Abandoning DST and going back to our own natural time zones because it is the smart thing to do health-wise and economy-wise.
Misalignment with our internal biological clocks significantly increases rates of sleep deprivation, sleep disorders, depression, metabolic disorders, obesity, cardiovascular disease, cancer, and early mortality. It disrupts traffic and work. It hinders education and learning ability. It shifts human activity times, escalating fuel consumption and energy waste. It needlessly burdens healthcare systems, economies, and the environment.
Acute misalignment with our internal biological clocks is forced on society through biannual clock changes. Chronic misalignment is forced on society by adopting longitudinally inappropriate time zones. Permanent restoration of the time zone that is closest to a region’s natural time, solves both problems simply and easily.
Permanent and geographically appropriate natural time zones will improve quantity and quality of sleep. It will benefit both mental health and physical health. It will improve safety, alertness, and performance on roads, at school, and at work. In large countries spanning several time zones, natural time has proven to have a positive effect on the internal market. It will impact climate change. It is a vital aspect of a just and sustainable society.
Related Events
The end of DST: how can it be placed back on the European agenda?
Endorsed by
and 23 more people (see more) (see less)
and 24 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
08d99395b77ed350b23e621c5aae9fd220dfe804f9cc987b5c34102ad8f5fa01
Source:
{"body":{"en":"We advocate for permanent observation of natural time, facilitated by geographically appropriate, sun‑based time zones. History and a growing body of scientific evidence show this is essential for health, safety, education, work, economy, environment, and human rights.\nMisalignment with our internal biological clocks significantly increases rates of sleep deprivation, sleep disorders, depression, metabolic disorders, obesity, cardiovascular disease, cancer, and early mortality. It disrupts traffic and work. It hinders education and learning ability. It shifts human activity times, escalating fuel consumption and energy waste. It needlessly burdens healthcare systems, economies, and the environment.\nAcute misalignment with our internal biological clocks is forced on society through biannual clock changes. Chronic misalignment is forced on society by adopting longitudinally inappropriate time zones. Permanent restoration of the time zone that is closest to a region’s natural time, solves both problems simply and easily.\nPermanent and geographically appropriate natural time zones will improve quantity and quality of sleep. It will benefit both mental health and physical health. It will improve safety, alertness, and performance on roads, at school, and at work. In large countries spanning several time zones, natural time has proven to have a positive effect on the internal market. It will impact climate change. It is a vital aspect of a just and sustainable society.","machine_translations":{"bg":"Ние се застъпваме за постоянно наблюдение на естественото време, улеснено от подходящи от географска гледна точка часови зони. Историята и нарастващият брой научни доказателства показват, че това е от съществено значение за здравето, безопасността, образованието, труда, икономиката, околната среда и правата на човека. Несъответствието с нашите вътрешни биологични часовници значително увеличава процента на лишаване от сън, нарушения на съня, депресия, метаболитни нарушения, затлъстяване, сърдечно-съдови заболявания, рак и ранна смъртност. Това нарушава трафика и работата. Тя възпрепятства образованието и способността за учене. Тя измества времето на човешката дейност, увеличава потреблението на гориво и разхищаването на енергия. Тя ненужно обременява системите на здравеопазване, икономиките и околната среда. Острото разминаване с нашите вътрешни биологични часовници се налага на обществото чрез смяна на часовото време два пъти годишно. Хроничното разминаване е принудено върху обществото, като приема надлъжно неподходящи часови зони. Постоянното възстановяване на часовата зона, която е най-близо до естественото време на региона, решава проблемите лесно и лесно. Постоянните и географски подходящи природни часови зони ще подобрят количеството и качеството на съня. Това ще бъде от полза както за психичното здраве, така и за физическото здраве. Тя ще подобри безопасността, бдителността и ефективността по пътищата, в училище и на работното място. В големите държави, обхващащи няколко часови зони, естественото време се оказа положително въздействие върху вътрешния пазар. Това ще окаже въздействие върху изменението на климата. Това е жизненоважен аспект на справедливото и устойчиво общество.","cs":"Zasazujeme se o trvalé pozorování přirozeného času, usnadněné geograficky vhodnými časovými pásmy na slunci. Historie a rostoucí množství vědeckých důkazů ukazují, že je to nezbytné pro zdraví, bezpečnost, vzdělávání, práci, hospodářství, životní prostředí a lidská práva. Nesoulad s našimi vnitřními biologickými hodinami výrazně zvyšuje míru nedostatku spánku, poruchy spánku, deprese, metabolické poruchy, obezitu, kardiovaskulární onemocnění, rakovinu a časnou úmrtnost. Narušuje to dopravu a práci. Brání vzdělávání a schopnostem učení. Mění časy lidské činnosti a zvyšuje spotřebu paliva a energetického odpadu. Zbytečně zatěžuje systémy zdravotní péče, ekonomiky a životní prostředí. Akutní nesoulad s našimi vnitřními biologickými hodinami je přinucen na společnost dvouletými změnami hodin. Chronický nesoulad je nucen na společnost přijetím podélně nevhodných časových pásem. Trvalá obnova časového pásma, které je nejblíže přirozenému času regionu, jednoduše a jednoduše řeší problémy. Trvalá a geograficky vhodná přírodní časová pásma zlepší kvantitu a kvalitu spánku. Bude prospěšná jak pro duševní zdraví, tak pro fyzické zdraví. Zlepší bezpečnost, ostražitost a výkonnost na silnicích, ve škole a v práci. Ve velkých zemích s několika časovými pásmy se ukázalo, že přirozený čas má pozitivní vliv na vnitřní trh. Bude mít dopad na změnu klimatu. Je to životně důležitý aspekt spravedlivé a udržitelné společnosti.","da":"Vi slår til lyd for permanent observation af naturlig tid, som fremmes af geografiske, solbaserede tidszoner. Historien og en voksende mængde videnskabelige beviser viser, at dette er afgørende for sundhed, sikkerhed, uddannelse, arbejde, økonomi, miljø og menneskerettigheder. Manglende overensstemmelse med vores interne biologiske ure øger antallet af søvnmangel, søvnforstyrrelser, depression, metaboliske lidelser, fedme, hjerte-kar-sygdomme, kræft og tidlig dødelighed. Det forstyrrer trafik og arbejde. Det hindrer uddannelse og indlæringsevne. Det forandrer menneskers aktivitetstider, øger brændstofforbruget og energispildet. Det belaster sundhedssystemerne, økonomierne og miljøet unødigt. Akut uoverensstemmelse med vores interne biologiske ure tvinges på samfundet gennem halvårlige ure. Kronisk skævhed tvinges samfundet ved at vedtage tidszoner, der er upassende i længderetningen. Permanent restaurering af den tidszone, der er tættest på en regions naturlige tid, løser begge problemer enkelt og nemt. Permanente og geografisk passende naturlige tidszoner vil forbedre mængden og kvaliteten af søvnen. Det vil gavne både mental sundhed og fysisk sundhed. Det vil forbedre sikkerheden, årvågenhed og ydeevne på vejene, i skolen og på arbejdspladsen. I store lande, der strækker sig over flere tidszoner, har naturlig tid vist sig at have en positiv indvirkning på det indre marked. Det vil påvirke klimaændringerne. Det er et afgørende aspekt af et retfærdigt og bæredygtigt samfund.","de":"Wir setzen uns für die permanente Beobachtung der natürlichen Zeit ein, die durch geografisch geeignete, sonnenbasierte Zeitzonen erleichtert wird. Die Geschichte und die wachsende Zahl wissenschaftlicher Erkenntnisse zeigen, dass dies für Gesundheit, Sicherheit, Bildung, Arbeit, Wirtschaft, Umwelt und Menschenrechte unerlässlich ist. Fehlausrichtung mit unseren internen biologischen Uhren erhöht deutlich die Rate von Schlafentzug, Schlafstörungen, Depressionen, Stoffwechselstörungen, Fettleibigkeit, Herz-Kreislauf-Erkrankungen, Krebs und Frühsterblichkeit. Es stört Verkehr und Arbeit. Sie behindert Bildung und Lernfähigkeit. Es verlagert die menschlichen Aktivitätszeiten, eskaliert den Kraftstoffverbrauch und Energieverschwendung. Sie belastet die Gesundheitssysteme, die Wirtschaft und die Umwelt unnötig. Eine akute Fehlausrichtung mit unseren internen biologischen Uhren wird durch halbjährliche Uhrwechsel in die Gesellschaft gezwungen. Chronische Fehlausrichtung wird in der Gesellschaft durch die Einführung von längs unangemessenen Zeitzonen gezwungen. Die permanente Wiederherstellung der Zeitzone, die der natürlichen Zeit einer Region am nächsten ist, löst beide Probleme einfach und einfach. Dauerhafte und geografisch geeignete natürliche Zeitzonen werden Quantität und Qualität des Schlafes verbessern. Es wird sowohl der psychischen Gesundheit als auch der körperlichen Gesundheit zugutekommen. Es wird die Sicherheit, die Wachsamkeit und die Leistung auf den Straßen, in der Schule und bei der Arbeit verbessern. In großen Ländern, die sich über mehrere Zeitzonen erstrecken, hat sich die natürliche Zeit nachweislich positiv auf den Binnenmarkt ausgewirkt. Sie wird sich auf den Klimawandel auswirken. Sie ist ein lebenswichtiger Aspekt einer gerechten und nachhaltigen Gesellschaft.","el":"Υποστηρίζουμε τη μόνιμη παρατήρηση του φυσικού χρόνου, η οποία διευκολύνεται από γεωγραφικά κατάλληλες ωριαίες ζώνες με βάση τον ήλιο. Η ιστορία και ένα αυξανόμενο σύνολο επιστημονικών στοιχείων δείχνουν ότι αυτό είναι απαραίτητο για την υγεία, την ασφάλεια, την εκπαίδευση, την εργασία, την οικονομία, το περιβάλλον και τα ανθρώπινα δικαιώματα. Η ανευθυγράμμιση με τα εσωτερικά βιολογικά ρολόγια μας αυξάνει σημαντικά τα ποσοστά στέρησης ύπνου, διαταραχές ύπνου, κατάθλιψη, μεταβολικές διαταραχές, παχυσαρκία, καρδιαγγειακές παθήσεις, καρκίνο και πρόωρη θνησιμότητα. Διαταράσσει την κυκλοφορία και την εργασία. Παρεμποδίζει την εκπαίδευση και τη μαθησιακή ικανότητα. Μετατοπίζει τους χρόνους ανθρώπινης δραστηριότητας, κλιμακώνοντας την κατανάλωση καυσίμων και τα ενεργειακά απόβλητα. Επιβαρύνει άσκοπα τα συστήματα υγειονομικής περίθαλψης, τις οικονομίες και το περιβάλλον. Η οξεία ανευθυγράμμιση με τα εσωτερικά βιολογικά ρολόγια μας αναγκάζεται στην κοινωνία μέσω εξαμηνιαίων αλλαγών ρολογιού. Η χρόνια ανευθυγράμμιση επιβάλλεται στην κοινωνία με την υιοθέτηση ακατάλληλων χρονικών ζωνών. Η μόνιμη αποκατάσταση της ζώνης ώρας που βρίσκεται πλησιέστερα στον φυσικό χρόνο μιας περιοχής, επιλύει και τα δύο προβλήματα απλά και εύκολα. Οι μόνιμες και γεωγραφικά κατάλληλες φυσικές ζώνες ώρας θα βελτιώσουν την ποσότητα και την ποιότητα του ύπνου. Θα ωφελήσει τόσο την ψυχική υγεία όσο και τη σωματική υγεία. Θα βελτιώσει την ασφάλεια, την εγρήγορση και τις επιδόσεις στους δρόμους, στο σχολείο και στην εργασία. Σε μεγάλες χώρες που εκτείνονται σε πολλές ωριαίες ζώνες, ο φυσικός χρόνος έχει αποδειχθεί ότι έχει θετικό αντίκτυπο στην εσωτερική αγορά. Θα επηρεάσει την κλιματική αλλαγή. Αποτελεί ζωτική πτυχή μιας δίκαιης και βιώσιμης κοινωνίας.","es":"Abogamos por la observación permanente del tiempo natural, facilitada por zonas horarias basadas en el sol geográficamente adecuadas. La historia y un creciente cuerpo de evidencia científica demuestran que esto es esencial para la salud, la seguridad, la educación, el trabajo, la economía, el medio ambiente y los derechos humanos. La desalineación con nuestros relojes biológicos internos aumenta significativamente las tasas de privación del sueño, trastornos del sueño, depresión, trastornos metabólicos, obesidad, enfermedades cardiovasculares, cáncer y mortalidad temprana. Interrumpe el tráfico y el trabajo. Obstaculiza la educación y la capacidad de aprendizaje. Cambia los tiempos de actividad humana, el aumento del consumo de combustible y el desperdicio de energía. Carga innecesariamente los sistemas sanitarios, las economías y el medio ambiente. La desalineación aguda con nuestros relojes biológicos internos se ve forzada a la sociedad a través de cambios de reloj bianuales. El desalineamiento crónico se ve obligado a la sociedad al adoptar zonas horarias longitudinalmente inapropiadas. La restauración permanente de la zona horaria más cercana al tiempo natural de una región, resuelve los problemas de manera sencilla y sencilla. Las zonas horarias naturales permanentes y geográficamente adecuadas mejorarán la cantidad y la calidad del sueño. Beneficiará tanto a la salud mental como a la física. Mejorará la seguridad, el estado de alerta y el rendimiento en las carreteras, en la escuela y en el trabajo. En los grandes países que abarcan varios husos horarios, el tiempo natural ha demostrado tener un efecto positivo en el mercado interior. Repercutirá en el cambio climático. Es un aspecto vital de una sociedad justa y sostenible.","et":"Me pooldame loodusaja pidevat jälgimist, mida hõlbustavad geograafiliselt sobivad päikesepõhised ajavööndid. Ajalugu ja kasvav hulk teaduslikke tõendeid näitavad, et see on oluline tervishoiu, ohutuse, hariduse, töö, majanduse, keskkonna ja inimõiguste seisukohast. Ebakõla meie sisemiste bioloogiliste kelladega suurendab oluliselt unepuuduse, unehäirete, depressiooni, ainevahetushäirete, rasvumise, südame-veresoonkonna haiguste, vähi ja varajase suremuse määra. See häirib liiklust ja tööd. See takistab haridust ja õppimisvõimet. See muudab inimtegevuse aega, suurendab kütusekulu ja energia raiskamist. See koormab tarbetult tervishoiusüsteeme, majandust ja keskkonda. Äge ebakõla meie sisemiste bioloogiliste kelladega on ühiskonnale sunnitud kaks korda aastas toimuvate kellade muutmisega. Krooniline ebakõla sunnitakse ühiskonda, võttes vastu pikisuunaliselt sobimatud ajavööndid. Piirkonna loomulikule ajale kõige lähemal oleva ajavööndi püsiv taastamine lahendab nii probleeme lihtsalt kui ka lihtsalt. Alalised ja geograafiliselt sobivad looduslikud ajavööndid parandavad une kvantiteeti ja kvaliteeti. See toob kasu nii vaimsele kui ka füüsilisele tervisele. See parandab ohutust, tähelepanelikkust ja tulemuslikkust teedel, koolis ja tööl. Suurtes riikides, mis hõlmavad mitut ajavööndit, on loomulik aeg osutunud siseturule positiivseks. See mõjutab kliimamuutusi. See on õiglase ja jätkusuutliku ühiskonna oluline aspekt.","fi":"Kannatamme luonnonajan jatkuvaa tarkkailua, jota helpotetaan maantieteellisesti sopivilla, aurinkoon perustuvilla aikavyöhykkeillä. Historia ja yhä useammat tieteelliset todisteet osoittavat, että tämä on olennaisen tärkeää terveyden, turvallisuuden, koulutuksen, työn, talouden, ympäristön ja ihmisoikeuksien kannalta. Epäyhtenäisyys sisäisiin biologisiin kelloihimme lisää merkittävästi unihäiriöitä, unihäiriöitä, masennusta, metabolisia häiriöitä, lihavuutta, sydän- ja verisuonitauteja, syöpää ja varhaista kuolleisuutta. Se häiritsee liikennettä ja työtä. Se haittaa koulutus- ja oppimiskykyä. Se muuttaa ihmisen toiminta-aikoja, lisää polttoaineen kulutusta ja energiajätettä. Se rasittaa tarpeettomasti terveydenhuoltojärjestelmiä, talouksia ja ympäristöä. Akuutti epäyhtenäisyys sisäisiin biologisiin kelloihimme pakotetaan yhteiskuntaan kellonmuutosten kautta. Krooninen epäyhtenäisyys pakotetaan yhteiskuntaan omaksumalla pitkittäissuuntaisesti sopimattomat aikavyöhykkeet. Alueen luonnollista aikaa lähimpänä olevan aikavyöhykkeen pysyvä palauttaminen ratkaisee molemmat ongelmat yksinkertaisesti ja helposti. Pysyvät ja maantieteellisesti tarkoituksenmukaiset luonnolliset aikavyöhykkeet parantavat unen määrää ja laatua. Se hyödyttää sekä mielenterveyttä että fyysistä terveyttä. Se parantaa turvallisuutta, valppautta ja suorituskykyä teillä, koulussa ja työssä. Suurissa maissa, joissa on useita aikavyöhykkeitä, luonnonaika on osoittautunut positiiviseksi sisämarkkinoihin. Se vaikuttaa ilmastonmuutokseen. Se on olennainen osa oikeudenmukaista ja kestävää yhteiskuntaa.","fr":"Nous prônons l’observation permanente du temps naturel, facilitée par des fuseaux horaires géographiquement appropriés et basés sur le soleil. L’histoire et un nombre croissant de preuves scientifiques montrent que cela est essentiel pour la santé, la sécurité, l’éducation, le travail, l’économie, l’environnement et les droits de l’homme. Le décalage avec nos horloges biologiques internes augmente considérablement les taux de privation de sommeil, de troubles du sommeil, de dépression, de troubles métaboliques, d’obésité, de maladies cardiovasculaires, de cancer et de mortalité précoce. Il perturbe la circulation et le travail. Elle entrave l’éducation et la capacité d’apprentissage. Elle modifie les temps d’activité humaine, augmentant la consommation de carburant et les déchets énergétiques. Elle pèse inutilement sur les systèmes de santé, les économies et l’environnement. Un désalignement aigu avec nos horloges biologiques internes est forcé sur la société par des changements d’horloge semestriels. Le désalignement chronique est imposé à la société par l’adoption de fuseaux horaires inappropriés sur le plan longitudinal. La restauration permanente du fuseau horaire le plus proche de l’heure naturelle d’une région, résout les problèmes simplement et facilement. Des fuseaux horaires naturels permanents et appropriés sur le plan géographique amélioreront la quantité et la qualité du sommeil. Elle profitera à la fois à la santé mentale et à la santé physique. Il améliorera la sécurité, la vigilance et la performance sur les routes, à l’école et au travail. Dans les grands pays couvrant plusieurs fuseaux horaires, le temps naturel s’est avéré avoir un effet positif sur le marché intérieur. Elle aura une incidence sur le changement climatique. C’est un aspect vital d’une société juste et durable.","ga":"Molaimid go mbreathnófaí go buan ar am nádúrtha, arna éascú ag limistéir ama ghrianbhunaithe atá oiriúnach ó thaobh na tíreolaíochta de. Léiríonn stair agus fianaise eolaíochta atá ag dul i méid go bhfuil sé sin bunriachtanach do shláinte, sábháilteacht, oideachas, obair, geilleagar, comhshaol agus cearta an duine. Mí-ailíniú lenár cloig bhitheolaíoch inmheánach méaduithe go suntasach rátaí díothachta codlata, neamhoird codlata, dúlagar, neamhoird meitibileach, otracht, galar cardashoithíoch, ailse, agus mortlaíocht luath. Cuireann sé isteach ar thrácht agus ar obair. Cuireann sé bac ar chumas oideachais agus foghlama. Athraíonn sé amanna gníomhaíochta an duine, rud a mhéadaíonn ídiú breosla agus dramhaíl fuinnimh. Ní gá go gcuirfeadh sé ualach ar chórais cúraim sláinte, ar gheilleagair agus ar an gcomhshaol. Tá mí-ailíniú géar lenár cloig bhitheolaíocha inmheánacha iachall ar an tsochaí trí athruithe ama leathbhliantúla. Ní mór mí-ailíniú ainsealach a dhéanamh ar an tsochaí trí amchriosanna mí-oiriúnacha a ghlacadh ar feadh achair fhada. Athbhunaítear go buan an crios ama is gaire do thréimhse nádúrtha an réigiúin, agus réitíonn sé an dá fhadhb go simplí agus go héasca. Cuirfidh criosanna ama nádúrtha atá buan agus oiriúnach ó thaobh na tíreolaíochta feabhas ar chainníocht agus ar chaighdeán na codlata. Rachaidh sé chun tairbhe don tsláinte mheabhrach agus don tsláinte choirp araon. Feabhsóidh sé sábháilteacht, beogacht, agus feidhmíocht ar bhóithre, ar scoil, agus ag an obair. I dtíortha móra a chuimsíonn roinnt amchriosanna, tá sé cruthaithe go bhfuil tionchar dearfach ag an am nádúrtha ar an margadh inmheánach. Beidh tionchar aige ar an athrú aeráide. Is gné ríthábhachtach de shochaí chóir agus inbhuanaithe é.","hr":"Zalažemo se za trajno promatranje prirodnog vremena, uz pomoć geografski primjerenih vremenskih zona koje se temelje na suncu. Povijest i sve veći broj znanstvenih dokaza pokazuju da je to ključno za zdravlje, sigurnost, obrazovanje, rad, gospodarstvo, okoliš i ljudska prava. Neusklađenost s našim unutarnjim biološkim satovima značajno povećava stope nedostatka sna, poremećaja spavanja, depresije, metaboličkih poremećaja, pretilosti, kardiovaskularnih bolesti, raka i rane smrtnosti. To ometa promet i rad. Onemogućuju obrazovanje i sposobnost učenja. Mijenja vrijeme ljudske aktivnosti, povećava potrošnju goriva i rasipanje energije. Time se nepotrebno opterećuju zdravstveni sustavi, gospodarstva i okoliš. Akutna neusklađenost s našim unutarnjim biološkim satovima prisiljena je na društvo polugodišnjim pomicanjem sata. Kronična neusklađenost je prisiljena na društvo usvajanjem uzdužno neprikladnih vremenskih zona. Trajna obnova vremenske zone koja je najbliža prirodnom vremenu regije, rješava oba problema jednostavno i jednostavno. Trajne i geografski primjerene prirodne vremenske zone poboljšat će količinu i kvalitetu sna. To će koristiti i mentalnom zdravlju i fizičkom zdravlju. Poboljšat će sigurnost, budnost i učinkovitost na cestama, u školi i na radnom mjestu. U velikim zemljama koje obuhvaćaju nekoliko vremenskih zona pokazalo se da prirodno vrijeme pozitivno utječe na unutarnje tržište. To će utjecati na klimatske promjene. Riječ je o ključnom aspektu pravednog i održivog društva.","hu":"Támogatjuk a természetes idő állandó megfigyelését, amelyet földrajzilag megfelelő, napalapú időzónák segítenek elő. A történelem és a növekvő tudományos bizonyítékok azt mutatják, hogy ez elengedhetetlen az egészség, a biztonság, az oktatás, a munka, a gazdaság, a környezet és az emberi jogok szempontjából. A belső biológiai óráinkkal való eltérés jelentősen növeli az alváshiány, az alvászavarok, a depresszió, az anyagcserezavarok, az elhízás, a szív- és érrendszeri betegségek, a rák és a korai halálozás arányát. Megzavarja a forgalmat és a munkát. Akadályozza az oktatást és a tanulási képességet. Megváltoztatja az emberi tevékenység idejét, növeli az üzemanyag-fogyasztást és az energiapazarlást. Szükségtelenül megterheli az egészségügyi rendszereket, a gazdaságokat és a környezetet. A belső biológiai óráinkkal való akut eltérések a társadalomra kényszerítik a féléves óraátállításokat. A krónikus helytelenséget a társadalomra kényszerítik azáltal, hogy hosszirányban nem megfelelő időzónákat fogadnak el. A régió természetes idejéhez legközelebb eső időzóna tartós helyreállítása egyszerű és könnyen megoldja a problémákat. Az állandó és földrajzilag megfelelő természetes időzónák javítani fogják az alvás mennyiségét és minőségét. Ez mind a mentális egészség, mind a fizikai egészség szempontjából előnyös lesz. Javítja a biztonságot, az éberséget és a teljesítményt az utakon, az iskolában és a munkahelyen. A több időzónát felölelő nagy országokban a természetes idő pozitív hatást gyakorolt a belső piacra. Hatással lesz az éghajlatváltozásra. Ez az igazságos és fenntartható társadalom létfontosságú eleme.","it":"Sosteniamo l'osservazione permanente del tempo naturale, facilitata da fusi orari solari geograficamente appropriati. La storia e un numero crescente di prove scientifiche dimostrano che ciò è essenziale per la salute, la sicurezza, l'istruzione, il lavoro, l'economia, l'ambiente e i diritti umani. Il disallineamento con i nostri orologi biologici interni aumenta significativamente i tassi di deprivazione del sonno, disturbi del sonno, depressione, disturbi metabolici, obesità, malattie cardiovascolari, cancro e mortalità precoce. Perturba il traffico e il lavoro. Ostacola l'istruzione e la capacità di apprendimento. Cambia i tempi di attività umana, aumentando il consumo di carburante e gli sprechi energetici. Grava inutilmente sui sistemi sanitari, sulle economie e sull'ambiente. Il disallineamento acuto con i nostri orologi biologici interni è costretto alla società attraverso cambiamenti semestrali dell'orologio. Il disallineamento cronico è costretto alla società adottando fusi orari longitudinalmente inappropriati. Il ripristino permanente del fuso orario più vicino al tempo naturale di una regione, risolve entrambi i problemi in modo semplice e semplice. I fusi orari naturali permanenti e geograficamente appropriati miglioreranno la quantità e la qualità del sonno. Andrà a beneficio sia della salute mentale che della salute fisica. Migliorerà la sicurezza, la vigilanza e le prestazioni sulle strade, a scuola e sul lavoro. Nei grandi paesi che coprono diversi fusi orari, l'ora naturale ha dimostrato di avere un effetto positivo sul mercato interno. Avrà un impatto sui cambiamenti climatici. Si tratta di un aspetto essenziale di una società giusta e sostenibile.","lt":"Mes pasisakome už nuolatinį natūralaus laiko stebėjimą, kurį palengvintų geografiškai tinkamos saulės laiko zonos. Istorija ir vis daugiau mokslinių įrodymų rodo, kad tai labai svarbu sveikatai, saugai, švietimui, darbui, ekonomikai, aplinkai ir žmogaus teisėms. Nesutapimas su mūsų vidiniais biologiniais laikrodžiais žymiai padidina miego nepriteklių, miego sutrikimus, depresiją, medžiagų apykaitos sutrikimus, nutukimą, širdies ir kraujagyslių ligas, vėžį ir ankstyvą mirtingumą. Tai sutrikdo eismą ir darbą. Tai trukdo švietimui ir mokymosi gebėjimams. Jis keičia žmogaus veiklos laiką, didindamas kuro sąnaudas ir energijos švaistymą. Tai be reikalo apsunkina sveikatos priežiūros sistemas, ekonomiką ir aplinką. Ūmus neatitikimas su mūsų vidiniais biologiniais laikrodžiais yra priverstas visuomenei per du kartus per metus keisti laikrodžius. Chroniškas neatitikimas yra priverstas visuomenei priimti išilgiškai netinkamas laiko juostas. Nuolatinis laiko juostos, kuri yra arčiausiai regiono natūralaus laiko, atkūrimas išsprendžia abi problemas paprastai ir lengvai. Nuolatinės ir geografiškai tinkamos natūralios laiko zonos pagerins miego kiekį ir kokybę. Tai bus naudinga tiek psichikos sveikatai, tiek fizinei sveikatai. Tai pagerins saugumą, budrumą ir našumą keliuose, mokykloje ir darbe. Paaiškėjo, kad didelėse šalyse, apimančiose kelias laiko juostas, natūralus laikas turi teigiamą poveikį vidaus rinkai. Tai turės įtakos klimato kaitai. Tai gyvybiškai svarbus teisingos ir tvarios visuomenės aspektas.","lv":"Mēs atbalstām pastāvīgu dabiskā laika novērošanu, ko veicina ģeogrāfiski piemērotas, saulē balstītas laika zonas. Vēsture un arvien vairāk zinātnisku pierādījumu liecina, ka tas ir būtiski veselības aizsardzībai, drošībai, izglītībai, darbam, ekonomikai, videi un cilvēktiesībām. Neatbilstība mūsu iekšējiem bioloģiskajiem pulksteņiem ievērojami palielina miega trūkumu, miega traucējumus, depresiju, vielmaiņas traucējumus, aptaukošanos, sirds un asinsvadu slimības, vēzi un agrīnu mirstību. Tas traucē satiksmi un darbu. Tas kavē izglītības un mācīšanās spējas. Tas maina cilvēku darbības laiku, palielinot degvielas patēriņu un enerģijas izšķērdēšanu. Tas nevajadzīgi apgrūtina veselības aprūpes sistēmas, ekonomiku un vidi. Akūta neatbilstība mūsu iekšējiem bioloģiskajiem pulksteņiem tiek piespiesta sabiedrībai, divreiz gadā mainot pulksteni. Hroniska nesaskaņotība tiek piespiesta sabiedrībai, pieņemot garenvirzienā neatbilstošas laika zonas. Reģiona dabiskajam laikam tuvākās laika zonas pastāvīga atjaunošana vienkārši un viegli atrisina abas problēmas. Pastāvīgas un ģeogrāfiski piemērotas dabiskās laika zonas uzlabos miega daudzumu un kvalitāti. Tas dos labumu gan garīgajai veselībai, gan fiziskajai veselībai. Tas uzlabos drošību, modrību un sniegumu uz ceļiem, skolā un darbā. Lielajās valstīs, kas aptver vairākas laika zonas, dabiskais laiks ir izrādījies pozitīvi ietekmējis iekšējo tirgu. Tas ietekmēs klimata pārmaiņas. Tas ir svarīgs taisnīgas un ilgtspējīgas sabiedrības aspekts.","mt":"Aħna nippromovu osservazzjoni permanenti tal-ħin naturali, iffaċilitata minn żoni ta’ ħin ġeografikament xierqa u bbażati fuq ix-xemx. L-istorja u korp dejjem jikber ta’ evidenza xjentifika juru li dan huwa essenzjali għas-saħħa, is-sikurezza, l-edukazzjoni, ix-xogħol, l-ekonomija, l-ambjent u d-drittijiet tal-bniedem. L-allinjament ħażin mal-arloġġi bijoloġiċi interni tagħna jżid b’mod sinifikanti r-rati ta’ nuqqas ta’ rqad, disturbi fl-irqad, depressjoni, disturbi metaboliċi, obesità, mard kardjovaskulari, kanċer, u mortalità bikrija. Dan ifixkel it-traffiku u x-xogħol. Dan ifixkel l-edukazzjoni u l-kapaċità tat-tagħlim. Dan jibdel iż-żminijiet tal-attività tal-bniedem, filwaqt li jżid il-konsum tal-fjuwil u l-iskart tal-enerġija. Din titfa’ piż bla bżonn fuq is-sistemi tal-kura tas-saħħa, l-ekonomiji, u l-ambjent. Allinjament ħażin akut ma ‘l-arloġġi bijoloġiċi interni tagħna huwa mġiegħel fuq is-soċjetà permezz ta’ bidliet ta ‘arloġġ darbtejn fis-sena. L-allinjament ħażin kroniku huwa mġiegħel lis-soċjetà billi jiġu adottati żoni ta’ ħin mhux xierqa b’mod lonġitudinali. Ir-restawr permanenti taż-żona tal-ħin li hija l-eqreb għall-ħin naturali ta’ reġjun, isolvi ż-żewġ problemi b’mod sempliċi u faċli. Żoni ta’ ħin naturali permanenti u ġeografikament xierqa se jtejbu l-kwantità u l-kwalità tal-irqad. Dan se jkun ta’ benefiċċju kemm għas-saħħa mentali kif ukoll għas-saħħa fiżika. Dan se jtejjeb is-sikurezza, il-viġilanza, u l-prestazzjoni fit-toroq, fl-iskola, u fuq ix-xogħol. F’pajjiżi kbar li jkopru diversi żoni ta’ ħin, il-ħin naturali wera li għandu effett pożittiv fuq is-suq intern. Dan se jkollu impatt fuq it-tibdil fil-klima. Hija aspett vitali ta’ soċjetà ġusta u sostenibbli.","nl":"Wij pleiten voor permanente observatie van de natuurlijke tijd, gefaciliteerd door geografisch geschikte, zongebaseerde tijdzones. De geschiedenis en de toenemende wetenschappelijke gegevens tonen aan dat dit essentieel is voor gezondheid, veiligheid, onderwijs, werk, economie, milieu en mensenrechten. Misalignment met onze interne biologische klokken verhoogt de snelheid van slaaptekort, slaapstoornissen, depressie, metabole stoornissen, obesitas, hart- en vaatziekten, kanker en vroege sterfte aanzienlijk. Het verstoort verkeer en werk. Het belemmert onderwijs en leervermogen. Het verschuift de tijd van de menselijke activiteit, escaleert het brandstofverbruik en energieverspilling. Het drukt de gezondheidszorgstelsels, de economieën en het milieu nodeloos op. Acute verkeerde uitlijning met onze interne biologische klokken wordt de samenleving gedwongen door tweejaarlijkse klokveranderingen. Chronische verkeerde uitlijning wordt op de samenleving gedwongen door in de lengte ongepaste tijdzones aan te nemen. Permanente restauratie van de tijdzone die het dichtst bij de natuurlijke tijd van een regio ligt, lost beide problemen eenvoudig en gemakkelijk op. Permanente en geografisch geschikte natuurlijke tijdzones zullen de kwantiteit en kwaliteit van de slaap verbeteren. Het zal zowel de geestelijke gezondheid als de lichamelijke gezondheid ten goede komen. Het zal de veiligheid, alertheid en prestaties op wegen, op school en op het werk verbeteren. In grote landen die verschillende tijdzones bestrijken, is gebleken dat de natuurlijke tijd een positief effect heeft op de interne markt. Het zal gevolgen hebben voor de klimaatverandering. Het is een essentieel aspect van een rechtvaardige en duurzame samenleving.","pl":"Opowiadamy się za stałą obserwacją czasu naturalnego, wspomaganą przez odpowiednie geograficznie strefy czasowe oparte na słońcu. Historia i coraz więcej dowodów naukowych pokazują, że ma to zasadnicze znaczenie dla zdrowia, bezpieczeństwa, edukacji, pracy, gospodarki, środowiska i praw człowieka. Nierówność z naszymi wewnętrznymi zegarami biologicznymi znacznie zwiększa wskaźniki deprywacji snu, zaburzeń snu, depresji, zaburzeń metabolicznych, otyłości, chorób sercowo-naczyniowych, raka i wczesnej śmiertelności. Zakłóca ruch drogowy i pracę. Utrudnia to edukację i umiejętność uczenia się. Zmienia to czasy działalności człowieka, zwiększając zużycie paliwa i marnotrawstwo energii. Niepotrzebnie obciąża systemy opieki zdrowotnej, gospodarki i środowisko. Ostre nierówność z naszymi wewnętrznymi zegarami biologicznymi jest zmuszona społeczeństwu poprzez zmiany zegara dwa razy w roku. Chroniczne nierówność jest zmuszane do społeczeństwa poprzez przyjęcie wzdłużnie nieodpowiednich stref czasowych. Trwałe przywrócenie strefy czasowej, która jest najbliżej naturalnego czasu regionu, rozwiązuje zarówno problemy w prosty i łatwy sposób. Stałe i odpowiednie geograficznie naturalne strefy czasowe poprawią ilość i jakość snu. Przyniesie to korzyści zarówno zdrowiu psychicznemu, jak i zdrowiu fizycznemu. Poprawi bezpieczeństwo, czujność i wydajność na drogach, w szkole i w pracy. W dużych krajach obejmujących kilka stref czasowych czas naturalny okazał się mieć pozytywny wpływ na rynek wewnętrzny. Będzie to miało wpływ na zmianę klimatu. Jest to kluczowy aspekt sprawiedliwego i zrównoważonego społeczeństwa.","pt":"Defendemos a observação permanente do tempo natural, facilitado por fusos horários geograficamente apropriados e ganzas no sol. A história e um corpo crescente de evidências científicas mostram que isso é essencial para a saúde, segurança, educação, trabalho, economia, meio ambiente e direitos humanos. O desalinhamento com nossos relógios biológicos internos aumenta significativamente as taxas de privação do sono, distúrbios do sono, depressão, distúrbios metabólicos, obesidade, doenças cardiovasculares, cancro e mortalidade precoce. Isso interrompe o tráfego e o trabalho. Dificulta a educação e a capacidade de aprendizagem. Altera os tempos de atividade humana, aumentando o consumo de combustível e o desperdício de energia. Sobrecarrega desnecessariamente os sistemas de saúde, as economias e o ambiente. O desalinhamento agudo com nossos relógios biológicos internos é forçado à sociedade através de mudanças de relógio bianuais. O desalinhamento crônico é forçado à sociedade através da adoção de fusos horários longitudinalmente inadequados. A restauração permanente do fuso horário mais próximo do tempo natural de uma região, resolve ambos os problemas de forma simples e fácil. Os fusos horários naturais permanentes e geograficamente adequados melhorarão a quantidade e a qualidade do sono. Beneficiará tanto a saúde mental como a saúde física. Melhorará a segurança, o estado de alerta e o desempenho nas estradas, na escola e no trabalho. Nos grandes países que abrangem vários fusos horários, o tempo natural demonstrou ter um efeito positivo no mercado interno. Terá impacto nas alterações climáticas. É um aspeto vital de uma sociedade justa e sustentável.","ro":"Pledăm pentru observarea permanentă a timpului natural, facilitată de zone temporale adecvate din punct de vedere geografic, bazate pe soare. Istoria și un număr tot mai mare de dovezi științifice arată că acest lucru este esențial pentru sănătate, siguranță, educație, muncă, economie, mediu și drepturile omului. Nealinierea cu ceasurile noastre biologice interne crește semnificativ ratele de privare de somn, tulburări de somn, depresie, tulburări metabolice, obezitate, boli cardiovasculare, cancer și mortalitate timpurie. Perturbă traficul și munca. Aceasta împiedică educația și capacitatea de învățare. Aceasta modifică timpii de activitate umană, escaladând consumul de combustibil și risipa de energie. Aceasta împovărează în mod inutil sistemele de sănătate, economiile și mediul. Nealinierea acută cu ceasurile noastre biologice interne este forțată asupra societății prin schimbări bianuale de ceas. Nealinierea cronică este forțată asupra societății prin adoptarea unor zone de fus orar neadecvate longitudinal. Restaurarea permanentă a fusului orar care este cel mai apropiat de timpul natural al unei regiuni, rezolvă ambele probleme simplu și ușor. Zonele de timp naturale permanente și adecvate din punct de vedere geografic vor îmbunătăți cantitatea și calitatea somnului. Aceasta va aduce beneficii atât sănătății mintale, cât și sănătății fizice. Aceasta va îmbunătăți siguranța, vigilența și performanța pe drumuri, la școală și la locul de muncă. În țările mari care acoperă mai multe zone de fus orar, timpul natural s-a dovedit a avea un efect pozitiv asupra pieței interne. Aceasta va avea un impact asupra schimbărilor climatice. Este un aspect vital al unei societăți juste și durabile.","sk":"Obhajujeme trvalé pozorovanie prirodzeného času, ktoré uľahčujú geograficky vhodné časové pásma založené na slnku. História a rastúci počet vedeckých dôkazov ukazujú, že je to nevyhnutné pre zdravie, bezpečnosť, vzdelávanie, prácu, hospodárstvo, životné prostredie a ľudské práva. Nesúlad s našimi vnútornými biologickými hodinami výrazne zvyšuje mieru nedostatku spánku, porúch spánku, depresie, metabolických porúch, obezity, kardiovaskulárnych ochorení, rakoviny a včasnej úmrtnosti. Narúša premávku a prácu. Bráni vzdelávaniu a schopnostiam učiť sa. Posúva čas ľudskej činnosti, zvyšuje spotrebu paliva a plytvanie energiou. Zbytočne zaťažuje systémy zdravotnej starostlivosti, hospodárstva a životné prostredie. Akútny nesúlad s našimi vnútornými biologickými hodinami je donútený k spoločnosti prostredníctvom polročných zmien hodín. Chronická nerovnováha je donútená spoločnosti prijatím pozdĺžne nevhodných časových pásiem. Trvalá obnova časového pásma, ktoré je najbližšie k prirodzenému času regiónu, rieši oba problémy jednoducho a ľahko. Trvalé a geograficky vhodné prírodné časové pásma zlepšia kvantitu a kvalitu spánku. Prospeje to duševnému zdraviu aj fyzickému zdraviu. Zlepší sa tým bezpečnosť, bdelosť a výkonnosť na cestách, v škole a v práci. Vo veľkých krajinách s viacerými časovými pásmami sa prirodzený čas ukázal ako pozitívny vplyv na vnútorný trh. Bude mať vplyv na zmenu klímy. Je to životne dôležitý aspekt spravodlivej a udržateľnej spoločnosti.","sl":"Zavzemamo se za stalno opazovanje naravnega časa, ki ga omogočajo geografsko primerni časovni pasovi, ki temeljijo na soncu. Zgodovina in vse obsežnejši znanstveni dokazi kažejo, da je to bistvenega pomena za zdravje, varnost, izobraževanje, delo, gospodarstvo, okolje in človekove pravice. Neusklajenost z našimi notranjimi biološkimi urami znatno poveča stopnjo pomanjkanja spanja, motenj spanja, depresije, presnovnih motenj, debelosti, bolezni srca in ožilja, raka in zgodnje umrljivosti. Moti promet in delo. Ovira izobraževanje in učne sposobnosti. Spreminja čas človekove dejavnosti in povečuje porabo goriva in izgubo energije. Po nepotrebnem obremenjuje zdravstvene sisteme, gospodarstva in okolje. Akutna neusklajenost z našimi notranjimi biološkimi urami je prisiljena v družbo z menjavanjem ure dvakrat letno. Kronična neusklajenost je prisiljena v družbo s sprejetjem vzdolžno neprimernih časovnih pasov. Trajna obnova časovnega pasu, ki je najbližje naravnemu času regije, enostavno in enostavno rešuje oba problema. Stalni in geografsko primerni naravni časovni pasovi bodo izboljšali količino in kakovost spanja. Koristila bo tako duševnemu zdravju kot telesnemu zdravju. Izboljšala bo varnost, pozornost in uspešnost na cestah, v šoli in na delovnem mestu. V velikih državah, ki segajo v več časovnih pasov, se je izkazalo, da ima naravni čas pozitiven učinek na notranji trg. To bo vplivalo na podnebne spremembe. To je bistven vidik pravične in trajnostne družbe.","sv":"Vi förespråkar en permanent observation av den naturliga tiden, som underlättas av geografiskt lämpliga, solbaserade tidszoner. Historien och en växande mängd vetenskapliga rön visar att detta är avgörande för hälsa, säkerhet, utbildning, arbete, ekonomi, miljö och mänskliga rättigheter. Felanpassning med våra interna biologiska klockor ökar avsevärt antalet sömnbrister, sömnstörningar, depression, metaboliska störningar, fetma, hjärt-kärlsjukdomar, cancer och tidig dödlighet. Det stör trafiken och arbetet. Det hindrar utbildning och inlärningsförmåga. Den förskjuter människans aktivitetstider, ökar bränsleförbrukningen och energislöseriet. Det belastar i onödan hälso- och sjukvårdssystemen, ekonomierna och miljön. Akut felanpassning med våra interna biologiska klockor tvingas på samhället genom klockbyten vartannat år. Kronisk obalans tvingas på samhället genom att anta longitudinellt olämpliga tidszoner. Permanent restaurering av tidszonen som ligger närmast en regions naturliga tid, löser både problem enkelt och enkelt. Permanenta och geografiskt lämpliga naturliga tidszoner kommer att förbättra sömnens kvantitet och kvalitet. Det kommer att gynna både psykisk hälsa och fysisk hälsa. Det kommer att förbättra säkerhet, vakenhet och prestanda på vägar, i skolan och på arbetsplatsen. I stora länder som spänner över flera tidszoner har den naturliga tiden visat sig ha en positiv effekt på den inre marknaden. Det kommer att påverka klimatförändringarna. Det är en viktig aspekt av ett rättvist och hållbart samhälle."}},"title":{"en":"Abandoning DST and going back to our own natural time zones because it is the smart thing to do health-wise and economy-wise.","machine_translations":{"bg":"Изоставяне на ДЦУ и връщане към нашите собствени естествени часови зони, защото това е умното нещо, което правим по отношение на здравето и икономиката.","cs":"Opouštět DST a vrátit se do našich přirozených časových pásem, protože je to chytřejší věc, jak se chovat zdravě a hospodárně.","da":"At opgive SDT og gå tilbage til vores egne naturlige tidszoner, fordi det er den smarte ting at gøre sundhedsmæssigt og økonomisk-vis.","de":"Verlassen Sie DST und gehen Sie zurück in unsere eigenen natürlichen Zeitzonen, weil es die intelligente Sache ist, Gesundheit und Wirtschaft zu tun.","el":"Εγκαταλείποντας το DST και επιστρέφοντας στις δικές μας φυσικές ζώνες ώρας, επειδή είναι το έξυπνο πράγμα για την υγεία και την οικονομία-σοφό.","es":"Abandonar el DST y regresar a nuestras propias zonas horarias naturales porque es lo inteligente hacer en cuanto a la salud y la economía.","et":"Loobudes DST ja läheb tagasi meie loomulik ajavööndid, sest see on tark asi teha tervise tark ja ökonoomne.","fi":"DST:n hylkääminen ja paluu omiin luonnonaikavyöhykkeisiin, koska se on järkevää tehdä terveys- ja talousviisaasti.","fr":"Abandonner la TSN et retourner à nos propres fuseaux horaires naturels parce que c’est la chose intelligente de faire du point de vue de la santé et de l’économie.","ga":"Thréigean DST agus ag dul ar ais go dtí ár gcriosanna ama nádúrtha féin toisc go bhfuil sé an rud cliste a dhéanamh sláinte-ciallmhar agus geilleagar-ciallmhar.","hr":"Napuštanje DST-a i povratak u naše prirodne vremenske zone jer je pametno raditi zdravlje i gospodarstvo.","hu":"A dsza elhagyása és a saját természetes időzónáinkba való visszatérés, mert okos dolog az egészség és a gazdaság szempontjából.","it":"Abbandonare l'ISD e tornare ai nostri fusi orari naturali perché è la cosa intelligente da fare sul piano della salute e dell'economia.","lt":"Atsisakyti DST ir grįžti į mūsų natūralias laiko zonas, nes tai yra protingas dalykas, kad tai būtų sveika ir ekonomiška.","lv":"Atteikšanās no DST un dodas atpakaļ uz mūsu pašu dabas laika zonām, jo tas ir gudrs, lai darīt veselību gudrs un ekonomisks gudrs.","mt":"Abbandun tat-TSD u mmorru lura lejn iż-żoni tal-ħin naturali tagħna stess minħabba li hija l-ħaġa intelliġenti li nagħmlu s-saħħa għaqlija u l-ekonomija għaqlija.","nl":"Het verlaten van DST en teruggaan naar onze eigen natuurlijke tijdzones, omdat het slim is om gezond en zuinig te doen.","pl":"Porzucenie DST i powrót do własnych naturalnych stref czasowych, ponieważ jest to inteligentna rzecz, aby robić zdrową i ekonomiczną.","pt":"Abandonar o DST e voltar aos nossos próprios fusos horários naturais, porque é inteligente fazer saúde e economia.","ro":"Abandonarea DST și revenirea la propriile noastre fusuri orare naturale, pentru că este un lucru inteligent să facă sănătate și economie-înțelept.","sk":"Upustenie od dane z digitálnych služieb a návrat do našich vlastných prirodzených časových pásiem, pretože je to inteligentná vec na to, aby sme urobili zdravie a hospodárnosť.","sl":"Opustitev DST in vrnitev v naše naravne časovne pasove, ker je pametno narediti zdravo in gospodarno.","sv":"Att överge skatt på digitala tjänster och gå tillbaka till våra egna naturliga tidszoner eftersom det är smart att göra hälsomässigt och sparsamt."}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/202489/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/202489/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
Comment details
You are seeing a single comment
View all comments
L'europe ce veut!
Loading comments ...