La fierté d’être européen
A l’image du drapeau qui est une réussite, l'UE doit valoriser les domaines où elle est bien placée comme le spatial (vecteurs, satellites, Galileo …) mais elle ne devrait pas oublier d'une part, la force du mythe, la Chine l'a bien comprise, l'homme dans l'espace, la lune, mars sont autant de facteurs de fierté que d'avancées scientifiques, à ce titre l’UE devrait engager au moins une de ses grandes conquêtes à la fin de la décennie et, d'autre part l'opportunité de l'événementiel, c'est à dire la valorisation des « champions d'Europe » du moment , recevables comme tel par les Européens.
Le prix Charlemagne, et quelques autres distribués par Bruxelles et Strasbourg, n'arrivent pas aux oreilles du peuple. Pour l'instant la notoriété nationale est plus prisée que celle de l'échelon européen.
L'hymne européen devrait être joué en introduction de chaque événement qui le justifierait.
Des décorations où signes distinctifs doivent être imaginés et portables quel que soit le pays d'origine et les circonstances. Le mérite européen doit être récompensé.
Endorsed by
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
b0f45267f13272b925ef65df1b483f7240455ebebcc9d00eaea733a88146ec51
Source:
{"body":{"fr":"Les symboles :\nA l’image du drapeau qui est une réussite, l'UE doit valoriser les domaines où elle est bien placée comme le spatial (vecteurs, satellites, Galileo …) mais elle ne devrait pas oublier d'une part, la force du mythe, la Chine l'a bien comprise, l'homme dans l'espace, la lune, mars sont autant de facteurs de fierté que d'avancées scientifiques, à ce titre l’UE devrait engager au moins une de ses grandes conquêtes à la fin de la décennie et, d'autre part l'opportunité de l'événementiel, c'est à dire la valorisation des « champions d'Europe » du moment , recevables comme tel par les Européens. \nLe prix Charlemagne, et quelques autres distribués par Bruxelles et Strasbourg, n'arrivent pas aux oreilles du peuple. Pour l'instant la notoriété nationale est plus prisée que celle de l'échelon européen.\nL'hymne européen devrait être joué en introduction de chaque événement qui le justifierait.\nDes décorations où signes distinctifs doivent être imaginés et portables quel que soit le pays d'origine et les circonstances. Le mérite européen doit être récompensé.","machine_translations":{"bg":"Символи: Тъй като знамето е успешно, ЕС трябва да насърчава области, в които е добре разположен, като например космическото пространство (вектори, спътници, „Галилео“ и т.н.), но не бива да забравя, от една страна, силата на митотата, Китай я разбира, хората в космоса, Луната, март, но не трябва да забравя, от една страна, и научния напредък, от друга страна, ЕС следва да се ангажира с най-малко една от големите си предизвикателства в края на десетилетието. Наградата „Карл Велики“, както и други, разпространявани от Брюксел и Страсбург, не стигат до ушите на хората. За момента националната осведоменост е по-популярна, отколкото на европейско равнище. Европейският химн следва да се играе като въведение във всяко събитие, което го оправдава. Отличия, при които отличителните знаци трябва да бъдат въображаеми и преносими, независимо от страната на произход и обстоятелствата. Европейските заслуги трябва да бъдат възнаградени.","cs":"Symboly: Vzhledem k tomu, že vlajka je úspěšná, musí EU podporovat oblasti, v nichž má dobré postavení, jako je vesmír (vektory, družice, Galileo atd.), ale na jedné straně by neměla zapomínat na sílu mýtu, Čína jí porozuměla, jako je vesmír, moon, březen, ale neměla by zapomínat na vědecký pokrok na straně jedné, a na druhé straně by se EU měla angažovat přinejmenším jednou ze svých velkých šampionů na konci desetiletí. Cena Karla Velikého a některé další distribuované Bruselem a Štrasburkem nepřichází lidem. V současné době je povědomí na vnitrostátní úrovni populárnější než na evropské úrovni. Evropská hymna by měla být prezentována jako úvod ke každé akci, která ji odůvodňuje. Ozdoby, u nichž musí být charakteristické znaky představovány a přenositelné bez ohledu na zemi původu a okolnosti. Evropská zásluha musí být odměněna.","da":"Symboler: Da flaget er en succes, er EU nødt til at fremme områder, hvor det er godt placeret, såsom rummet (vektorer, satellitter, Galileo osv.), men det bør ikke glemme på den ene side mytens styrke, Kina har forstået det, mand i rummet, moonen, marts, men bør ikke glemme på den ene side de videnskabelige fremskridt, på den anden side, at EU bør engagere sig i mindst én af sine store anskuelser i slutningen af årtiet og på den europæiske forkæmper. Karlsprisen og andre, der uddeles af Bruxelles og Strasbourg, kommer ikke til folkets ører. I øjeblikket er den nationale bevidsthed mere populær end på europæisk plan. Europahymnen bør ses som en introduktion til hvert arrangement, der begrunder den. Dekorationer, hvor kendetegnene skal være forestillet og bærbare uanset oprindelsesland og omstændighederne. Europæisk fortjeneste skal belønnes.","de":"Symbole: Nach dem Vorbild der erfolgreichen Flagge muss die EU die Bereiche, in denen sie gut positioniert ist (Vektoren, Satelliten, Galileo usw.), aufwerten, doch sollte sie nicht vergessen, dass einerseits die Stärke des Mythos, China, der Mensch im Weltraum, die Monde, März, so stolz auf die wissenschaftliche Errungenschaft sind, dass die EU in dieser Hinsicht zumindest eine ihrer großen Errungenschaften am Ende des Jahrzehnts übernehmen sollte“. Der Karlspreis und einige weitere von Brüssel und Straßburg verteilte Preise kommen nicht an die Ohren des Volkes. Derzeit ist der Bekanntheitsgrad auf nationaler Ebene höher als auf europäischer Ebene. Die europäische Hymne sollte als Einleitungstermin für jede Veranstaltung gespielt werden, die dies rechtfertigt. Dekorationen, bei denen unabhängig von Ursprungsland und Umständen Unterscheidungszeichen vorstellbar und tragbar sein müssen. Die Verdienste Europas müssen belohnt werden.","el":"Σύμβολα: Δεδομένου ότι η σημαία είναι επιτυχής, η ΕΕ πρέπει να προωθήσει τομείς στους οποίους είναι καλά τοποθετημένη, όπως το διάστημα (φορείς, δορυφόροι, Galileo κ.λπ.), αλλά δεν πρέπει να λησμονείται, αφενός, η δύναμη του μύθου, η Κίνα έχει κατανοήσει τον μύθο, ο άνθρωπος στο διάστημα, ο Μάρτιος, αλλά δεν θα πρέπει να ξεχνάμε, αφενός, και η επιστημονική πρόοδος, αφετέρου, η ΕΕ θα πρέπει να δεσμευτεί τουλάχιστον ένα από τα μεγάλα συμπαράσταμά της στο τέλος της δεκαετίας, καθώς και στην Ευρώπη. Το Βραβείο Καρλομάγνου, και ορισμένα άλλα που διανέμονται από τις Βρυξέλλες και το Στρασβούργο, δεν έρχονται στα αυτιά του λαού. Προς το παρόν, η εθνική ευαισθητοποίηση είναι πιο δημοφιλής από ό, τι σε ευρωπαϊκό επίπεδο. Ο ευρωπαϊκός ύμνος θα πρέπει να αποτελεί εισαγωγή σε κάθε εκδήλωση που τον δικαιολογεί. Διακοσμητικά σήματα που πρέπει να φανταστούν και να φοριούνται με διακριτικά σήματα, ανεξάρτητα από τη χώρα προέλευσης και τις περιστάσεις. Η ευρωπαϊκή αξία πρέπει να ανταμείβεται.","en":"Symbols: As the flag is a success, the EU must promote areas where it is well placed such as space (vectors, satellites, Galileo, etc.), but it should not forget, on the one hand, the strength of the myth, China has understood it, man in space, the moon, March, but should not forget on the one hand, and scientific advances, on the other hand, the EU should commit at least one of its great conquests at the end of the decade, and, on the other hand, the European championship, as well as the opportunity of Europe. The Charlemagne Prize, and some others distributed by Brussels and Strasbourg, do not come to the ears of the people. For the time being, national awareness is more popular than at European level. The European anthem should be played as an introduction to each event justifying it. Decorations where distinctive signs must be imagined and portable regardless of the country of origin and the circumstances. European merit must be rewarded.","es":"Símbolos: Dado que la bandera es un éxito, la UE debe promover zonas en las que está bien situada, como el espacio (vectores, satélites, Galileo, etc.), pero no debe olvidar, por una parte, la fuerza del mito, China la ha entendido, hombre en el espacio, la luna, marzo, pero no debe olvidar, por una parte, los avances científicos, por otra parte, la UE debería comprometer al menos una de sus grandes conquistas a finales de la década, por una parte, y los avances científicos, por otra. El Premio Carlomagno y otros, distribuidos por Bruselas y Estrasburgo, no llegan a los oídos del pueblo. Por el momento, la sensibilización nacional es más popular que a nivel europeo. El himno europeo debería servir de introducción a cada acto que lo justifique. Decoraciones en las que los signos distintivos deben ser imaginados y portátiles independientemente del país de origen y de las circunstancias. El mérito europeo debe recompensarse.","et":"Sümbolid: Kuna lipp on edukas, peab EL edendama valdkondi, kus tal on head võimalused, nagu kosmos (vektorid, satelliidid, Galileo jne), kuid ta ei tohiks unustada ühelt poolt müüdi tugevust, Hiina on seda mõistnud, inimene kosmoses, märtsikuu, kuid ei tohiks unustada, ning teiselt poolt teadussaavutusi, peaks EL võtma endale aastakümne lõpus vähemalt ühe suure võimaluse Euroopa meistrina. Karl Suure auhind ja mõned teised Brüsselis ja Strasbourgis välja antud auhinnad ei jõua inimeste kõrvadesse. Praegu on riikide teadlikkus populaarsem kui Euroopa tasandil. Euroopa hümni tuleks kasutada iga seda õigustava ürituse sissejuhatusena. Kaunistused, mille puhul peavad eristavad märgid olema kujutlusvõimelised ja ülekantavad, olenemata päritoluriigist ja asjaoludest. Euroopa teeneid tuleb tunnustada.","fi":"Symbolit: Koska lippu on menestys, EU:n on edistettävä alueita, joilla se on hyvin sijoittunut (vektorit, satelliitit, Galileo jne.), mutta sen ei pidä unohtaa toisaalta myytin vahvuutta, Kiina on ymmärtänyt sen, että Kiina on ymmärtänyt sen, ihminen avaruudessa, kuussa maaliskuussa, mutta toisaalta sen ei pidä unohtaa tieteellistä kehitystä, ja toisaalta EU:n olisi sitouduttava ainakin yhteen suurista valloituksistaan kuten Eurooppakin, ja Kaarle Suuri -palkinto ja eräät muut Brysselin ja Strasbourgin jakamat palkinnot eivät tule kansojen korville. Tällä hetkellä kansallinen tietoisuus on suositumpaa kuin Euroopan tasolla. Euroopan hymni olisi esiteltävä johdantona jokaiseen tapahtumaan, jossa se perustellaan. Koristeet, joissa erottuvat merkit on voitava kuvitella ja siirtää alkuperämaasta ja olosuhteista riippumatta. Eurooppalaiset ansiot on palkittava.","ga":"Siombailí: Ós rud é go bhfuil ag éirí go maith leis an mbratach, ní mór don AE réimsí a chur chun cinn ina bhfuil sí suite go maith amhail an spás (gníomhaithe, satailítí, Galileo, etc.), ach níor cheart go ndéanfadh sé dearmad, ar thaobh amháin, ar neart an mhiotais, tá sé intuigthe ag an tSín, fear sa spás, an ghealach, mí an Mhárta, ach níor cheart dearmad a dhéanamh ar thaobh amháin, agus dul chun cinn eolaíoch a dhéanamh, ar an taobh eile, ba cheart don AE gealltanas a thabhairt, ar a laghad, a dhéanamh ar cheann dá mhórbhuanna ag deireadh na deich mbliana, agus níor cheart dearmad a dhéanamh ar an Eoraip, ar an taobh eile. Ní thagann Duais Charlemagne, ná roinnt eile a dháiltear ar an mBruiséil agus ar Strasbourg, chuig cluasa na ndaoine. De thuras na huaire, is mó an tóir atá ar an bhfeasacht náisiúnta ná ar an leibhéal Eorpach. Ba cheart an t-aintiún Eorpach a bheith ina réamhrá do gach imeacht a bheadh ina údar leis. Maisiúcháin ina gcaithfear sainchomharthaí a shamhlú agus a iniompartha beag beann ar an tír thionscnaimh agus ar na himthosca. Ní mór luach saothair a thabhairt do thuillteanas na hEorpa.","hr":"Simboli: S obzirom na to da je zastava uspješna, EU mora promicati područja u kojima je dobro smještena, kao što su svemir (vektori, sateliti, Galileo itd.), ali ne smije zaboraviti, s jedne strane, snagu mita, s jedne strane, Kine, ljudi u svemiru, mjeseca, ožujka, ali ne smije zaboraviti, s jedne strane, i znanstveni napredak, s druge strane, EU bi se trebao obvezati barem na jedan od svojih velikih osvajanja na kraju Europe, kao i na kraju europskog desetljeća, s druge strane. Nagrada „Karlo Veliki” i neke druge koje su podijelili Bruxelles i Strasbourg ne dolaze na uhove ljudi. Zasad je osviještenost na nacionalnoj razini popularnija nego na europskoj razini. Europska himna trebala bi poslužiti kao uvod u svako događanje kojim se to opravdava. Ukrasi u kojima razlikovni znakovi moraju biti zamislivi i prenosivi bez obzira na zemlju podrijetla i okolnosti. Europska vrijednost mora biti nagrađena.","hu":"Szimbólumok: Mivel a zászló sikert jelent, az EU-nak elő kell mozdítania azokat a területeket, ahol jó helyzetben van, mint például az űrkutatás (vektorok, műholdak, Galileo stb.), de nem szabad megfeledkeznie egyrészt a mítosz erejéről, Kína a világűrben, a holdban, a márciusban, de nem szabad felfeledkeznie, másrészt pedig az EU-nak az évtized végén is el kell köteleznie magát az egyik nagy koncertje mellett, és A Nagy Károly-díj, valamint néhány más, Brüsszel és Strasbourg által kiosztott díj nem éri el az emberek füleit. Jelenleg a nemzeti tudatosság népszerűbb, mint európai szinten. Az európai himnuszt minden egyes, ezt indokoló esemény bevezetőjeként kell játszani. Olyan dekorációk, amelyeknél a megkülönböztető megjelöléseket a származási országtól és a körülményektől függetlenül el kell képzelni és hordozhatónak kell tekinteni. Az európai érdemeket jutalmazni kell.","it":"Simboli: Poiché la bandiera è un successo, l'UE deve promuovere zone in cui è ben posizionata, come lo spazio (vettori, satelliti, Galileo, ecc.), ma non deve dimenticare, da un lato, la forza del mito, la Cina lo ha compreso, lo spazio, la luna, il mese di marzo, ma non dovrebbe dimenticare, da un lato, e i progressi scientifici, dall'altro, l'UE dovrebbe impegnare almeno una delle sue grandi conquiste alla fine del decennio, ma non dovrebbe dimenticare, da un lato, i progressi scientifici, dall'altro, l'UE dovrebbe impegnare almeno una delle sue grandi conquiste alla fine del decennio e, da un lato, la nave europea, dall'altro. Il Premio Carlo Magno, e altri ancora distribuiti da Bruxelles e Strasburgo, non arrivano alle orecchie del popolo. Per il momento, la consapevolezza nazionale è più diffusa che a livello europeo. L'inno europeo dovrebbe essere presentato come introduzione a ciascun evento che lo giustifichi. Decorazioni in cui devono essere immaginati segni distintivi e portatili indipendentemente dal paese d'origine e dalle circostanze. Il merito europeo deve essere ricompensato.","lt":"Simboliai: Kadangi vėliava yra sėkminga, ES turi skatinti sritis, kuriose ji yra gerai, pavyzdžiui, kosmosą (stebėtojus, palydovus, GALILEO ir t. t.), tačiau ji neturėtų pamiršti, viena vertus, mitų stiprumo – Kinija suprato ją, kosmose gyvenantį vyrą, kovo mėn., tačiau neturėtų pamiršti, viena vertus, mokslo pažanga ir, kita vertus, ES turėtų prisiimti bent vieną iš savo puikių pasiekimų dešimtmečio pabaigoje. Karolio Didžiojo premija ir kai kurios kitos Briuselio ir Strasbūro premijos neatvyksta į žmonių ausį. Šiuo metu nacionalinis sąmoningumas yra populiaresnis nei Europos lygmeniu. Europos himną reikėtų žaisti kaip įvadą apie kiekvieną renginį, kuriuo jis grindžiamas. Papuošimai, kai skiriamieji ženklai turi būti įsivaizduojami ir perkeliami nepriklausomai nuo kilmės šalies ir aplinkybių. Už Europos nuopelnus turi būti atlyginama.","lv":"Apzīmējumi: Tā kā karogs ir veiksmīgs, ES ir jāveicina tādas jomas kā kosmoss (vektori, satelīti, Galileo u. c.), bet tai nevajadzētu aizmirst, no vienas puses, mīta stiprumu, Ķīna to ir sapratusi, cilvēku kosmosā, Mēnesi, martu, bet, no vienas puses, neaizmirst, no vienas puses, un zinātnes sasniegumus, no otras puses, Eiropas Savienībai būtu jāuzņemas vismaz viens no tās lieliskajiem iekarojumiem desmitgades beigās. Kārļa Lielā balva un daži citi, ko izdala Brisele un Strasbūra, nenāk pie cilvēku ausīm. Šobrīd valstu informētība ir populārāka nekā Eiropas līmenī. Eiropas himna būtu jāuztver kā ievads katram pasākumam, kas to pamato. Apbalvojumi, kuros atšķirības zīmēm jābūt iedomātām un portatīvām neatkarīgi no izcelsmes valsts un apstākļiem. Eiropas nopelni ir jāatalgo.","mt":"Simboli: Peress li l-bandiera hija suċċess, l-UE għandha tippromwovi żoni fejn tinsab f’pożizzjoni tajba bħall-ispazju (vetturi, satelliti, Galileo, eċċ.), iżda m’għandhiex tinsa, minn naħa waħda, is-saħħa tal-mit, iċ-Ċina fehmuha, bniedem fl-ispazju, il-qamar, Marzu, iżda m’għandhiex tinsa minn naħa waħda, u min-naħa l-oħra, l-avvanzi xjentifiċi, min-naħa l-oħra, l-UE għandha timpenja ruħha wkoll mill-inqas waħda mill-konsegwenzi l-kbar tagħha fl-aħħar tad-deċennju, u min-naħa l-oħra, bħala opportunità Ewropea, u min-naħa l-oħra, bħala opportunità Ewropea. Il-premju Charlemagne, u xi oħrajn imqassma minn Brussell u Strasburgu, ma jiġux f’widnejn in-nies. Għalissa, l-għarfien nazzjonali huwa aktar popolari milli fil-livell Ewropew. L-innu Ewropew għandu jintlagħab bħala introduzzjoni għal kull avveniment li jiġġustifikah. Dekorazzjonijiet fejn sinjali distintivi għandhom ikunu immaġinati u portabbli irrispettivament mill-pajjiż tal-oriġini u ċ-ċirkostanzi. Il-meritu Ewropew għandu jiġi ppremjat.","nl":"Symbolen: Aangezien de vlag een succes is, moet de EU gebieden bevorderen waar zij goed geplaatst is, zoals ruimtevaart (vectoren, satellieten, Galileo, enz.), maar zij mag niet vergeten dat de EU enerzijds de kracht van de mythe, China heeft begrepen, de mens in de ruimte, de moon, maart, maar anderzijds niet mag vergeten, enerzijds, en wetenschappelijke vooruitgang, anderzijds, de EU ten minste één van haar grote conquenten aan het einde van het decennium, en ook het Europese schip, als kans van Europa. De Karel de Grote-prijs, en sommige andere door Brussel en Straatsburg, komen niet naar de oren van het volk. Vooralsnog is het nationale bewustzijn populairder dan op Europees niveau. Het Europees volkslied moet worden gebruikt als inleiding op elk evenement dat het rechtvaardigt. Versieringen waarbij onderscheidende tekens moeten worden bedacht en draagbaar moeten zijn, ongeacht het land van herkomst en de omstandigheden. Europese verdienste moet worden beloond.","pl":"Symbole: Ponieważ flaga jest sukcesem, UE musi promować obszary, w których jest dobrze usytuowana, takie jak przestrzeń kosmiczna (wiektory, satelity, Galileo itp.), ale nie powinna zapominać, że z jednej strony siła mitu, Chiny zrozumieły ją, człowiek w przestrzeni kosmicznej, księżyc, marc, ale nie należy zapominać z jednej strony o postępie naukowym, z drugiej strony, UE powinna zaangażować się co najmniej jeden ze swoich wielkich atątków, a drugi - pod koniec dekady. Nagroda im. Karola Wielkiego, a inne wręczone przez Brukselę i Strasburg, nie przychodzą do uszów ludzi. Obecnie świadomość narodowa jest bardziej popularna niż na szczeblu europejskim. Hymn europejski powinien być brany pod uwagę jako wprowadzenie do każdego wydarzenia uzasadniającego to wydarzenie. Dekoracje, w przypadku których znaki wyróżniające muszą być wyobrażalne i przenośne niezależnie od kraju pochodzenia i okoliczności. Należy nagradzać zasługi europejskie.","pt":"Símbolos: Uma vez que a bandeira é um êxito, a UE deve promover áreas onde está bem posicionada, como o espaço (vetores, satélites, Galileo, etc.), mas não deve esquecer, por um lado, a força do mito, a China compreendeu-o, o homem no espaço, a Lua, março, mas não deve esquecer, por um lado, e os progressos científicos, por outro, a UE deve empenhar-se, pelo menos, num dos seus grandes conquistas no final da década e, por outro lado, no campeonato europeu. O Prémio Carlos Magno e outros, distribuídos por Bruxelas e Estrasburgo, não chegam aos ouvidos do povo. De momento, a sensibilização nacional é mais popular do que a nível europeu. O hino europeu deve ser uma introdução a cada evento que o justifique. Decorações em que os sinais distintivos devem ser concebidos e portáteis, independentemente do país de origem e das circunstâncias. O mérito europeu deve ser recompensado.","ro":"Simboluri: Deoarece drapelul este un succes, UE trebuie să promoveze zone în care este bine poziționată, cum ar fi spațiul (vectori, sateliți, Galileo etc.), dar nu ar trebui să uite, pe de o parte, forța mitului, China a înțeles acest lucru, om în spațiu, moon, martie, dar nu ar trebui să uite, pe de o parte, și progresele științifice, pe de altă parte, UE ar trebui să se angajeze cel puțin unul dintre marii săi conveniți la sfârșitul deceniului și, pe de altă parte, ca o oportunitate europeană. Premiul Charlemagne și altele, distribuite de Bruxelles și Strasbourg, nu vin în urechile oamenilor. Pentru moment, sensibilizarea la nivel național este mai populară decât la nivel european. Imnul european ar trebui să fie folosit ca o introducere pentru fiecare eveniment care îl justifică. Decorații în care semnele distinctive trebuie să fie imaginate și portabile, indiferent de țara de origine și de circumstanțe. Meritele europene trebuie recompensate.","sk":"Symboly: Keďže vlajka je úspešná, EÚ musí podporovať oblasti, v ktorých je dobre umiestnená, ako je kozmický priestor (vektory, satelity, Galileo atď.), ale na jednej strane by nemala zabúdať na silu mýta, pochopila ju Čína, muž vo vesmíre, Meón, marec, ale nemala by zabúdať na vedecký pokrok na jednej strane, a na druhej strane by sa EÚ mala zaviazať aspoň jednou z veľkých snáh na konci tohto desaťročia, ako aj na druhej strane. Cena Karola Veľkého a niektoré ďalšie, ktoré distribuujú Brusel a Štrasburg, neprichádzajú do uší ľudí. V súčasnosti je národné povedomie populárnejšie než na európskej úrovni. Európska hymna by mala byť úvodom ku každej udalosti, ktorá ju odôvodňuje. Vyznamenania, pri ktorých musia byť označenia s rozlišovacou spôsobilosťou predstavené a prenosné bez ohľadu na krajinu pôvodu a okolnosti. Európske zásluhy musia byť odmenené.","sl":"Simboli: Ker je zastava uspešna, mora EU spodbujati področja, kjer je dobro postavljena, kot so vesolje (vektorji, sateliti, Galileo itd.), vendar po eni strani ne sme pozabiti na moč mita, ki ga je Kitajska razumela, v vesolju, luon, marec, po drugi strani pa ne sme pozabiti na znanstveni napredek, zato bi morala EU ob koncu desetletja zavzeti vsaj eno od svojih velikih skokovitosti, po drugi strani pa kot priložnost za Evropo. Nagrada Karla Velikega in nekateri drugi, ki jih razdeljujeta Bruselj in Strasbourg, ne pridejo do ušes ljudi. Trenutno je nacionalna ozaveščenost bolj priljubljena kot na evropski ravni. Evropska himna bi morala biti uvod v vsak dogodek, ki jo upravičuje. Dekoracije, pri katerih si je treba predstavljati razlikovalne znake in jih prenesti ne glede na državo izvora in okoliščine. Evropske zasluge je treba nagraditi.","sv":"Teckenförklaring: Eftersom flaggan är en framgång måste EU främja områden där den är väl placerad, såsom rymden (vektorer, satelliter, Galileo osv.), men EU bör inte glömma å ena sidan mytens styrka, Kina har förstått det, man i rymden, månen, marschen, men bör inte glömma å ena sidan den vetenskapliga utvecklingen, å andra sidan bör EU engagera sig minst en av sina stora gäster i slutet av decenniet, och på samma gång som Europa, och på samma gång som Europa. Karlspriset, och några andra som delas ut av Bryssel och Strasbourg, kommer inte till folkets öron. För närvarande är den nationella medvetenheten mer populär än på EU-nivå. Europahymnen bör spelas som en introduktion till varje evenemang som motiverar det. Dekorationer där särskiljande tecken måste företes och bärbara, oavsett ursprungsland och omständigheter. Det europeiska värdet måste belönas."}},"title":{"fr":"La fierté d’être européen","machine_translations":{"bg":"Гордост за това, че е европеец","cs":"Hrdá na to, že je Evropanem","da":"Stolthed for at være europæer","de":"Stolz darauf, Europäer zu sein","el":"Υπερηφάνεια για το να είσαι Ευρωπαίος","en":"Pride for being European","es":"Orgullo por ser europeo","et":"Uhkus selle üle, et olete eurooplane","fi":"Ylpeä eurooppalaisuudesta","ga":"Bród as a bheith Eorpach","hr":"Ponos za europsko","hu":"Büszkeség az európaivá válásra","it":"Orgoglio per essere europeo","lt":"Didžiuojuosi europietiškumu","lv":"Lepnums par piederību Eiropai","mt":"Kburija li tkun Ewropew","nl":"Trots om Europeaan te zijn","pl":"Duma z bycia Europejczykiem","pt":"Orgulho de ser europeu","ro":"Mândrie pentru că este european","sk":"Hrdosť za európsku","sl":"Ponos za to, da je Evropa","sv":"Stolthet för att vara europé"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/20018/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/20018/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
2 comments
Loading comments ...
Loading comments ...