Turning Rural Development into Action, 8.Transformative actions for sustainability

Related Events
LEADER 30 years event
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
e487c77d7e9d4a1687945d3a8aed8f5cf8e3a14ee33174d93478dd0af2860a0d
Source:
{"body":{"en":"8.\tTransformative actions for sustainability are necessary now. All citizens need to be engaged in the transformation to a more sustainable way of life, that should start with and from the citizens themselves. We call on all levels to build on engaged citizens and put the theme of our common future on the agenda on all levels. The framework, however, needs to be put from politicians and overarching institutions. We demand action in constructing these frameworks, and we look forward to being consulted in the process. We call on national and European institutions to create a credible framework to reach the global sustainable goals.","machine_translations":{"bg":"8. Сега са необходими преобразяващи действия за устойчивост. Всички граждани трябва да бъдат ангажирани в прехода към по-устойчив начин на живот, който следва да започне със и от самите граждани. Призоваваме всички равнища да надграждат върху ангажираните граждани и да поставят темата за общото ни бъдеще в дневния ред на всички равнища. Рамката обаче трябва да бъде формулирана от политиците и всеобхватните институции. Настояваме за действия при изграждането на тези рамки и очакваме да бъдем консултирани в този процес. Призоваваме националните и европейските институции да създадат надеждна рамка за постигане на глобалните цели за устойчиво развитие.","cs":"8. Nyní jsou nezbytná transformační opatření pro udržitelnost. Všichni občané musí být zapojeni do transformace na udržitelnější způsob života, který by měl začít s občany samotnými a od nich. Vyzýváme všechny úrovně, aby navázaly na angažované občany a zařadily téma naší společné budoucnosti do programu na všech úrovních. Rámec je však třeba vytvořit od politiků a zastřešujících institucí. Požadujeme opatření při vytváření těchto rámců a těšíme se na konzultace v tomto procesu. Vyzýváme vnitrostátní a evropské orgány, aby vytvořily důvěryhodný rámec pro dosažení celosvětových udržitelných cílů.","da":"8. Der er nu behov for forandringstiltag for bæredygtighed. Alle borgere skal engagere sig i omstillingen til en mere bæredygtig livsstil, som bør starte med og fra borgerne selv. Vi opfordrer alle niveauer til at bygge videre på engagerede borgere og sætte temaet for vores fælles fremtid på dagsordenen på alle niveauer. Det er imidlertid nødvendigt at lægge rammerne fra politikere og overordnede institutioner. Vi kræver handling i forbindelse med opbygningen af disse rammer, og vi ser frem til at blive hørt i processen. Vi opfordrer de nationale og europæiske institutioner til at skabe en troværdig ramme for at nå de globale bæredygtige mål.","de":"8. Transformative Maßnahmen für Nachhaltigkeit sind jetzt notwendig. Alle Bürger müssen sich an der Transformation zu einer nachhaltigeren Lebensweise beteiligen, die mit und von den Bürgern selbst beginnen sollte. Wir fordern auf allen Ebenen, auf engagierten Bürgern aufzubauen und das Thema unserer gemeinsamen Zukunft auf allen Ebenen auf die Tagesordnung zu setzen. Der Rahmen muss jedoch von Politikern und übergreifenden Institutionen geschaffen werden. Wir fordern Maßnahmen, um diese Rahmenbedingungen zu konstruieren, und wir freuen uns darauf, in diesem Prozess konsultiert zu werden. Wir fordern die nationalen und europäischen Institutionen auf, einen glaubwürdigen Rahmen zu schaffen, um die globalen nachhaltigen Ziele zu erreichen.","el":"8. Οι μετασχηματιστικές δράσεις για τη βιωσιμότητα είναι πλέον απαραίτητες. Όλοι οι πολίτες πρέπει να συμμετέχουν στον μετασχηματισμό προς έναν πιο βιώσιμο τρόπο ζωής, ο οποίος θα πρέπει να ξεκινά από τους ίδιους τους πολίτες και από αυτούς. Καλούμε όλα τα επίπεδα να αξιοποιήσουν τους ενεργούς πολίτες και να θέσουν το θέμα του κοινού μας μέλλοντος στην ημερήσια διάταξη σε όλα τα επίπεδα. Το πλαίσιο, ωστόσο, πρέπει να τεθεί από πολιτικούς και βασικούς θεσμούς. Απαιτούμε την ανάληψη δράσης για τη δημιουργία αυτών των πλαισίων και προσβλέπουμε σε διαβούλευση κατά τη διαδικασία. Καλούμε τα εθνικά και ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα να δημιουργήσουν ένα αξιόπιστο πλαίσιο για την επίτευξη των παγκόσμιων βιώσιμων στόχων.","es":"8. Ahora son necesarias acciones transformadoras para la sostenibilidad. Todos los ciudadanos deben participar en la transformación hacia una forma de vida más sostenible, que debe comenzar con y desde los propios ciudadanos. Pedimos a todos los niveles que se basen en ciudadanos comprometidos y que incluyan el tema de nuestro futuro común en la agenda a todos los niveles. Sin embargo, el marco debe ser elaborado por los políticos y las instituciones generales. Exigimos acciones en la construcción de estos marcos, y esperamos ser consultados en el proceso. Pedimos a las instituciones nacionales y europeas que creen un marco creíble para alcanzar los objetivos mundiales sostenibles.","et":"8. Nüüd on vaja ümberkujundavaid meetmeid jätkusuutlikkuse tagamiseks. Kõik kodanikud peavad olema kaasatud üleminekusse jätkusuutlikumale eluviisile, mis peaks algama kodanike endist ja kodanike endist. Kutsume kõiki tasandeid üles tuginema kaasatud kodanikele ja lisama oma ühise tuleviku teema kõigil tasanditel päevakorda. Raamistiku peavad aga esitama poliitikud ja üldised institutsioonid. Me nõuame meetmeid nende raamistike loomiseks ja ootame, et nendega konsulteeritaks. Kutsume riiklikke ja Euroopa institutsioone üles looma usaldusväärset raamistikku ülemaailmsete jätkusuutlike eesmärkide saavutamiseks.","fi":"8. Nyt tarvitaan muutosvoimaisia toimia kestävän kehityksen edistämiseksi. Kaikkien kansalaisten on osallistuttava siirtymiseen kestävämpään elämäntapaan, jonka pitäisi alkaa kansalaisilta itseltään. Kehotamme kaikkia tasoja rakentamaan sitoutuneita kansalaisia ja ottamaan yhteisen tulevaisuutemme teeman asialistalle kaikilla tasoilla. Puitteet on kuitenkin esitettävä poliitikoilta ja kattavilta toimielimiltä. Vaadimme toimia näiden puitteiden luomiseksi, ja odotamme, että meitä kuullaan tässä prosessissa. Kehotamme kansallisia ja EU:n toimielimiä luomaan uskottavat puitteet maailmanlaajuisten kestävien tavoitteiden saavuttamiseksi.","fr":"8. Des actions transformatrices en faveur de la durabilité sont maintenant nécessaires. Tous les citoyens doivent s’engager dans la transformation vers un mode de vie plus durable, qui devrait commencer par les citoyens eux-mêmes. Nous demandons à tous les niveaux de s’appuyer sur des citoyens engagés et d’inscrire le thème de notre avenir commun à l’ordre du jour à tous les niveaux. Le cadre doit toutefois être mis en place par les politiciens et les institutions générales. Nous exigeons des mesures pour construire ces cadres et nous attendons avec intérêt d’être consultés dans le cadre du processus. Nous appelons les institutions nationales et européennes à créer un cadre crédible pour atteindre les objectifs mondiaux durables.","ga":"8. Tá gá le gníomhaíochtaí claochlaitheacha ar mhaithe leis an inbhuanaitheacht anois. Ní mór do gach saoránach a bheith páirteach sa chlaochlú go slí bheatha níos inbhuanaithe, agus ba cheart tús a chur leis an athrú sin leis na saoránaigh féin agus uathu féin. Iarraimid ar gach leibhéal tógáil ar shaoránaigh rannpháirteacha agus téama ár dtodhchaí choiteann a chur ar an gclár oibre ar gach leibhéal. Ní mór, áfach, an creat a chur ó pholaiteoirí agus ó institiúidí uileghabhálacha. Teastaíonn gníomh uainn chun na creataí sin a thógáil, agus táimid ag súil le dul i gcomhairle leis an bpróiseas. Iarraimid ar institiúidí náisiúnta agus Eorpacha creat inchreidte a chruthú chun na spriocanna inbhuanaithe domhanda a bhaint amach.","hr":"8. Sada su potrebne transformativne mjere za održivost. Svi građani moraju biti uključeni u preobrazbu u održiviji način života koji bi trebao započeti sa samim građanima i od njih samih. Pozivamo sve razine da se oslanjaju na angažirane građane i da temu naše zajedničke budućnosti uvrstimo na dnevni red na svim razinama. Međutim, okvir trebaju dati političari i glavne institucije. Tražimo djelovanje u izradi tih okvira i radujemo se savjetovanju s njima. Pozivamo nacionalne i europske institucije da stvore vjerodostojan okvir za postizanje globalnih održivih ciljeva.","hu":"8. A fenntarthatóságot célzó átalakító intézkedésekre most van szükség. Minden polgárnak részt kell vennie a fenntarthatóbb életmódra való átállásban, amelynek a polgárokkal kell kezdenie és magától a polgároktól. Felszólítunk minden szintet, hogy építsenek az elkötelezett polgárokra, és minden szinten tűzzék napirendre közös jövőnk témáját. A keretet azonban a politikusok és az átfogó intézmények részéről kell kialakítani. Lépéseket követelünk e keretek kialakítása során, és várakozással tekintünk a folyamat során való konzultáció elé. Felszólítjuk a nemzeti és európai intézményeket, hogy hozzanak létre hiteles keretet a globális fenntartható célok eléréséhez.","it":"8. Ora sono necessarie azioni trasformative per la sostenibilità. Tutti i cittadini devono essere impegnati nella trasformazione in uno stile di vita più sostenibile, che dovrebbe iniziare da e dai cittadini stessi. Chiediamo a tutti i livelli di basarsi su cittadini impegnati e di inserire il tema del nostro futuro comune all'ordine del giorno a tutti i livelli. Il quadro, tuttavia, deve essere messo a disposizione dei politici e delle istituzioni generali. Chiediamo un'azione per la costruzione di questi quadri e non vediamo l'ora di essere consultati nel processo. Chiediamo alle istituzioni nazionali ed europee di creare un quadro credibile per raggiungere gli obiettivi globali sostenibili.","lt":"8. Pokyčius skatinantys veiksmai siekiant tvarumo dabar yra būtini. Visi piliečiai turi įsitraukti į perėjimą prie tvaresnio gyvenimo būdo, kuris turėtų prasidėti nuo pačių piliečių ir nuo jų. Raginame visus lygmenis remtis įsitraukusiais piliečiais ir įtraukti mūsų bendros ateities temą į darbotvarkę visais lygmenimis. Tačiau sistemą turi sudaryti politikai ir visa apimančios institucijos. Mes reikalaujame imtis veiksmų kuriant šias sistemas ir tikimės, kad su jais bus konsultuojamasi šiame procese. Raginame nacionalines ir Europos institucijas sukurti patikimą sistemą, kad būtų pasiekti pasauliniai tvarūs tikslai.","lv":"8. Tagad ir nepieciešami pārveidojoši pasākumi ilgtspējībai. Visiem iedzīvotājiem ir jāiesaistās pārejā uz ilgtspējīgāku dzīvesveidu, kam jāsākas ar pašiem pilsoņiem un no tiem. Mēs aicinām visos līmeņos balstīties uz aktīviem pilsoņiem un visos līmeņos iekļaut mūsu kopīgās nākotnes tēmu. Tomēr sistēma ir jāveido no politiķiem un visaptverošām iestādēm. Mēs pieprasām rīkoties, lai izveidotu šīs sistēmas, un mēs ceram, ka šajā procesā tiksim uzklausīti. Mēs aicinām valstu un Eiropas iestādes izveidot uzticamu sistēmu, lai sasniegtu pasaules mēroga ilgtspējīgus mērķus.","mt":"8. Issa huma meħtieġa azzjonijiet trasformattivi għas-sostenibbiltà. Jeħtieġ li ċ-ċittadini kollha jkunu involuti fit-trasformazzjoni għal mod ta’ ħajja aktar sostenibbli, li għandu jibda miċ-ċittadini nfushom u minnhom. Nappellaw lil-livelli kollha biex nibnu fuq iċ-ċittadini involuti u npoġġu t-tema tal-futur komuni tagħna fuq l-aġenda fil-livelli kollha. Il-qafas, madankollu, jeħtieġ li jitqiegħed mill-politiċi u l-istituzzjonijiet ġenerali. Nitolbu azzjoni fil-bini ta’ dawn l-oqfsa, u nistennew bil-ħerqa li jiġu kkonsultati fil-proċess. Nappellaw lill-istituzzjonijiet nazzjonali u Ewropej biex joħolqu qafas kredibbli biex jintlaħqu l-għanijiet sostenibbli globali.","nl":"8. Transformatieve acties voor duurzaamheid zijn nu noodzakelijk. Alle burgers moeten betrokken worden bij de overgang naar een duurzamere manier van leven, die moet beginnen met en van de burgers zelf. Wij doen een beroep op alle niveaus om voort te bouwen op betrokken burgers en het thema van onze gemeenschappelijke toekomst op alle niveaus op de agenda te plaatsen. Het kader moet echter van politici en overkoepelende instellingen worden afgeleid. Wij vragen om maatregelen bij het opstellen van deze kaders en we kijken ernaar uit om tijdens het proces te worden geraadpleegd. Wij roepen de nationale en Europese instellingen op een geloofwaardig kader tot stand te brengen om de mondiale duurzame doelstellingen te bereiken.","pl":"8. Obecnie konieczne są działania transformacyjne na rzecz zrównoważonego rozwoju. Wszyscy obywatele muszą być zaangażowani w transformację w bardziej zrównoważony sposób życia, który powinien zacząć się od samych obywateli i od nich. Apelujemy do wszystkich szczebli, by opierały się na zaangażowaniu obywateli i umieściły temat naszej wspólnej przyszłości na wszystkich szczeblach. Ramy te muszą jednak pochodzić od polityków i nadrzędnych instytucji. Domagamy się podjęcia działań w celu stworzenia tych ram i oczekujemy na konsultacje w tym procesie. Wzywamy instytucje krajowe i europejskie do stworzenia wiarygodnych ram dla osiągnięcia globalnych celów zrównoważonego rozwoju.","pt":"8. São agora necessárias ações transformadoras para a sustentabilidade. Todos os cidadãos têm de se empenhar na transformação para um modo de vida mais sustentável, que deve começar por e a partir dos próprios cidadãos. Apelamos a todos os níveis para que se baseiem em cidadãos empenhados e coloquem o tema do nosso futuro comum na agenda a todos os níveis. O quadro, no entanto, tem de ser definido por políticos e instituições abrangentes. Exigimos ações na construção desses marcos e esperamos ser consultados no processo. Apelamos às instituições nacionais e europeias para que criem um quadro credível para alcançar os objetivos globais sustentáveis.","ro":"8. Acum sunt necesare acțiuni transformatoare pentru durabilitate. Toți cetățenii trebuie să fie implicați în transformarea într-un mod de viață mai durabil, care ar trebui să înceapă cu și de la cetățenii înșiși. Facem apel la toate nivelurile să se bazeze pe cetățenii implicați și să plaseze tema viitorului nostru comun pe ordinea de zi la toate nivelurile. Cu toate acestea, cadrul trebuie să fie pus de politicieni și instituții generale. Solicităm acțiuni în construirea acestor cadre și așteptăm cu nerăbdare să fim consultați în acest proces. Solicităm instituțiilor naționale și europene să creeze un cadru credibil pentru atingerea obiectivelor globale durabile.","sk":"8. Transformačné opatrenia v záujme udržateľnosti sú teraz potrebné. Všetci občania sa musia zapojiť do transformácie na udržateľnejší spôsob života, ktorý by mal začať od samotných občanov a od nich. Vyzývame všetky úrovne, aby stavali na angažovaných občanoch a zaradili tému našej spoločnej budúcnosti do programu na všetkých úrovniach. Tento rámec však musia vypracovať politici a zastrešujúce inštitúcie. Požadujeme opatrenia pri vytváraní týchto rámcov a tešíme sa na konzultácie v tomto procese. Vyzývame vnútroštátne a európske inštitúcie, aby vytvorili dôveryhodný rámec na dosiahnutie globálnych udržateľných cieľov.","sl":"8. Preobrazbeni ukrepi za trajnost so zdaj potrebni. Vsi državljani morajo sodelovati pri preoblikovanju v bolj trajnosten način življenja, ki bi se moral začeti z državljani samimi in od njih. Vse ravni pozivamo, naj gradijo na angažiranih državljanih in na vseh ravneh uvrstijo temo naše skupne prihodnosti na dnevni red. Vendar pa je treba okvir določiti s strani politikov in krovnih institucij. Zahtevamo ukrepanje pri oblikovanju teh okvirov in veselimo se posvetovanja v tem procesu. Nacionalne in evropske institucije pozivamo, naj ustvarijo verodostojen okvir za doseganje svetovnih trajnostnih ciljev.","sv":"8. Omdanande åtgärder för hållbarhet är nödvändiga nu. Alla medborgare måste engagera sig i övergången till ett mer hållbart sätt att leva, vilket bör inledas med och från medborgarna själva. Vi uppmanar alla nivåer att bygga vidare på engagerade medborgare och sätta temat för vår gemensamma framtid på dagordningen på alla nivåer. Ramen måste dock sättas in av politiker och övergripande institutioner. Vi kräver åtgärder för att bygga upp dessa ramar, och vi ser fram emot att bli rådfrågade i processen. Vi uppmanar nationella och europeiska institutioner att skapa en trovärdig ram för att nå de globala hållbara målen."}},"title":{"en":"Turning Rural Development into Action, 8.Transformative actions for sustainability ","machine_translations":{"bg":"Превръщане на развитието на селските райони в действие, 8. Трансформативни действия за устойчивост","cs":"Proměna rozvoje venkova v akci, 8.Přeměna opatření pro udržitelnost","da":"Udvikling af landdistrikterne til handling, 8.Transformative foranstaltninger for bæredygtighed","de":"Umsetzung der Entwicklung des ländlichen Raums in Aktion, 8.Transformative Maßnahmen für Nachhaltigkeit","el":"Μετατροπή της αγροτικής ανάπτυξης σε δράση, 8.Μετασχηματιστικές δράσεις για τη βιωσιμότητα","es":"Convertir el desarrollo rural en acción, 8.Acciones transformadoras para la sostenibilidad","et":"Maaelu arengu muutmine meetmeteks, 8.Jätkusuutlike meetmete muutmine","fi":"Maaseudun kehittämisen muuttaminen toiminnaksi, 8.Kestävyyttä edistävät muutostoimet","fr":"Transformer le développement rural en action, 8.Actions transformatrices en faveur de la durabilité","ga":"Gníomh a dhéanamh d’Fhorbairt Tuaithe, 8.Gníomhaíochtaí claochlaitheacha ar mhaithe leis an inbhuanaitheacht","hr":"Pretvaranje ruralnog razvoja u djelovanje, 8.Transformativne mjere za održivost","hu":"A vidékfejlesztés megvalósítása, 8.A fenntarthatóságot szolgáló transzformatív intézkedések","it":"Trasformare lo sviluppo rurale in azione, 8.Azioni trasformative per la sostenibilità","lt":"Kaimo plėtros pavertimas veiksmu, 8.Transformaciniai tvarumo užtikrinimo veiksmai","lv":"Lauku attīstības pārvēršana rīcībā, 8.Pārveidošanas pasākumi ilgtspējībai","mt":"Nibdlu l-Iżvilupp Rurali f’Azzjoni, 8.Azzjonijiet trasformattivi għas-sostenibbiltà","nl":"Om plattelandsontwikkeling om te zetten in actie, 8.Transformatieve acties voor duurzaamheid","pl":"Przekształcenie rozwoju obszarów wiejskich w działanie, 8.Działania przejściowe na rzecz zrównoważonego rozwoju","pt":"Transformar o desenvolvimento rural em ação, 8.Ações transformadoras para a sustentabilidade","ro":"Transformarea dezvoltării rurale în acțiune, 8.Acțiuni de transformare pentru durabilitate","sk":"Transformácia rozvoja vidieka na činnosť, 8. Transformačné opatrenia zamerané na udržateľnosť","sl":"Spreminjanje razvoja podeželja v akcijo, 8.Preobrazbeni ukrepi za trajnost","sv":"Att omvandla landsbygdsutveckling till handling, 8.Transformativa åtgärder för hållbarhet"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/196352/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/OtherIdeas/f/8/proposals/196352/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...