Por um humanismo centrado no homem, sem deuses ou ídolos
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
e6c6319a2446ce1b9499caed1c0ed19c4ff19ccc8079bd0d5b1de62f9282c856
Source:
{"body":{"machine_translations":{"bg":"Човекът има смисъл за всичко, а човек има смисъл за човека. Всяка идеология или религия, която поставя човека в услуга на нещо, което няма човека като принцип, среда и край, може да бъде погрешна и, ако има сила, ще владее човечеството в валежите. Следователно нито една индивидуална свобода или власт, нито групови, партийни, църковни или държавни правомощия не отменят и пожертват свободата, упражняването и упражняването на която и да е личност. Нито парите, печалбата, колективният интерес, нито интересът на отделния човек, колкото и привлекателен, не могат да оправдаят жертва или ограничения на правата на никой. Само човекът има достойнството, способността и легитимността да претендира и реализира статута на личност, активен и пасивен, смисъл и сетива.","cs":"Člověk má smysl pro všechno a člověk má smysl pro člověka. Jakákoli ideologie nebo náboženství, které staví muže do péče o něco, co nemá člověk principiálně, střední a konec, může být chybná, a pokud má sílu, upevní lidstvo do srážek. Žádná individuální svoboda nebo moc tedy ani skupina, strana, církev nebo státní moc nesmí převážit nad svobodou, výkonem a užíváním jakékoli osoby a obětovat je. Ani peníze, zisk, kolektivní zájem, ani zájem jednotlivce, jakkoli je atraktivní, nemohou ospravedlnit oběť nebo omezení práv nikoho. Pouze člověk má důstojnost, schopnost a legitimitu k tomu, aby si nárokoval a nabyl postavení osoby, aktivního i pasivního, smyslu a smyslu.","da":"Mennesket giver mening til alt, og manden giver mennesket mening. Enhver ideologi eller religion, der sætter mennesker i tjeneste for noget, som ikke har mennesker som princip, kan kun være forkert, og hvis den har styrke, vil menneskeheden blive modvirket i nedbøren. Ingen individuel frihed eller magt må derfor eller gruppe-, parti-, kirke- eller statsmagt gå forud for og ofre noget individs frihed, udøvelse og nydelse. Hverken penge, profit, kollektiv interesse eller en persons interesse, uanset hvor attraktiv den end måtte være, kan berettige, at ingen ofre eller indskrænkninger i deres rettigheder. Kun mennesker har værdighed, evne og legitimitet til at gøre krav på og realisere status som person, aktiv og passiv, betydning og sanse.","de":"Der Mann macht für alles Sinn, und der Mann ist für den Menschen sinnvoll. Jede Ideologie oder Religion, die den Menschen in den Dienst von etwas stellt, das den Menschen grundsätzlich keinen Mann hat, kann nur falsch sein und, wenn es Stärke hat, die Menschheit in den Niederschlag treiben. Die Freiheit, die Ausübung und den Genuss der Freiheit, der Ausübung und des Genusses eines Einzelnen darf daher weder durch individuelle Freiheit oder Macht noch durch Gruppen, Parteien, Kirchen oder Staatsgewalt überwunden und geopfert werden. Weder Geld, Gewinn, Kollektivinteressen noch das individuelle Interesse, wie attraktiv es sein mag, können Opfer oder Einschränkungen der Rechte niemanden rechtfertigen. Nur der Mensch hat die Würde, die Fähigkeit und die Legitimität, den Status einer Person, aktiv und passiv, Sinn und Sinn zu beanspruchen und zu verwirklichen.","el":"Ο άνθρωπος έχει νόημα για όλα και ο άνθρωπος έχει νόημα για τον άνθρωπο. Κάθε ιδεολογία ή θρησκεία που θέτει τον άνθρωπο στην υπηρεσία ενός πράγματος που δεν έχει τον άνθρωπο ως αρχή, μέσο και τέλος δεν μπορεί παρά να είναι λάθος και, εάν διαθέτει δύναμη, θα οδηγήσει την ανθρωπότητα στις βροχοπτώσεις. Ως εκ τούτου, καμία ατομική ελευθερία ή εξουσία, ούτε ομάδα, κόμμα, εκκλησία ή κρατική εξουσία δεν υπερισχύει και θυσιάζει την ελευθερία, την άσκηση και την απόλαυση οποιουδήποτε ατόμου. Ούτε τα χρήματα, τα κέρδη, τα συλλογικά συμφέροντα, ούτε τα συμφέροντα ενός ατόμου, όσο ελκυστικά μπορεί να είναι, δεν μπορούν να δικαιολογήσουν θυσίες ή περιορισμούς στα δικαιώματα κανενός. Μόνο ο άνθρωπος έχει την αξιοπρέπεια, την ικανότητα και τη νομιμοποίηση να διεκδικήσει και να υλοποιήσει το καθεστώς του προσώπου, ενεργητικό και παθητικό, νόημα και αισθήσεις.","en":"The man makes sense to everything, and the man makes sense to the human. Any ideology or religion that puts man in the service of something that does not have man as a principle, middle and end can only be wrong and, if it has strength, will drag humanity into the precipitation. No individual freedom or power, therefore, nor group, party, church or state power shall override and sacrifice the freedom, exercise and enjoyment of any individual. Neither money, profit, collective interest, nor an individual’s interest, however attractive it may be, can justify sacrifice or restrictions on the rights of nobody. Only man has the dignity, ability and legitimacy to claim and realise the status of person, active and passive, meaning and senses.","es":"El hombre tiene sentido para todo, y el hombre tiene sentido para el ser humano. Cualquier ideología o religión que ponga al hombre al servicio de algo que no tenga al hombre como principio, medio y extremo solo puede ser erróneo y, si tiene fuerza, lastra a la humanidad en las precipitaciones. Por lo tanto, ninguna libertad o poder individual, ni grupo, partido, iglesia o poder del Estado prevalecerá y sacrificará la libertad, el ejercicio y el disfrute de cualquier individuo. Ni el dinero, el beneficio, el interés colectivo ni el interés de una persona, por atractiva que sea, pueden justificar sacrificios o restricciones a los derechos de nadie. Solo el hombre tiene la dignidad, la capacidad y la legitimidad para reivindicar y materializar la condición de persona, activa y pasiva, significado y sentidos.","et":"Mehel on mõte kõigi jaoks ja mehel on mõtisklus inimese jaoks. Mis tahes ideoloogia või religioon, mis toob kasu inimesele, kes ei ole põhimõtteliselt, keskel ega lõpus, võib olla vale ning kui see on tugev, võib inimkond sattuda sademesse. Seetõttu ei tohi ükski isikuvabadus ega -võim ega fraktsioon, kirik ega riigivõim tühistada ega ohverdada ühegi isiku vabadust, kasutamist ja nautimist. Raha, kasum, kollektiivne huvi ega üksikisiku huvi, ükskõik kui atraktiivne see ka ei oleks, ei saa õigustada mitte kellegi õiguste ohverdamist või piiramist. Ainult mees on väärikas, võimekas ja legitiimne, et väita ja realiseerida isiku staatust, aktiivset ja passiivset tähendust ja meeli.","fi":"Ihminen on mielekästä kaikille, ja ihminen on mielekästä ihmiselle. Mikä tahansa ideologia tai uskonto, joka saa ihminen käyttämään jotain, jolla ei ole ihmistä periaatteellisesti, keski- ja loppupäähän, voi olla väärä, ja jos sillä on voimaa, se vetää ihmisyyttä sademäärään. Näin ollen yksilön vapaus tai valta, ryhmä, puolue, kirkko tai valtion valta ei saa syrjäyttää eikä uhrata kenenkään yksilön vapautta, käyttöä ja nauttimista. Kenenkään oikeuksien uhraamista tai rajoittamista ei voida perustella rahalla, voitolla, yhteisellä edulla tai yksilön edulla, vaikka se olisikin houkuttelevaa. Vain ihmisellä on arvokkuus, kyky ja legitimiteetti vaatia ja toteuttaa henkilön asemaa, aktiivista ja passiivista, merkitystä ja aistia.","fr":"L’homme a du sens pour tout, et l’homme a du sens pour l’homme. Toute idéologie ou religion qui met l’homme au service de quelque chose qui n’a pas l’homme en tant que principe, milieu et fin ne peut être que mal et, si elle est forte, elle poussera l’humanité aux précipitations. Par conséquent, aucune liberté individuelle ni aucun pouvoir individuel, ni de groupe, de parti, d’église ou de pouvoir de l’État, ne saurait primer et sacrifier la liberté, l’exercice et la jouissance de quelque individu que ce soit. Ni l’argent, le profit, l’intérêt collectif, ni l’intérêt d’un individu, aussi attrayant soit-il, ne peuvent justifier un sacrifice ou des restrictions aux droits de personne. Seul l’homme a la dignité, la capacité et la légitimité pour revendiquer et réaliser le statut de personne, actif et passif, sens et sens.","ga":"Déanann an fear ciall le gach rud, agus déanann an fear ciall leis an duine. Aon idé-eolaíocht nó reiligiún a chuireann fear i seirbhís rud éigin nach bhfuil fear mar phrionsabal, is féidir lár agus deireadh a bheith mícheart ach amháin agus, má tá sé neart, beidh tarraingt daonnachta isteach sa deascadh. Ní sháróidh aon saoirse ná cumhacht aonair, dá bhrí sin, ná aon ghrúpa, cumhacht pháirtí, cumhacht eaglaise ná cumhacht stáit saoirse, feidhmiú agus taitneamh aon duine aonair. Ní féidir le hairgead, brabús, leas comhchoiteann ná leas duine aonair, is cuma cé chomh tarraingteach is atá sé, údar a thabhairt le híobairt nó srianta ar chearta aon duine. Níl ach fear a bhfuil an dínit, cumas agus dlisteanacht a éileamh agus a bhaint amach stádas an duine, gníomhach agus éighníomhach, brí agus céadfaí.","hr":"Čovjek ima smisla za sve, a čovjek ima smisla. Svaka ideologija ili vjera koja čovjek stavlja u službu nečega što u načelu nema čovjeka, srednja i krajnja može biti pogrešna i, ako ima snagu, utjecat će čovječanstvo u oborine. Stoga nijedna pojedinačna sloboda ili moć, kao ni snaga skupine, stranke, crkve ili države, nemaju prednost ni žrtvovaju slobodu, ostvarivanje i uživanje bilo kojeg pojedinca. Ni novac, dobit, kolektivni interes ni interes pojedinca, koliko god bili privlačni, ne mogu opravdati žrtvu ili ograničavanje prava osobe. Samo čovjek ima dostojanstvo, sposobnost i legitimitet za isticanje i ostvarivanje statusa osobe, aktivnog i pasivnog, značenja i osjetila.","hu":"Az embernek mindennek van értelme, és az embernek van értelme az ember számára. Minden olyan ideológia vagy vallás, amely az embert elvként nem az ember szolgálatába állítja, közép- és végpontja csak hibás lehet, és ha erős, az emberiséget a csapadékba sodorja. Ezért semmilyen egyéni szabadság vagy hatalom, sem csoport, párt, egyház vagy állami hatalom nem élvezhet elsőbbséget és nem áldozhat fel senki szabadságát, gyakorlását és élvezetét. Sem a pénz, a nyereség, a kollektív érdek, sem az egyén érdeke – függetlenül attól, hogy az vonzó lehet – nem igazolhatja senki jogainak feláldozását vagy korlátozását. Csak az ember rendelkezik azzal a méltósággal, képességgel és legitimitással, hogy érvényesítse és megvalósítsa a személyi, aktív és passzív státuszt, a jelentést és az érzelmeket.","it":"L'uomo ha senso per tutto e ha senso per l'uomo. Qualsiasi ideologia o religione che metta l'uomo al servizio di qualcosa che non ha l'uomo come principio, mezzo e fine può essere sbagliata e, se ha forza, trascinerà l'umanità nelle precipitazioni. Nessuna libertà o potere individuale, pertanto, né un gruppo, un partito, una chiesa o uno Stato possono prevalere e sacrificare la libertà, l'esercizio e il godimento di qualsiasi individuo. Né il denaro, il profitto, l'interesse collettivo, né l'interesse individuale, per quanto interessante, possono giustificare sacrifici o restrizioni ai diritti di nessuno. Solo l'uomo ha la dignità, la capacità e la legittimità di rivendicare e realizzare lo status di persona, attiva e passiva, senso e senso.","lt":"Žmogus turi prasmę visiems, o žmogus – prasmingas. Bet kokia ideologija ar religija, dėl kurios žmogus iš esmės naudojasi tuo, kas neturi žmogaus, viduriu ir galu, gali būti tik neteisingi ir, jei jos stiprios, privers žmoniją į kritulius. Todėl nei asmens laisvė ar valdžia, nei grupė, šalis, bažnyčia ar valstybės valdžia negali būti viršesnės už asmens laisvę, naudojimąsi ja ir ja naudotis. Nei pinigai, pelnas, kolektyvinės palūkanos, nei asmens interesas, kad ir koks būtų jų patrauklus, negali pateisinti nė vieno asmens teisių paaukojimo ar apribojimo. Tik žmogus turi orumą, gebėjimą ir legitimumą reikalauti ir realizuoti aktyvaus ir pasyvaus asmens statusą, prasmę ir pojūtį.","lv":"Vīrietim ir jēga visam, un vīrietim ir jēga cilvēkam. Jebkura ideoloģija vai reliģija, kas liek cilvēku izmantot kaut ko tādu, kam nav cilvēka kā principa, vidus un gals, var būt nepareizs un, ja tai ir spēks, ievelk cilvēcību nokrišņu dēļ. Tādējādi neviena indivīda brīvība vai vara, ne arī grupējums, partija, baznīca vai valsts vara nav svarīgāka un upurēta neviena indivīda brīvībai, īstenošanai un izmantošanai. Ne nauda, ne peļņa, ne kolektīvās intereses, ne arī indivīda intereses, lai cik pievilcīgas tās būtu, nevar attaisnot ne upurēšanu, ne tiesību ierobežojumus. Tikai cilvēkam ir cieņa, spēja un leģitimitāte, lai pieprasītu un realizētu personas statusu, aktīvu un pasīvu, nozīmi un sajūtas.","mt":"Ir-raġel jagħmel sens għal kollox, u l-bniedem jagħmel sens għall-bniedem. Kwalunkwe ideoloġija jew reliġjon li tpoġġi lill-bniedem fis-servizz ta’ xi ħaġa li m’għandhiex il-bniedem bħala prinċipju, tan-nofs u tat-tmiem tista’ tkun ħażina biss u, jekk ikollha s-saħħa, tkaxkar l-umanità fil-preċipitazzjoni. L-ebda libertà jew setgħa individwali, għalhekk, u lanqas is-setgħa ta’ grupp, partit, knisja jew stat m’għandhom jegħlbu u jissagrifikaw il-libertà, l-eżerċizzju u t-tgawdija ta’ kwalunkwe individwu. La l-flus, il-profitt, l-interess kollettiv, u lanqas l-interess ta’ individwu, ikunu kemm ikunu attraenti, ma jistgħu jiġġustifikaw sagrifiċċju jew restrizzjonijiet fuq id-drittijiet ta’ ħadd. Huwa biss il-bniedem li għandu d-dinjità, il-kapaċità u l-leġittimità li jitlob u jirrealizza l-istatus ta’ persuna, attiv u passiv, it-tifsira u s-sensi.","nl":"De mens heeft zin voor alles en de mens heeft zin voor de mens. Ideologie of religie die de mens in dienst stelt van iets dat in beginsel, midden en eind geen man heeft, kan alleen verkeerd zijn en, als zij kracht heeft, de mensheid in de neerslag stoten. Geen enkele individuele vrijheid of macht, noch een groep, partij, kerk of staat mag de vrijheid, de uitoefening en het genot van een persoon tenietdoen en opofferen. Noch geld, winst, collectief belang, of het belang van een individu, hoe aantrekkelijk het ook is, kunnen een offer of beperking van de rechten van niemand rechtvaardigen. Alleen de mens heeft de waardigheid, het vermogen en de legitimiteit om de status van persoon, actief en passief, betekenis en zintuigen te claimen en te realiseren.","pl":"Człowiek ma sens dla wszystkich, a człowiek ma sens dla człowieka. Każda ideologia lub religia, która stawia mężczyznę w służbie czegoś, co co do zasady nie ma człowieka, środek i koniec, mogą być jedynie błędne, a jeśli mają mocną pozycję, odciągną ludzkość do opadów. W związku z tym żadna osobista wolność ani władza, ani grupa, partia, kościół lub władza państwowa nie mogą pozbawiać i poświęcać wolności, korzystania i korzystania przez jakąkolwiek osobę. Ani pieniądze, zyski, interesy zbiorowe, ani interes jednostki, niezależnie od tego, jak jest to atrakcyjne, nie mogą usprawiedliwiać poświęcenia lub ograniczenia praw nikogo. Tylko człowiek ma godność, zdolność i legitymację do domagania się i urzeczywistniania statusu osoby, czynnego i biernego, znaczenia i zmysłów.","ro":"Omul are sens pentru tot ceea, iar omul are sens pentru om. Orice ideologie sau religie care pune oamenii în slujba unui lucru care nu are omul ca principiu, mijloc și sfârșit poate fi greșită și, dacă are forță, va ataca omenirea în precipitare. Nicio libertate sau putere individuală, prin urmare, nici o putere de grup, de partid, biserică sau de stat nu prevalează asupra libertății, exercitării și exercitării vreunui individ și nici nu sacrifică această libertate. Nici banii, profitul, interesul colectiv, nici interesul unei persoane, oricât de atractiv ar fi, nu pot justifica sacrificarea sau limitarea drepturilor nimeni. Numai omul are demnitatea, abilitatea și legitimitatea de a revendica și de a dobândi statutul de persoană, activ și pasiv, înțeles și înțeles.","sk":"Muž má zmysel pre všetko a muž má zmysel pre človeka. Akákoľvek ideológia alebo náboženstvo, ktoré mu dáva do služby niečo, čo mu nie je v zásade, stred a koniec, môže byť len nesprávna a ak má silu, vtlačí ľudstvo do zrážok. Preto žiadna individuálna sloboda alebo moc, ani skupinová, zmluvná, cirkevná alebo štátna moc nesmú prevážiť nad slobodou, výkonom a užívaním akejkoľvek osoby a neobetovať ju. Ani peniaze, zisk, kolektívny záujem ani záujem jednotlivca, akokoľvek atraktívny, nemôžu ospravedlniť obete alebo obmedzenia práv nikoho. Len človek má dôstojnosť, schopnosť a legitimitu, aby si nárokovali a uvedomovali si postavenie osoby, aktívneho a pasívneho, zmyslu a zmyslu.","sl":"Človek je smiseln za vse, človek pa je smisel za človeka. Vsaka ideologija ali vera, ki človeka postavlja v delo nečesa, ki načeloma nima moškega, je lahko napačen in lahko, če ima moč, vzbudi človeštvo v padavine. Nobena posameznikova svoboda ali moč zato niti skupina, stranka, cerkvena ali državna oblast ne prevladajo in žrtvujejo svobode, uveljavljanja in uživanja posameznikov. Niti denar, dobiček, kolektivni interes niti interes posameznika, ne glede na to, kako privlačen je, ne morejo upravičiti žrtvovanja ali omejevanja pravic nikogar. Samo moški ima dostojanstvo, sposobnost in legitimnost, da zahteva in uresniči status osebe, aktivnega in pasivnega, pomena in občutkov.","sv":"Människan är förnuftig med allt, och människan är förnuftig gentemot människan. Ideologi eller religion som sätter människan i tjänst för något som inte har människan som princip, medel- och änden kan bara vara fel och, om den har styrka, kommer mänskligheten att trängas in i nederbörden. Ingen enskild frihet eller makt, och inte heller grupp-, parti-, kyrkans eller statlig makt får åsidosätta och offra någon individs frihet, utövande och åtnjutande. Varken pengar, vinst, kollektiva intressen eller enskilda personers intressen, hur attraktiva de än må vara, kan rättfärdiga uppoffringar eller begränsningar av någon persons rättigheter. Endast en man har värdighet, förmåga och legitimitet att hävda och förverkliga status som person, aktiv och passiv, mening och sinnen."},"pt":"O homem é quem dá sentido a tudo e nada senão o homem dá sentido ao humano. Qualquer ideologia ou religião que coloque o homem ao serviço de algo que não tenha o homem como princípio, meio e fim, só pode estar errada e, se tiver força, arrastará a humanidade para o precipício. Nenhuma liberdade ou poder individual, por conseguinte, nem poder de grupo, de partido, igreja, ou estadual, poderá sobrepor-se e sacrificar a liberdade, direitos de exercício e de gozo, de qualquer indivíduo. Nem o dinheiro, nem o lucro, nem o interesse colectivo, nem o interesse de um indivíduo, por mais idolatrado que seja, poderá justificar o sacrifício ou as restrições aos direitos de ninguém. Só o homem tem dignidade, capacidade e legitimidade para reivindicar e realizar o estatuto de sujeito, activo e passivo, dos significados e dos sentidos."},"title":{"machine_translations":{"bg":"За ориентиран към човека хуманизъм, без дюзи или идолоси","cs":"Pro humanismus zaměřený na člověka, bez deususů nebo idolos","da":"Til menneskecentreret humanisme, uden deuses eller idoloer","de":"Für menschenzentrierten Humanismus ohne Deuse oder Idolos","el":"Για ανθρωποκεντρικό ανθρωπιστικό σύστημα, χωρίς παραμορφώσεις ή idolos","en":"For human-centred humanism, without deuses or idolos","es":"Para humanismo centrado en el ser humano, sin deusos ni idolos","et":"Inimkeskse humanismi jaoks, ilma väärkasutuse ja idoloideta","fi":"Ihmiskeskeinen humanismi ilman harjuja tai idolosteja","fr":"Pour humanisme centré sur l’humain, sans deuses ni idolos","ga":"Don daonnachas atá dírithe ar an duine, gan Deuses ná idolos","hr":"Za humanizam usmjeren na čovjeka, bez deusesa ili idolosa","hu":"Emberközpontú humanizmushoz, roncsok és jodolok nélkül","it":"Per l'umanesimo centrato sull'uomo, senza disusi o idoloi","lt":"Į žmogų orientuotam humanizmui, be sužalojimų ar dolosų","lv":"Humānismam, kas vērsts uz cilvēku, bez deziem vai idoza","mt":"Għal umaniżmu ċċentrat fuq il-bniedem, mingħajr diżużu jew idolos","nl":"Voor mensgericht humanisme, zonder deuses of idolos","pl":"Do humanizmu skoncentrowanego na człowieku, bez spuścizny lub idolosu","ro":"Pentru umananismul centrat pe om, fără deutilizări sau idolos","sk":"Na humanizmus sústredený na človeka, bez deuzúcie alebo idolosu","sl":"Za humanizem, osredotočen na človeka, brez zlorab ali jodolov","sv":"För humanism med människan i centrum, utan deusar eller jolos"},"pt":"Por um humanismo centrado no homem, sem deuses ou ídolos"}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/2361/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/2361/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...