19 mala zabezpečiť spravodlivosť pre jej obete. Čo najskôr otvoriť vyšetrovaciu prácu potrebnú na objasnenie príslušných zodpovedností.","sl":"Poudarjeno je pomanjkanje zaščite starejših ljudi po največji nadlogi bolezni in smrti zaradi COVID-19. Evropa in svet nasploh nista uspela sprejeti skupnih, pogumnih in pravičnih politik in smernic za zaustavitev učinkov te pandemije na del prebivalstva, ki je bil v mnogih primerih prepuščen svoji usodi. To se ne bi smelo ponoviti, zato je treba uvesti zakonodajne ukrepe za zaščito zdravja in dobrega počutja starejših v Evropi zaradi njihove dokazane posebne ranljivosti. Po drugi strani pa bi moral zgodovinski spomin na pandemijo COVID-19 žrtvam ustrezati. Čim prej začeti preiskovalno delo, potrebno za razjasnitev ustreznih odgovornosti.","sv":"Bristen på skydd för äldre människor efter covid-19s största gissel när det gäller sjukdomar och dödsfall belyses. Europa och världen i stort har inte kunnat föra en gemensam, modig och rättvis politik och riktlinjer för att stoppa effekterna av denna pandemi för en del av befolkningen som i många fall har övergetts till sitt öde. Detta bör inte ske igen, så det är nödvändigt att införa lagstiftningsåtgärder som skyddar äldre människors hälsa och välbefinnande i Europa, på grund av deras bevisade särskilda sårbarhet. Å andra sidan bör det historiska minnet av covid-19-pandemin göra offren rättvisa. Att så snart som möjligt inleda det utredningsarbete som krävs för att klargöra lämpliga ansvarsområden."}},"title":{"es":"Personas mayores víctimas de la Covid19","machine_translations":{"bg":"Възрастни жертви на Covid19","cs":"Starší oběti Covid19","da":"Ældre ofre for covid19","de":"Ältere Opfer von Covid19","el":"Ηλικιωμένα θύματα της νόσου Covid19","en":"Elderly victims of Covid19","et":"COVID-19 eakad ohvrid","fi":"Iäkkäät covid-19-uhrit19","fr":"Personnes âgées victimes de la COVID-19","ga":"Íospartaigh scothaosta Covid19","hr":"Starije žrtve bolesti COVID-19","hu":"A Covid19 idős áldozatai","it":"Vittime anziane della COVID19","lt":"Vyresnio amžiaus COVID-19 aukos","lv":"Vecāka gadagājuma Covid-19 upuri","mt":"Vittmi anzjani tal-COVID-19","nl":"Oudere slachtoffers van Covid19","pl":"Starsze ofiary COVID-19","pt":"Idosos vítimas da COVID-19","ro":"Victime în vârstă ale Covid-19","sk":"Staršie obete ochorenia COVID-19","sl":"Starejše žrtve COVID-19","sv":"Äldre offer för Covid19"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/241000/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/241000/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...